La BSK

GABINETE DE PRENSA => Novedades / Actualidad => Mensaje iniciado por: Masqueoca en 26 de Marzo de 2014, 03:35:29

Título: Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Masqueoca en 26 de Marzo de 2014, 03:35:29
Estimados Amigos de la BSK:

Nos complace anunciarles que Ediciones MasQueOca publicará en el último trimestre de 2014 el juego

Keyflower Edición en Español / Portugués

Descripción del juego

http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359 (http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359)

(http://www.masqueoca.com/tienda/imagesjuegos/Keyflowerspanish_th.jpg)

Atentamente

MasQueOca
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: haiass en 26 de Marzo de 2014, 07:39:26
Vaya ruina!!! Así no llego a final de mes... juego que editan, juego que compro. ..
Enhorabuena por los juegos que elegis.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: capitanmujol en 26 de Marzo de 2014, 07:50:07
A ver si os atreveis el merchants and marauders...
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: amarillo114 en 26 de Marzo de 2014, 07:58:23
La verdad que la estáis rompiendo con la selección de los juegos a editar
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: raik en 26 de Marzo de 2014, 08:13:37
Pues es un auténtico juegazo. Muy buena elección, estáis haciendo un catálogo superinteresante
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Karallan en 26 de Marzo de 2014, 09:47:28
una pregunta, las expasiones?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Zaranthir en 26 de Marzo de 2014, 09:56:36
La verdad es que aún no he llegado a probar Keyflower pero ahora parece que no tendré escusa ;)

¡Enhorabuena a MasQueOca! ¡Estáis que no paráis!
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: elqueaprende en 26 de Marzo de 2014, 10:17:25
grandes... ;)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: +ab en 26 de Marzo de 2014, 10:45:09
Pregunta sólo por curiosidad: ¿tendrá algún cambio aparte de las reglas, respecto la versión multilingüe?

En mi caso ya lo compré en su momento, la verdad es que es un juegazo  8)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Israel en 26 de Marzo de 2014, 10:58:21
Que pena que la distribucion sea una mierda..... sobre todo para los de Canarias
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Escuela de juegos en 26 de Marzo de 2014, 12:30:49
Gran noticia!  :) (aunque es independiente del idioma)

¿Para cuándo el Robinson Crusoe o el Suburbia?  ;)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Karallan en 26 de Marzo de 2014, 12:37:50
Gran noticia!  :) (aunque es independiente del idioma)

¿Para cuándo el Robinson Crusoe o el Suburbia?  ;)

aunque sean ellos no te van a constestar, es mas, si les preguntas directamente te contestan algo como " le aseguramos que el juego saldra en español "
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: raik en 26 de Marzo de 2014, 12:42:46
Por lo que yo sé del RC hay varias editoriales interesadas por lo que salir en español sale fijo. La duda es cuándo.

El suburbia me parece una gran sugerencia.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: evilcore666 en 26 de Marzo de 2014, 13:42:28
Muy buena noticia. Espero que se animen y tambien saquen las expansiones. Por cierto, le queda mucho a Pax Porfiriana?? (tedria que salir para Abril o asi, no?)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Manchi en 26 de Marzo de 2014, 17:55:19
Gran noticia!  :) (aunque es independiente del idioma)

Pues sí. Me tienen tan malacostumbrado a sacar solo juegazos con una importante dependencia del idioma que al leer la noticia he pensado que este juego lo sacaba homoludicus o Devir (que mezclan los dos tipos de juego en su catalogo).

En fin, una pequeña decepción en mi caso.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Juanky en 26 de Marzo de 2014, 18:06:51
Y seguimos con la buenas noticias por parte de Ediciones MasQueOca.

Por cierto, le queda mucho a Pax Porfiriana?? (tedria que salir para Abril o asi, no?)

Según tenía yo entendido era para este primer trimestre, vamos que se supone que debe estar al caer...
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Juanky en 26 de Marzo de 2014, 18:11:12
Según tenía yo entendido era para este primer trimestre, vamos que se supone que debe estar al caer...

Me corrijo yo solito.
Acabo de leer en su web, que dice para el segundo trimestre de 2014.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: raik en 26 de Marzo de 2014, 18:45:04
Me comentaron que se iba a retrasar un poquito porque iban a rediseñarlo bastante. Tenían intención de dejar el frontal de las cartas igual pero revisar la trasera, la caja, el manual...

(hablo del Pax claro)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: red_fcampos en 26 de Marzo de 2014, 19:16:37
Pues es un muy buen juego que el AP se lo puede cargar, eso si no se porque apostaron por este y no por otro juego, Keyflower tiene nula dependencia de idioma y no esta descatalogado, de hecho salio hace poco en Essen 2012
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: ruloma en 26 de Marzo de 2014, 20:51:38
La tienda al lado de mi casa, un gran juego que veo poco distribuido a gran precio, reservado!
Título: Masqueoca publicará Keyflower en castellano
Publicado por: cubomagazine en 27 de Marzo de 2014, 11:00:05
Masqueoca publicará Keyflower en castellano

Portada de Keyflower

Portada de Keyflower

Keyflower

Autor: Sebastian Bleasdale y Richard Breese

Editorial: Masqueoca Ediciones

Nº Jugadores: 2-6

Duración: 90 minutos

Edad: 12 años en adelante

La editorial española Masqueoca Ediciones confirmaba ayer la próxima publicación de Keyflower con reglas en castellano y portugués, publicado originalmente en 2012 erigiéndose como uno de los juegos más interesantes de la feria de Essen de dicho año. Un año después de su publicación original R&D Games publicó su Keyflower: The Farmers, su primera expansión, que por el momento desconocemos si será publicada también en castellano. La publicación de Keyflower supone para la editorial un cambio de rumbo en su dinámica, ya que hasta el momento solo había publicado o anunciado juegos dependientes del idioma.

