La BSK

SALÓN DE TE => De jugón a jugón => Mensaje iniciado por: jvcata en 08 de Marzo de 2015, 17:05:00

Título: Jugador vs jugón
Publicado por: jvcata en 08 de Marzo de 2015, 17:05:00
Buenas. Abro un hilo en defensa de la palabra "jugador" como adjetivo para definir al que juega, sin connotaciones patologicas ni vicio que valga. La palabra jugon me suena a invento y tiene un toque como ñoño.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Gand-Alf en 08 de Marzo de 2015, 17:13:31
"Jugón" surge como traducción de "gamer" que es aficionado a los juegos. Jugador es la traducción de player, que es el que juega, pero en un determinado momento. Si estoy mirando una partida no soy jugador de la misma pero sí soy "jugón".

Por supuesto "jugón" es un invento igual que todas las palabras de la lengua, que como ente vivo y herramienta de comunicación debe adaptarse a los que la emplean. El término jugón surge para cubrir una necesidad en nuestro ámbito por lo que aquí se usa diga lo que diga la RAE. Para que se incluyera una palabra así en la lengua castellana debería ser de uso muy generalizado y no lo es, ya que esto es un entorno muy específico.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: vempi en 19 de Agosto de 2015, 16:53:00

 
"Jugón" surge como traducción de "gamer" que es aficionado a los juegos. Jugador es la traducción de player, que es el que juega, pero en un determinado momento. Si estoy mirando una partida no soy jugador de la misma pero sí soy "jugón".

Por supuesto "jugón" es un invento igual que todas las palabras de la lengua, que como ente vivo y herramienta de comunicación debe adaptarse a los que la emplean. El término jugón surge para cubrir una necesidad en nuestro ámbito por lo que aquí se usa diga lo que diga la RAE. Para que se incluyera una palabra así en la lengua castellana debería ser de uso muy generalizado y no lo es, ya que esto es un entorno muy específico.

 Si estas mirando una partida eres un espectador, si eres aficionado a jugar no eres un jugón eres un juguetón y si, está contemplado en la RAE.

 Aunque entiendo y comparto al 100% tu opinión sobre las palabras que usamos en el lenguaje, que la RAE no las contemple no significa que no sean válidas al fin y al cabo la máxima del lenguaje es el entendimiento y yo entiendo tanto la palabra jugón como juguetón así que para mi ambas son válidas, aunque la correcta académicamente hablando sería juguetón.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: lagunero en 19 de Agosto de 2015, 16:59:33
"jugador", "aficionado a los juegos", "entusiasta de los juegos", "jugador entendido"... ¿Somos ingleses o qué? En castellano no hay porqué definir las cosas con una sola palabra, se pueden utilizar varias, y no salen agujetas en la lengua.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: horak en 19 de Agosto de 2015, 18:31:27
Juguetón? En serio?.. :o
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Galaena en 19 de Agosto de 2015, 18:44:58
Si la palabra está tan extendida y se hace un uso tan democrático de él, si la gente la acepta y las propuestas en el sentido contrario no tienen éxito, a veces hay que guardar las antorchas y aceptar que la lengua ha generado una palabra que le faltaba para describir un concepto que no estaba bien definido.

Podría ser peor. Podría haberse extendido "gamer", tal cual.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: vins en 19 de Agosto de 2015, 19:21:52
Jugón es una apropiación de un termino popularizado por Andres Montes (maestro) - no sé si inventando pero bien podría ser- en sus retransmisiones deportivas, principalmente de baloncesto.
A mí personalmente no me gusta.

De hecho me gusta más "juguetón", en mi caso con el "osito" delante :D
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: vempi en 19 de Agosto de 2015, 20:26:48
 A ver, la palabra jugón está aceptada por la RAE y sale en la nueva edición del DRAE por lo visto debido a su uso extendido en el ámbito deportivo en el fútbol y como bien apunta Vins en el baloncesto.

 Jugón: En el fútbol, jugador de gran calidad técnica. adj.Dicho de una persona que tiene una especial habilidad y es muy diestro en el juego.

 Es decir que podríamos llamar jugón a alguien que es muy bueno jugando a un determinado juego.

 Juguetón: Aficionado a jugar o retozar.

 Es decir la afición que compartimos todos en este foro (jugar).

 Con lo cual somos juguetones no jugones.

