Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.
Dicho queda.
Xavi Garriga
Si fuese cierto, despues de la edición Deluxe aderezada con las magníficas cartas tradumaquetadas por Brackder, conmigo llegan tarde
No se si esto va aquí, pero alguiem ha oido algo sobre el tema?
La verdad es que sería la repanocha.
Alguien que nos de un poco de esperanzas...
...
Silencio radio ... ;)
Xavi Garriga
...
Silencio radio ... ;)
Xavi Garriga
Si finalmente sale se venderá muy muy muy bien.... a mi me parece una jugada segura, por algo Devir lo ha perseguido durante tiempo ;)
Si se ha publicado una edición en hungaro, ¿por qué no en español?
¿Y se mantendrá el nombre en inglés o se traducirá al español? Razona tu respuesta y, en caso de traducirlo, el nombre definitivo en nuestra lengua.
Tuailait Estrugel
Para atraer al público femenino basta con regalar con el juego unas chanclas de playa o unas gafas de sol horteras. :D¿Y eso no incitaría también al público masculino?Verás tu como se asomen las compañeras besekeras por aquí,te pulen a collejas ;D
Membrillo en tanga en A3 en la portada, si que atraería al public femenino. Y a mucho masculino también. Pedazo de tío.
Por cierto,si el nº1 de la bgg no es una apuesta segura,no sé qué lo sería.
Yo lo llamaría Crepúsculo: El conflicto para atraer a más público femenino :P
Para atraer al público femenino basta con regalar con el juego unas chanclas de playa o unas gafas de sol horteras. :D
De Gand-Alf me lo podía esperar, pero ¿tú también Wkr? :o
[modo offtopic]
El machismo está precisamente en las llamadas "revistas para el público femenino".
http://www.promocionesycolecciones.com/regalos-revistas-este-mes/
A las pruebas me remito, en septiembre regalan: planchas de cerámica, bolsos, cremas, pinturetes, cinturón, desodorante, etc.
Hasta lo que yo se, con las "revistas para el público masculino" no regalan condones, un gato para el coche, un balón de fútbol, o una jarra de cerveza personalizada.
Pero vamos, era una coña. Se sale del tema. :D
XDDD lo siento, lo siento, pero tengo que decir esto y ya me callo y se cierra el off-topic: ¿qué revistas te compras tú que te regalan un gato para el coche? XDDDD
Pues unas sandalias con la cara de Breznev serían de lo más bizarro. ¡Las quiero! :-[
Si tenemos que pillar ejemplos cinematográficos está muy claro como habría que traducirlo:
Purga como puedas
Y si pillamos como ejemplo la traducción de los nombres de las series:
Cosas de Stalin
Twiligh Struggle no es un superventas, ni lo será.
Pues por partes [...] si son apuestas seguras.
¿Y cual es un nivel de erratas aceptable?
¿y el relación calidad/precio?
.... solo por preguntar....
ACV 8)
Pues el nº 7.258 por ejemplo. El Monopoly :P:D :D..me has dejado totalmente sin argumentos y con una crisis de identidad.
1-. Para empezar es (o está próximo a considerarse) un wargame, que tiene su público pero no es un público generalista.
2-. Es un juego largo, por lo tanto no apropiado para no iniciados, si juegas a TS tienes que saber a lo que te metes.
3-. Tiene unas reglas "ásperas", por decirlo de alguna manera. Otra vez, un juego para jugones. No para todo el mundo.
4-. Es un juego (sólo) a 2. Lo cual limita siempre las ocasiones para sacarlo.
5-. Curva de aprendizaje alta. Difícil "jugar bien en la primeras partida". Si te enseña un amigo que sabe jugar, tiene que tener cuidado de no machacarte. Mucha influencia de saber qué cartas quedan por salir y en qué mazo.
Si superas los obstáculos, .... disfrutarás como un enano del juego, pero el público objetivo de éste juego es bastante reducido comparado con otros juegos, que siendo peores, si son apuestas seguras.
Vale, ya llevamos 7 páginas.
Es el momento ;)
Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.
Dicho queda.
Xavi Garriga
Vale, ya llevamos 7 páginas.
Es el momento ;)
Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.
Dicho queda.
Xavi Garriga
Vale, ya llevamos 7 páginas.
Es el momento ;)
Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.
Dicho queda.
Xavi Garriga
¿os limitaís a traducirlo? ¿o pensáis hacer algún cambio de diseño? La portada es francamente mejorable
dilo por el facebook.