Con Keyflower su autor Richard Breese retomaba su famosa serie de juegos, convirtiéndose en el séptimo título hasta la fecha y diseñado en esta ocasión en colaboración que Sebastian Bleasdale. De esta forma la serie volvía 5 años después de la publicación de Keyharvest (ed. aunque en 2010 se editó Key Market, un juego de la serie diseñado por David Brain) siendo publicado en varios países.

Keyflower se divide en cuatro rondas, cada una de ellas correspondiente a una de las estaciones. Cada jugador dispone al comienzo de la partida de una pieza inicial de terreno y un equipo de 8 trabajadores de tres colores diferentes (rojo, amarillo o azul).  Los trabajadores de cada color se usan para ganar la subasta de nuevas piezas o bien para generar recursos, habilidades, nuevos trabajadores y puntos de victoria no solo en las propias piezas de terreno sino también en las del resto de jugadores y en las piezas en subasta.

En primavera, verano y otoño llegan a puerto nuevos trabajadores a bordo del Keyflower (el barco que da nombre al juego) y otros barcos que serán fundamentales durante el desarrollo de la partida ya que están especializados en trabajar el hierro, la piedra y la madera. Al c0mienzo de estas estaciones se escogen una serie de nuevas piezas de terreno que estarán disponibles para subasta. Desgraciadamente, durante el invierno no llegan nuevos trabajadores al puerto aunque tiene lugar una fase en la que los jugadores obtienen puntos por diversas combinaciones de recursos, habilidades y trabajadores.


Source: Masqueoca publicará Keyflower en castellano (http://cubomagazine.com/?p=13110)

Noticia gracias a: http://cubomagazine.com
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Masqueoca en 30 de Mayo de 2014, 14:24:22
Estimados Amigos de la BSK

Hemos conseguido los derechos para producir junto el juego Keyflower la mini expansión Key Celeste que se entregará de forma gratuita junto con el juego a todas aquellas personas que realicen la reserva del mismo.

Las unidades de Key Celeste son limitadas y se entregará sólo a aquellas personas que realicen la reserva, por orden de reserva, hasta agotar existencias.

Key Celeste (Mini Expansion)

Descubierto navegando a la deriva, sin tripulación y aparentemente abandonado, el barco Key Celeste fue remolcado hasta la orilla. Su carga estaba intacta y las pertenencias de los pasajeros y la tripulación seguían en su sitio.

¿Qué había hecho que la tripulación abandonara el barco?

La terrible verdad se hizo evidente. ¡La Key Celeste se había convertido un buque fantasma!

(http://www.masqueoca.com/tienda/IMAGESJUEGOS/KeyflowerKeyCeleste_tb.gif)

Key Celeste añade interesantes variantes al juego Keylower modificándolo de formas que los jugadores ni imaginan.

Contenido: 2 losetas, 1 mepple y reglas

Atentamente

MasQueOca
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 02 de Junio de 2014, 10:18:45
Que pena que ya tenga la Key Celeste, sino me tiraba de cabeza.

Ojala puedan traer en un futuro las otras 2 promos del Keyflower

http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/141816/keyflower-emporium-monument

http://boardgamegeek.com/boardgameexpansion/147380/keyflower-storyteller
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Masqueoca en 02 de Junio de 2014, 19:54:27
Estimados Amigos de la BSK

Hemos conseguido también los derechos para producir junto el juego Keyflower la mini expansión Emporio y Monumento pero en unidades muy limitadas por derechos preexistentes.

La mini expansión Emporio y Monumento se entregará de forma gratuita junto con el juego pero por estricto order de reserva pues las unidades son muy limitadas.

(http://www.masqueoca.com/tienda/IMAGESJUEGOS/Keyfloweremporioymonumento_tb.gif)

Contenido: 2 losetas y reglas

Para realizar la reserva

http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359 (http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359)

Atentamente

MasQueOca
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: togar en 03 de Junio de 2014, 08:46:24
Madre mía, le tengo muchas ganas. ¿cuanto con gastos de envío?
Por cierto ; ¿que tal a dos jugadores?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 03 de Junio de 2014, 09:23:31
Ya solo por la miniexpansion de Emporio me he apuntado.

Que pena no haber conseguido también los derecho de la Storyteller
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Weah44 en 03 de Junio de 2014, 10:15:42
Madre mía, le tengo muchas ganas. ¿cuanto con gastos de envío?
Por cierto ; ¿que tal a dos jugadores?

Yo le tengo y es un juegazo, para mi muy recomendable. Eso si, para mi a dos pierde la gracia que tiene.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: togar en 03 de Junio de 2014, 11:12:23
Hombre Weah. Uno más de Getafe por aquí. Que bien.

Entonces piensas que para dos no tiene sentido comprarlo? ¿Cuanto duraría si fuera una partida para dos jugadores?. ¿cuanto cuesta?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Weah44 en 03 de Junio de 2014, 12:10:07
Hombre Weah. Uno más de Getafe por aquí. Que bien.

Entonces piensas que para dos no tiene sentido comprarlo? ¿Cuanto duraría si fuera una partida para dos jugadores?. ¿cuanto cuesta?

No se exactamente por cuanto lo vendera masqueoca, pero imagino que estara en torno a los 40 euros. Yo tengo la edicion en aleman, creo, pero al ser independiente del idioma no hay problema.

Siendo de Getafe siempre podriamos hacer una quedada (por ej. el bar Vader te dejan llevar juegos) y que lo probaras. Tu, mi novia y yo ya seriamos al menos 3 para jugarlo.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 03 de Junio de 2014, 12:12:27
Hombre Weah. Uno más de Getafe por aquí. Que bien.