 De verdad os suena tan raro juguetón? yo es una palabra que he escuchado toda la vida, sin ir más lejos mi madre siempre me ha llamado juguetón, de pequeño a mi hemano y a mi juguetones, porque nos pasábamos mucho tiempo jugando a Zaxxon,Heroquest,cruzada estelar etc...Lo que vienen siendo juego de tablero vamos y de más mayores seguimos igual y nos sigue llamando igual, no veo donde está la rareza.  ???
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Alberto Corral (Brackder) en 19 de Agosto de 2015, 20:48:01
  Yo juguetón me sale decírselo a un cachorrito, pero no a un tio de cuarenta años con los huevos negros...xd
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: vempi en 19 de Agosto de 2015, 20:56:48
  Yo juguetón me sale decírselo a un cachorrito, pero no a un tio de cuarenta años con los huevos negros...xd


 JAjajaja no voy a negar que puede sonar raro xD. También por otro tipo de contexto en plan mmmm ven aquí juguetón que vamos a jugar al de piratas  ;D De todas formas hago constar que el empleo que se le da en algunos sitios (como en este foro) a la palabra jugón me parce bien, aunque ni es correcto, ni me gusta pero vamos que como decimos en mi pueblo, dos piedras pa mi, es lo que hay xD Con no emplearlo ya está.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: oblivion en 20 de Agosto de 2015, 04:41:58

 Yo siempre uso la palabra jugador, eso de jugón lo trasladó a este hobby algún friki del fútbol que le da a los juegos de mesa, esa palabra donde se escucha es en los programas deportivos y en la gente aficionada al fútbol es una palabra típica del lenguaje de bareto cutre con pantalla de plasma para ver los partidos, es una palabra casposa y cutre.
 Aunque seguramente por aquí hay mucho aficionado al fútbol así que no me extraña que se use tanto a más de uno se le ve el plumero  ::)
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Membrillo en 20 de Agosto de 2015, 06:25:51
Si yo digo que "mi novia es muy jugona" seguro que todos me felicitáis y me decís la suerte que tengo.
Si yo digo que "mi novia es muy juguetona" seguro que todos me felicitáis y me decís la suerte que tengo.

El problema de "juguetón" es esa acepción de retozar. Aplicable a animales y personas pero con un sentido bastante diferente.

Respecto a "jugador" yo lo veo más para la persona que está jugando en ese momento, en el sentido en el que se aplica en los reglamentos. Si bien es cierto que prefiero describirme como "jugador de juegos de mesa" en vez de "jugón de juegos de mesa".
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Borja en 20 de Agosto de 2015, 08:28:53
Por mucho que uno tenga 40 tacos y los huevos del color que quiera, a la hora de la verdad juguetea con muñequitos, cartitas y daditos: juguetón! :D
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Homedeneu en 20 de Agosto de 2015, 09:09:39
Pues yo prefiero jugador, tal cual.

Juguetón me suena a travesuras, saltitos, cachorritos, bromitas, sonrisitas...
Jugón no la uso porque no me gusta, tiene una suave connotación peyorativa, no lo veo.
Jugador es la referencia de todos los manuales.

Gamer creo que se refiere a viedeojuegos.
Player es igual que jugador.
Y hay otra mas: Gambler, pero creo que esta se refiere más a casas de juego, tahures, dinero...
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Quas4R en 20 de Agosto de 2015, 09:11:53
No se porque hay tantas reticencias a usar nuevas palabras o anglicismos o derivados de ellos, sobre todo cuando no existen en español. Que sí, que la RAE puede decir que jugueton cumple con la definición de lo que somos, pero nunca se usa para esa definición por lo que sonaría mal, la gente maltinterpretaría el adjetivo y sonaría muy muy mal.
 
Los idiomas están vivos y se ven incorporando y perdiendo palabras tanto oficialmente como en su uso y gracias a eso es tan rico. Si nos damos una vuelta por el diccionario veremos que gran parte vienen de otro idioma a parte del latín, griego, árabe, francés, etc y ahora inglés.

A mi jugón no es que me entusiasme mucho, pero me he ido acostumbrando.


 Yo siempre uso la palabra jugador, eso de jugón lo trasladó a este hobby algún friki del fútbol que le da a los juegos de mesa, esa palabra donde se escucha es en los programas deportivos y en la gente aficionada al fútbol es una palabra típica del lenguaje de bareto cutre con pantalla de plasma para ver los partidos, es una palabra casposa y cutre.
 Aunque seguramente por aquí hay mucho aficionado al fútbol así que no me extraña que se use tanto a más de uno se le ve el plumero  ::)

O te pasas mucho por ese tipo de bares a ver partidos, pero precisamente no creo que sea en ese ámbito donde se utiliza esa palabra.
Título: Re:Jugador vs jugón
Publicado por: Pedrote en 20 de Agosto de 2015, 09:14:54
Hombre, besequeros juguetones hay unos cuantos, pero sólo se lo digo en la intimidad :)

Las etiquetas gustan o no, personalmente me veo más con la etiqueta de "jugón" que la de "juguetón" (será por falta de cariño), y no soporto la de "friki" que muchos enarbolan. Es un tema tan personal y subjetivo, mientras nadie se sienta ofendido y sepamos de lo que hablamos...