Entonces piensas que para dos no tiene sentido comprarlo? ¿Cuanto duraría si fuera una partida para dos jugadores?. ¿cuanto cuesta?

No se exactamente por cuanto lo vendera masqueoca, pero imagino que estara en torno a los 40 euros. Yo tengo la edicion en aleman, creo, pero al ser independiente del idioma no hay problema.

Siendo de Getafe siempre podriamos hacer una quedada (por ej. el bar Vader te dejan llevar juegos) y que lo probaras. Tu, mi novia y yo ya seriamos al menos 3 para jugarlo.

En preventa y con las expansiones extra, sale a 35.95€

http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359&tit=Keyflower%20Tercera%20Edicion%20Espa%F1ol%20/%20Portugues
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: togar en 03 de Junio de 2014, 12:50:24
Y mi mujer también, jejej
Nunca he estado en BAR VADER pero el dependiente de Gotham Central Comics me ha hablado de este sitio.Gran forofo del Dominion...

Hombre Weah. Uno más de Getafe por aquí. Que bien.

Entonces piensas que para dos no tiene sentido comprarlo? ¿Cuanto duraría si fuera una partida para dos jugadores?. ¿cuanto cuesta?

No se exactamente por cuanto lo vendera masqueoca, pero imagino que estara en torno a los 40 euros. Yo tengo la edicion en aleman, creo, pero al ser independiente del idioma no hay problema.

Siendo de Getafe siempre podriamos hacer una quedada (por ej. el bar Vader te dejan llevar juegos) y que lo probaras. Tu, mi novia y yo ya seriamos al menos 3 para jugarlo.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: ac8638 en 06 de Octubre de 2014, 21:46:23
Masqueoca, me ha confirmado vía correo que el juego estará para el día 20 de octubre.... Ganicas.... :P
Y mirando en la web han subido su precio unos eurillos..
También me ha comentado que el Pax Porfiriana estará para primeros del mes que viene.
Más que ganicas... :P
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: fiomtec en 07 de Octubre de 2014, 02:19:34
Y mirando en la web han subido su precio unos eurillos..

Hmmmm... un poco feo eso. Algunos hemos dejado pasar un Keyflower a buen precio porque "total, por un eurillo más cogemos la edición de masqueoca". Ver que ese eurillo se convierte en 4 a última hora... feo  ::)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 07 de Octubre de 2014, 03:03:57
Yo no llevo el tema de los precios pero no es que el juego haya subido, si no que el descuento ha bajado. Si os fijáis cuando se anuncia un juego para las "preventas" lo mismo el descuento es del 15-20%%, una vez cerradas el descuento que se aplica es del 10%-15% (por poner un ejemplo, depende de cada juego).

Por ejemplo el Camel Cup para la preventa estaba a 19.95€, y ahora a 23.75€, pero el PVP siempre fue de 24.95  ;)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Chronos en 07 de Octubre de 2014, 05:17:01
Masqueoca, me ha confirmado vía correo que el juego estará para el día 20 de octubre....

¿Mandaste un mail preguntando o están empezando a mandar mails a los que reservaron?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: ac8638 en 07 de Octubre de 2014, 08:40:51
Masqueoca, me ha confirmado vía correo que el juego estará para el día 20 de octubre....

¿Mandaste un mail preguntando o están empezando a mandar mails a los que reservaron?

Nop, les pillé el Vampir Mau Mau y les comenté que lo recogería "in person",  les dije que me gustaría aprovechar la recogida de este juego con algún otro, les comenté en los que estaba metido, y ya fué cuando me respondieron que estaría sobre esas misma fechas que sale el Vampir Mau Mau y que el Pax Porfiriana se iría a finales de este mes o más bien a primeros del siguiente.

Me imagino que son fechas estimadas, y que incluso puede ser que les llegue antes o después de estas fechas que nos dan, pero vamos si pensamos como currantes cuando vamos a entregar "x" proyecto o trabajo, siempre ponemos unos dias más de colchón.
Quizás esto nos lo pueda decir mejor o Masqueoca o bíen JGGarrido.

Modo Babas ON
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: fiomtec en 07 de Octubre de 2014, 16:10:06
Yo no llevo el tema de los precios pero no es que el juego haya subido, si no que el descuento ha bajado. Si os fijáis cuando se anuncia un juego para las "preventas" lo mismo el descuento es del 15-20%%, una vez cerradas el descuento que se aplica es del 10%-15% (por poner un ejemplo, depende de cada juego).

Por ejemplo el Camel Cup para la preventa estaba a 19.95€, y ahora a 23.75€, pero el PVP siempre fue de 24.95  ;)

Ya, pero es que las preventas no eran tales, eran sólo suscripciones. Yo me apunté, y cuando lo hicé el precio era otro.

Si cuando salga el juego, a los que nos suscribimos nos respetan ese precio, entonces cojonudo, no tengo nada que decir.

Insisto, son 3 euros, no me voy a morir ni nada parecido, pero no me parece un buen detalle cuando ya te has "comprometido".
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 07 de Octubre de 2014, 16:23:14
Yo no llevo el tema de los precios pero no es que el juego haya subido, si no que el descuento ha bajado. Si os fijáis cuando se anuncia un juego para las "preventas" lo mismo el descuento es del 15-20%%, una vez cerradas el descuento que se aplica es del 10%-15% (por poner un ejemplo, depende de cada juego).

Por ejemplo el Camel Cup para la preventa estaba a 19.95€, y ahora a 23.75€, pero el PVP siempre fue de 24.95  ;)

Ya, pero es que las preventas no eran tales, eran sólo suscripciones. Yo me apunté, y cuando lo hicé el precio era otro.

Si cuando salga el juego, a los que nos suscribimos nos respetan ese precio, entonces cojonudo, no tengo nada que decir.

Insisto, son 3 euros, no me voy a morir ni nada parecido, pero no me parece un buen detalle cuando ya te has "comprometido".

EDITO: ya me han aclaro como va el tema: el precio que hay que pagar es el precio establecido cuando hicìsteis la reserva. Es decir, pagues o no por adelantado a la hora de comprar el juego se comprueba tu reserva y se aplica el precio correspondiente, perdonad la confusiòn.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: ruloma en 10 de Octubre de 2014, 17:38:43
Yo hice la reserva hace mucho tiempo y no recuerdo el precio ofrecido. Ahora me insisten en que haga la compra antes del 12 de octubre, pero estoy casi convencido en que el precio es mayor (36eur) . ¿alguno recuerda los precios iniciales?

Gracias y saludos!
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: fiomtec en 10 de Octubre de 2014, 21:30:54
Yo hice la reserva hace mucho tiempo y no recuerdo el precio ofrecido. Ahora me insisten en que haga la compra antes del 12 de octubre, pero estoy casi convencido en que el precio es mayor (36eur) . ¿alguno recuerda los precios iniciales?

Gracias y saludos!

Es un pelín mayor... La prerreserva eran 35.95€ y ahora marca 35.99€ ;)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: zeefres en 11 de Octubre de 2014, 01:10:38
Yo no lo recuerdo de cuando hice la reserva, porque fue hace ya varios meses, mañana haré el ingreso pero si es cierto que no me suenan esos 36€
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Chronos en 15 de Octubre de 2014, 21:22:06
Yo ya lo tengo por casa... y la verdad es que la edición me ha resultado bastante decepcionante.

Vale que el juego sea básicamente independiente del idioma pero si esperabais que los nombres inlcuídos las losetas estuvieran traducidos... no lo están. Basicamente es la misma edición con las losetas en inglés/aleman pero con la caja y las instrucciones en castellano.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: DonFalcone en 15 de Octubre de 2014, 22:14:45
Pasó lo mismo en la edición multilingüe con el francés: http://boardgamegeek.com/thread/1181003/french-text-tiles
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: wormest en 16 de Octubre de 2014, 12:55:36
Hola,

alguno de los que lo ha recibido y que hubiera hecho la reserva tiene la expansión Key Celeste? Yo abrí la caja del pedido y he visto que venían sueltas las expansiones EMPORIO, MONUMENTO y COMERCIANTE, pero no las de Key Celeste.

Aún no he abierto la caja del juego y no he recibido respuesta aún por parte de más que oca, pero tenía curiosidad por saber si hay alguien más igual que yo, o si tienen que estar dentro de la propia caja del juego y no sueltas como las otras.

Saludos y gracias.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 18 de Octubre de 2014, 10:42:18
Me pilla fuera de casa el fin de semana pero creo que la expansión key celeste no estaba anunciada en la oferta.

Yo también estoy muy decepcionado por la no traducción de las losetas. Si lo llego a saber me busco una oferta en amazon o de segunda mano porque esto no es una edición en español del juego, es una edición en inglés/alemán con instrucciones en español, algo que ya se podía encontrar en todas las webs.

Me cuidaré mucho en el futuro de ediciones de masqueoca, ya que en la página aparece que es una edición en español/portugués cuando no lo es, de hecho no me hubiese importado en absoluto que los nombre hubiesen venido en esos dos idiomas.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: fiomtec en 18 de Octubre de 2014, 12:26:54
Me pilla fuera de casa el fin de semana pero creo que la expansión key celeste no estaba anunciada en la oferta.

Mira un poquito más arriba, en este mismo hilo:

http://labsk.net/index.php?topic=129994.msg1273391#msg1273391 (http://labsk.net/index.php?topic=129994.msg1273391#msg1273391)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 18 de Octubre de 2014, 20:50:18
Pues es un poco incongruente porque en el correo que mandaron para confirmar la reserva venía esto:

"Todas las reservas transformadas en compra recibirán de regalo las tres mini expansiones
 
EMPORIO
MONUMENTO
COMERCIANTE (Trader)"
 
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Borja en 18 de Octubre de 2014, 21:05:42
Pues es un poco incongruente porque en el correo que mandaron para confirmar la reserva venía esto:

"Todas las reservas transformadas en compra recibirán de regalo las tres mini expansiones
 
EMPORIO
MONUMENTO
COMERCIANTE (Trader)"

Me he perdido. Qué es incongruente? No vienen estas 3 mini expansiones?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 18 de Octubre de 2014, 21:10:37
La incongruencia es que anuncian la Key Celeste al inicio de todo. Parece que han cambiado esa miniexpansión por la Trader. Copio y pego de otro correo de masqueoca en Junio:

"Nos complace comunicarle que hemos conseguido incorporar a la producción del juego Keyflower las Mini Expansiones Key Celeste y Emporio y Monumento."

Pero vamos, que la mayor incongruencia es tener losetas en alemán e inglés en una edición española.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 20 de Octubre de 2014, 09:01:00
Copio y pego la respuesta de la editorial con respecto a la promo y a la traducción:

"Respecto a Key Celeste tal y como le indicamos en el último correo antes de que procediese a realizar la compra finalmente el editor no nos la ha cedido y se ha cambiado por Farmers que no estaba anunciada inicialmente, en definitiva se ha sustituido Key Celeste por Farmers.
 
En relación con la traducción de las losetas, era nuestra intención realizarla pero ha sido una imposición del autor del juego que es ingles y no ha permitido la modificación de las losetas. Nosotros tratamos de traducir todos los elementos del juego pero en este caso no ha sido posible."
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 20 de Octubre de 2014, 09:11:59
Estaba claro que la razón era esa. Aunque no entiendo esa actitud del autor, ya que solo es un nombre sin cambiar nada más.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 20 de Octubre de 2014, 09:37:18
Según me han comentado, se comió con patatas la última edición y se la está vendiendo a las editoriales de ediciones ajenas a la inglesa.

Lo que no quita que ésto debería haberse informado por parte de masqueoca, pero claro, es que si lo hacen lo mismo nadie le compra el juego.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: allaro en 20 de Octubre de 2014, 09:49:15
Me estáis diciendo en serio que no han traducido las losetas?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Torlen en 20 de Octubre de 2014, 10:06:35
Me estáis diciendo en serio que no han traducido las losetas?

Si, y encima no se avisa. Me parece un detalle importante a aclarar
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: laniñademisojos en 20 de Octubre de 2014, 10:23:23
Joder pues vaya edición española... digo yo que habría que imponerse un poco, no? Que el autor me dice que eso no se cambia, pues ahí te quedas con tu juego majo. Me da tela de coraje que una edición española del juego venga en otro idioma.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 20 de Octubre de 2014, 11:27:45
La verdad es que el tema de las losetas ha sido luchado y no ha habido manera. En las reglas tampoco nos dejaban colocar algunas notas de traducciòn (al final si que se quedaron), pero en general el proceso ha sido bastante complicado. Luego realmente en la partida el nombre de las losetas no afecta en nada, pero tenèis toda la razòn en que queda raro en una ediciòn española (de verdad que ha sido imposible cambiar esto).

Lo que si conseguimos a cambio fueron las losetas promocionales que sòlo se podìan conseguir con las revistas Spielbox (ninguna otra ediciòn las tiene) y seguimos insistiendo en que nos cedan tambièn la mini expansiòn Key Celeste.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 20 de Octubre de 2014, 14:17:22
Lo que sí tengo que agradecer a masqueoca es que están siendo muy rápidos en aclarar cualquier asunto respondiendo muy rápido todos los mails. Somos conscientes que el tema editorial es complicado y que a veces no nos gusten los resultados finales. Nosotros entendemos a la editorial en su esfuerzo y la editorial debe entendernos cuando nos hemos quedado un poco plof con las losetas finales.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: ruloma en 20 de Octubre de 2014, 15:57:28
Ya tengo el juego y las losetas en casa. Gracias MasQueOca por traer un juego así a ese precio, siendo además independiente del idioma, para mi uno de mis tops.
Un saludo
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 20 de Octubre de 2014, 16:04:57
Lo que sí tengo que agradecer a masqueoca es que están siendo muy rápidos en aclarar cualquier asunto respondiendo muy rápido todos los mails. Somos conscientes que el tema editorial es complicado y que a veces no nos gusten los resultados finales. Nosotros entendemos a la editorial en su esfuerzo y la editorial debe entendernos cuando nos hemos quedado un poco plof con las losetas finales.

Y creéme que os entendemos. Yo quizá sea la cara más visible por aquí porque a fin de cuentas llevo ya unos años siendo usuario del foro y lo que intento es, como jugador que soy, ponerme en la piel de otros jugadores. Del equipo de MasQueOca soy de los que más tiempo libre tienen y por eso puedo estar más atento de este tipo de mensajes, pero os aseguro que son temas que tratamos a menudo e intentamos solucionar de la mejor manera posible (por ejemplo ofreciendo losetas promocionales como en este caso). Por nuestra parte la traducción no habría supuesto esfuerzo alguno, pero a veces hay que cosas que no nos permiten hacer. En este caso concreto pensamos que al no ser dependientes del idioma debíamos sacar un título como Keyflower en español y al menos ofrecer todos los extras que podemos para enmedar situaciones como las que se han dado.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: wormest en 21 de Octubre de 2014, 09:56:32
Aunque haya alguna cosa que me haya podido gustar menos (losetas promocionales cambiadas sin comentario explícito previo, traducción de las losetas) lo que sí es de agradecer y alabar es que todas las preguntas que yo he hecho a masqueoca han tenido respuesta directa, rápida y muy correcta en las formas (aunque hubiera podido ser crítico en alguno de mis mails hacia ellos).

Por los comentarios que he leído por aquí, entiendo que no he sido el único en recibir este trato y aunque creo que debería ser así siempre, no lo es, por lo que quiero destacar que al menos en cuanto al trato al cliente, me parece que lo están haciendo bien.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: dessmond en 21 de Octubre de 2014, 10:03:10
Yo también he recibido el mismo trato. En dichos mails he echado en falta un poco de autocrítica, algo que aquí en el foro sí aparece, pero han sido siempre muy correctos.

Un consejo: Que lo haga otra editorial no puede ser un razonamiento para justificar nada, aprovechad la oportunidad de ser diferentes ;)
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Chronos en 24 de Octubre de 2014, 02:28:41
A mí lo cierto es que me molestó el tema de la no traducción precisamente por lo que comentáis. Que puede haber todos los motivos que fueran pero para cambiar una caja y hacer unas instrucciones tampoco le veo demasiado sentido sacar una edición denominada en castellano. Tampoco creo que vaya a ser un juego que se venda en el Corte Inglés... sino que probablemente los que lo compremos seamos los mismos que compramos las cosas por Internet.

¿Que no influye en absoluto a la hora de jugar? No lo hace. Pero en casa no todo el mundo habla inglés y puede que el juego vea menos mesa un poco por esa tontería. Eso y porque, cada vez que vea las losetas sin traducir, se me va a quedar cara de pardillo precisamente por que siento que me la han clavado al vendérmelo así y no haber avisado en ningún sitio que era así.

Seguiré mirando lo que edita la editorial... pero francamente me andaré con más ojo después de esto.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Musten en 24 de Octubre de 2014, 03:15:18
¿Qué fue lo que os hizo realizar la compra sin saber cómo era la edición, las ganas que teníais por tener el juego cuanto antes, que los primeros iban a recibir algún tipo de promoción limitada, que sabíais que luego iban a subir su precio...?
¿Daría motivo para reclamar una devolución por publicidad engañosa o algo similar?
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 24 de Octubre de 2014, 09:42:32
A mí lo cierto es que me molestó el tema de la no traducción precisamente por lo que comentáis. Que puede haber todos los motivos que fueran pero para cambiar una caja y hacer unas instrucciones tampoco le veo demasiado sentido sacar una edición denominada en castellano. Tampoco creo que vaya a ser un juego que se venda en el Corte Inglés... sino que probablemente los que lo compremos seamos los mismos que compramos las cosas por Internet.

¿Que no influye en absoluto a la hora de jugar? No lo hace. Pero en casa no todo el mundo habla inglés y puede que el juego vea menos mesa un poco por esa tontería. Eso y porque, cada vez que vea las losetas sin traducir, se me va a quedar cara de pardillo precisamente por que siento que me la han clavado al vendérmelo así y no haber avisado en ningún sitio que era así.

Seguiré mirando lo que edita la editorial... pero francamente me andaré con más ojo después de esto.

En este aspecto estás equivocado. Sacar una edición española aunque sea solo con esas dos tonterías cambia y cambia mucho. Muchos creeis, incluyo yo hasta hace un tiempo que el mercado de los juego se reducía a los 4 frikis que andamos por aquí, nada más lejos de la realidad, de hecho nosotros solo somos una pequeña parte y el hecho diferencial de que en caja o las instrucciones estén en español hará que cualquier persona lo compre sin reparos. Y te lo comento como comprador que tiene el 99% de sus juegos en inglés

Por otro lado entiendo que te preocupe lo de las losetas en inglés que ya han explicado el problema que hubo. Yo he jugado varias veces y concretamente en este juego no te fijas en absoluto en los nombres de las losetas, cuando lo juegues te darás cuenta
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: SaLaS en 24 de Octubre de 2014, 14:57:38
Bueno, entiendo el cabreo por la sorpresa en el aspecto negativo, pero como dice Qu4sar, al jugar da igual los nombres, pasa como en Galaxia, los símbolos mandan.

Lo que si hubiera estado bien cambiar son las pantallas protectoras, que siguen siendo las mismas, y las peores que he visto con diferencia en cualquier juego. Lo único que canta de los componentes.

Estoy buscando alternativas para no tener que usarlas.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Chronos en 25 de Octubre de 2014, 00:12:32
Citar
En este aspecto estás equivocado. Sacar una edición española aunque sea solo con esas dos tonterías cambia y cambia mucho. Muchos creeis, incluyo yo hasta hace un tiempo que el mercado de los juego se reducía a los 4 frikis que andamos por aquí, nada más lejos de la realidad, de hecho nosotros solo somos una pequeña parte y el hecho diferencial de que en caja o las instrucciones estén en español hará que cualquier persona lo compre sin reparos. Y te lo comento como comprador que tiene el 99% de sus juegos en inglés

Por otro lado entiendo que te preocupe lo de las losetas en inglés que ya han explicado el problema que hubo. Yo he jugado varias veces y concretamente en este juego no te fijas en absoluto en los nombres de las losetas, cuando lo juegues te darás cuenta

No, si el mercado es obvio que no se reduce a los 4 frikis que pululan por aquí sin ir más lejos porque, hasta hace nada, yo no formaba parte de ellos y acabo de empezar hace nada como quien dice xD Pero igualmente no sé yo si el juego en sí tendrá mucha distribución fuera de lo que es tienda especializada y, en ellas, como que casi muchas veces ni se distingue tampoco lo que es edición española y foránea..

Citar
¿Qué fue lo que os hizo realizar la compra sin saber cómo era la edición, las ganas que teníais por tener el juego cuanto antes, que los primeros iban a recibir algún tipo de promoción limitada, que sabíais que luego iban a subir su precio...?
¿Daría motivo para reclamar una devolución por publicidad engañosa o algo similar?

La tienda hace descuento con los juegos en "preorder" y además incluían unas promos. No pretendía dramatizar con ello pero, personalmente, que no dijeran nada no me ha molado. Sí, aquí han dado una explicación pero en su web no se comenta nada y uno no lo descubre hasta que lo tiene en casa.

Y sí, las pantallas protectoras son muy muy flojas... como de cartulina. En fin, a ver si pruebo el juego y me se me quita el mal sabor de boca.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 25 de Octubre de 2014, 03:06:36
Citar
No, si el mercado es obvio que no se reduce a los 4 frikis que pululan por aquí sin ir más lejos porque, hasta hace nada, yo no formaba parte de ellos y acabo de empezar hace nada como quien dice xD Pero igualmente no sé yo si el juego en sí tendrá mucha distribución fuera de lo que es tienda especializada y, en ellas, como que casi muchas veces ni se distingue tampoco lo que es edición española y foránea..

No es necesario. Tengo relación estrecha con varias tiendas especializadas, tanto físicas como online y la mayor parte de sus clientes no somos labsk, sino un cliente más "casual" (no se si está bien aplicado la palabra casual porque he encontrado mucho enfermo de los juegos de mesa que ni sabia que existia labsk) o cliente no tan frikazo o enterado.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Rendel en 28 de Noviembre de 2014, 13:47:44
Otro juego que ahora que que se edita en castellano, entrará en mi wishlist.  ;D
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 30 de Noviembre de 2014, 17:53:31
Ya tenéis disponible para su descarga las reglas de las losetas promocionales Monumento, Emporio y Comerciante.

http://www.masqueoca.com/tienda/producto.asp?item=4359&tit=Keyflower%20Tercera%20Edicion%20Espa%F1ol%20/%20Portugues

https://www.dropbox.com/s/vek0q1e0gvqonr7/Keyflower_Emporio_Monumento_Comerciante_Reglas_Espa%C3%B1ol.pdf?dl=1
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Maka en 17 de Diciembre de 2014, 14:11:27
He leído en este hilo que el servicio de atención al cliente ha sido muy eficaz, respetuoso y han contestado a todos los correos. Pues yo debo de ser la excepción.

Realice un pedido con la caída de pompeya y el keyflower en español ( desconocía que la versión en castellano era solo una traducción de las reglas, que si no me hubiera cogido la versión inglesa que estaba mas barata,punto negativo por omitir esa información en la web). Resultando que me faltaba un meeple amarillo en el Keyflower y una carta en el pompeya. Me puse en contacto con ellos y me dijeron que era un error mio, que lo revisara  :o ... Contar hasta 40 llego.. Les volví a escribir poniendo un poco serio y accedieron a enviarme la carta y el meeple...Un mes después  me ha llegado la carta desde USA pero del meeple nada, les he enviado 2 correos mas informándoles de eso y caso omiso. Se que es un triste meeple y no influye mucho, pero así la gente puede ver que no siempre son muy prestos en responder correos, sobre todo si les va a acarrear un esfuerzo  >:( >:(

Respecto al juego, grandismo juego
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Zaranthir en 17 de Diciembre de 2014, 14:14:54

He leído en este hilo que el servicio de atención al cliente ha sido muy eficaz, respetuoso y han contestado a todos los correos. Pues yo debo de ser la excepción.

Realice un pedido con la caída de pompeya y el keyflower en español ( desconocía que la versión en castellano era solo una traducción de las reglas, que si no me hubiera cogido la versión inglesa que estaba mas barata,punto negativo por omitir esa información en la web). Resultando que me faltaba un meeple amarillo en el Keyflower y una carta en el pompeya. Me puse en contacto con ellos y me dijeron que era un error mio, que lo revisara  :o ... Contar hasta 40 llego.. Les volví a escribir poniendo un poco serio y accedieron a enviarme la carta y el meeple...Un mes después  me ha llegado la carta desde USA pero del meeple nada, les he enviado 2 correos mas informándoles de eso y caso omiso. Se que es un triste meeple y no influye mucho, pero así la gente puede ver que no siempre son muy prestos en responder correos, sobre todo si les va a acarrear un esfuerzo  >:( >:(

Respecto al juego, grandismo juego

Precisamente en el hilo "Sobre MasQueOca" comenté yo hace un rato que llevo esperando contestación a unas cuestiones que les plantee vía su formulario web hace algo más de una semana y todavía no tengo contestación.

Y anteayer les envié un correo electrónico (por otro tema) y tampoco tengo respuesta de momento.

Es posible que por estas fechas tarden más en responder a los emails. Y si no puedes llamarles por teléfono, que según dicen no da problemas.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Quas4R en 17 de Diciembre de 2014, 15:52:25
Ahora tienen avalancha de pedidos, y al parecer ha habido algún cambio de personal, con lo cual me imagino que se tenga que poner al día.

De todas formas tenéis un numero de teléfono, siempre que he llamado me han atendido perfectamente.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 17 de Diciembre de 2014, 15:57:38
He leído en este hilo que el servicio de atención al cliente ha sido muy eficaz, respetuoso y han contestado a todos los correos. Pues yo debo de ser la excepción.

Realice un pedido con la caída de pompeya y el keyflower en español ( desconocía que la versión en castellano era solo una traducción de las reglas, que si no me hubiera cogido la versión inglesa que estaba mas barata,punto negativo por omitir esa información en la web). Resultando que me faltaba un meeple amarillo en el Keyflower y una carta en el pompeya. Me puse en contacto con ellos y me dijeron que era un error mio, que lo revisara  :o ... Contar hasta 40 llego.. Les volví a escribir poniendo un poco serio y accedieron a enviarme la carta y el meeple...Un mes después  me ha llegado la carta desde USA pero del meeple nada, les he enviado 2 correos mas informándoles de eso y caso omiso. Se que es un triste meeple y no influye mucho, pero así la gente puede ver que no siempre son muy prestos en responder correos, sobre todo si les va a acarrear un esfuerzo  >:( >:(

Respecto al juego, grandismo juego

Maka ¿eres de canarias?, tardan muchísimo los pedidos en estas fechas, y a canarias más aún. No te preocupes porque los envíos de correos están realizados y tiene que llegar, sólo que el tiempo en este caso es mayor de lo habitual.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 17 de Diciembre de 2014, 15:58:28

He leído en este hilo que el servicio de atención al cliente ha sido muy eficaz, respetuoso y han contestado a todos los correos. Pues yo debo de ser la excepción.

Realice un pedido con la caída de pompeya y el keyflower en español ( desconocía que la versión en castellano era solo una traducción de las reglas, que si no me hubiera cogido la versión inglesa que estaba mas barata,punto negativo por omitir esa información en la web). Resultando que me faltaba un meeple amarillo en el Keyflower y una carta en el pompeya. Me puse en contacto con ellos y me dijeron que era un error mio, que lo revisara  :o ... Contar hasta 40 llego.. Les volví a escribir poniendo un poco serio y accedieron a enviarme la carta y el meeple...Un mes después  me ha llegado la carta desde USA pero del meeple nada, les he enviado 2 correos mas informándoles de eso y caso omiso. Se que es un triste meeple y no influye mucho, pero así la gente puede ver que no siempre son muy prestos en responder correos, sobre todo si les va a acarrear un esfuerzo  >:( >:(

Respecto al juego, grandismo juego

Precisamente en el hilo "Sobre MasQueOca" comenté yo hace un rato que llevo esperando contestación a unas cuestiones que les plantee vía su formulario web hace algo más de una semana y todavía no tengo contestación.

Y anteayer les envié un correo electrónico (por otro tema) y tampoco tengo respuesta de momento.

Es posible que por estas fechas tarden más en responder a los emails. Y si no puedes llamarles por teléfono, que según dicen no da problemas.

Ya me han pasado el contacto y en cuanto pueda te escribo por correo. Paciencia Zaranthir, no son fechas fáciles.
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Zaranthir en 17 de Diciembre de 2014, 16:08:17
Ya me han pasado el contacto y en cuanto pueda te escribo por correo. Paciencia Zaranthir, no son fechas fáciles.

Es lógico que en estas fechas andéis más apurados pero como el formulario lo había enviado ya la semana pasada no sabía si era que no había llegado bien o algo así.

¡Muchas gracias y felices fiestas!



Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Maka en 18 de Diciembre de 2014, 14:29:56
He leído en este hilo que el servicio de atención al cliente ha sido muy eficaz, respetuoso y han contestado a todos los correos. Pues yo debo de ser la excepción.

Realice un pedido con la caída de pompeya y el keyflower en español ( desconocía que la versión en castellano era solo una traducción de las reglas, que si no me hubiera cogido la versión inglesa que estaba mas barata,punto negativo por omitir esa información en la web). Resultando que me faltaba un meeple amarillo en el Keyflower y una carta en el pompeya. Me puse en contacto con ellos y me dijeron que era un error mio, que lo revisara  :o ... Contar hasta 40 llego.. Les volví a escribir poniendo un poco serio y accedieron a enviarme la carta y el meeple...Un mes después  me ha llegado la carta desde USA pero del meeple nada, les he enviado 2 correos mas informándoles de eso y caso omiso. Se que es un triste meeple y no influye mucho, pero así la gente puede ver que no siempre son muy prestos en responder correos, sobre todo si les va a acarrear un esfuerzo  >:( >:(

Respecto al juego, grandismo juego

Maka ¿eres de canarias?, tardan muchísimo los pedidos en estas fechas, y a canarias más aún. No te preocupes porque los envíos de correos están realizados y tiene que llegar, sólo que el tiempo en este caso es mayor de lo habitual.

Que va, soy León y solo tardaron 24 horas en enviarme los juegos cuando realice el pedido. Puedo entender la dificultad que le acarrea a una tienda estar disponible en estas fechas y mas para una reclamación de un triste meeple, pero el pedido fue en noviembre y un mes para una incidencia así me parece bastante. Dicho lo cual, me acabaré comprando un carcassone baratito y le canibalizare un meeple amarillo,jejeje... Prefiero dejar cojo el carcassone al Key.  :P
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: SaLaS en 18 de Diciembre de 2014, 17:03:28
JG, yo vivo en Alcobendas y llevo esperando unas reglas en castellano 3 meses, que al final, como Maka, me tendré que imprimir yo mismo. No es cuestión geográfica, ni de fechas.

Ainss....si la atención al cliente fuera igual de buena que la edición de sus juegos...
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Zaranthir en 18 de Diciembre de 2014, 19:08:00
Dicho lo cual, me acabaré comprando un carcassone baratito y le canibalizare un meeple amarillo,jejeje... Prefiero dejar cojo el carcassone al Key.  :P

No te compres nada. Si te compras un juego y te viene incompleto la editorial debe responder y enviarte lo que te falta, que para eso está el servicio post-venta



JG, yo vivo en Alcobendas y llevo esperando unas reglas en castellano 3 meses, que al final, como Maka, me tendré que imprimir yo mismo. No es cuestión geográfica, ni de fechas.

Ainss....si la atención al cliente fuera igual de buena que la edición de sus juegos...

Yo tengo un amigo que lleva esperando por las reglas del Mage Knight (que en la web ponía que incluía el reglamento impreso en castellano)... pues desde verano.

Y llamó el otro día a MasQueOca y le dijeron que esas reglas están en internet y que no pueden imprimirle el reglamento para enviarselo. Creo que ya se lo ha impreso él pero tiene un cabreo que no veas... y justificado en mi opinión.

Si te comprometes a enviar las reglas y no las incluyes en el juego, tienes que enviarlas, que el gasto es imprimir y enviar en un sobre postal... ¿compensa eso perder un cliente consumista y flipao como es mi amigo? :P

Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: JGGarrido en 18 de Diciembre de 2014, 19:16:22
JG, yo vivo en Alcobendas y llevo esperando unas reglas en castellano 3 meses, que al final, como Maka, me tendré que imprimir yo mismo. No es cuestión geográfica, ni de fechas.

Ainss....si la atención al cliente fuera igual de buena que la edición de sus juegos...
Leche SaLas, dime las que son y que te las preparen por allí y un día que suba te las doy directamente y nos tomamos unas cañas, que las tenemos pendientes desde verano!
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: Maka en 26 de Diciembre de 2014, 17:15:03
Al final llegó papa noel con un meeple amarillo!!
Me sentía en la obligación de transmitirlo, ya que he despotricado un poco...más que oca, se ha acabado portando y ha enviado el muñequillo.
Se ha hecho esperar, puedo se agradece.   
Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: SaLaS en 26 de Diciembre de 2014, 18:23:42
Pués yo esperaré entonces con ilusión a JG disfrazado de rey mago...y con las reglas de la exp.de Mage Knight a lomos de su camello.

Título: Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
Publicado por: kaizox en 02 de Julio de 2020, 13:20:12
¿Alguien tiene las reglas de emporio y monumento en castellano? gracias.