¿os limitaís a traducirlo? ¿o pensáis hacer algún cambio de diseño? La portada es francamente mejorable
.. estamos en ello Bascu y yo....pero los margenes "son estrechos"....aunque el diseño original de GMT es "un poco caotico"..... ;)
ACV 8)
PS: Lev = M.I.A .... (como muchos de nosotros) aprecez cual guadiana .. ¿como estas?
tirandillo, solo eso.
¿qué imagen tiene el público ibérico de la guerra fria? ¿que flash te hace reconocer que estás ante algo que conoces vagamente como la guerra fria? Lo digo para que lo uséis como portada. ¿las cartas las tocáis? ¿o hay derechos de imagen sobre ellas que tiene que renegociar DEvir?
cuenta un poco que tenéis por la cabeza
Vale, ya llevamos 7 páginas.
Es el momento ;)
Devir publicará a principios de 2012 la edición española de Twilight Struggle.
Dicho queda.
Xavi Garriga
.. estamos en ello Bascu y yo....pero los margenes "son estrechos"....aunque el diseño original de GMT es "un poco caotico"..... ;)
ACV 8)
En cuanto al nombre, fácil: Twilight Sturggle con un subtítulo en español (La Guerra Fría o cualquier otra cosa del estilo)
sobreviviendo.. que ya es mucho.. me alegro de leerte... ¿estaras por Hominidos para saludarte?
Estamos con el diseño preliminar, todavia bocetos, con los archivos orginales y ver "como le incamos el diente", pero no se puede hacer un rediseño completo, si por mi fuera...... :D ;D , pero si tocaremos cosas...sin llegar a los hungaros (parece cartón oxidado)
Hoy mismo se han entregados "prueba" de caja y i"deas" para cartas... pero poco más hay que decir... y me callo que: luego se dice demasiado... la gente se pone nerviosa... y te acusan de intentar "dominar al mundo" y "crear un contubernio de dominación masiva", hypes y demas zarandajas....
ACV 8)
Lo que supongo que si se retocará más es el tablero y las cartas sobre todo para mi el dorso que es terriblemente espartano. Aún hoy no entiendo por que la hoz y el martillo es amarilla en vez de roja, supongo que por el simbolo de GMT pero queda rarisimo.
jope pues es un tema intereante y total de aquí no va salir. Y tampoco está mal que de aquí salga un "Hype" ¿o sí?
¿pensaís trabajar con fotografias para las cartas? ¿o con ilustraciones? ¿O mantenéis las que están? ¿qué habeís pensado como prueba para la portada?
(sirvete de contestar lo que te de la gana)
En cuanto a la hoz y el martillo, son amarillos porque en la bandera de la URSS son amarillos
y se puede colgar la prueba de la portada en la pagina de GMT en facebook para ver que dicen los yanquis?
NO :D ... basicamente porque NO se ha enviado a los yanquis para que digan "el que" :D.... pero claro como (y cito textualmente tus palabras) "de aqui no va a salir" ;D ;D ;D
ACV 8)
PS: No creo que cambie mucho la portada... de echo ya he cambiado cosas, porque Mr. MacGowan es un diseñador "mitico"
http://www.boardgamegeek.com/boardgameartist/71/rodger-b-macgowan
, pero un poco pasado en el tiempo....y tiene cosas rancias....
mítico, rancio, malo, de dudoso gusto, se autoplagia, se homenajea y que alguien le enseñe a colorear.
jaja gran noticia! me veo acumulando 3 TS!! Por cierto, off-topic pero ya que estaba medio en el tintero... ¿habrá versión 10º aniversario de Puerto Rico en español? Esa que están preparando por ahí tan chula que saldrá por 65-70€... :D
Anda! La que se ha liado en unas horas.
Por decir algo respecto a diseño: "estaumos trabajandou en ello" XD
Se que PR esta en "la hoja de ruta"... pero no se si se reeditara o si se hara la 10º Aniversario, ni cuando, cuando toque, tocara....¿se ha visto algo, en algun sitio, de la 10º Aniversario?
ACV 8)
En cuanto al nombre, fácil: Twilight Sturggle con un subtítulo en español (La Guerra Fría o cualquier otra cosa del estilo)
No todo el mundo se mete en bgg, sabe lo que es un wargame, entiende de mecánicas o se plantea si un juego tiene una curva de aprendizaje o si tiene reglas de una u otra forma. Diría que somos los menos los que hacemos ese tipo de cosas.
Y servirá para que los más jovenes sepan o no se olviden que hubo un tiempo que existió un país como la URSS.y un Telón de Acero, y un Plan Marshall, y una Crisis de misiles que tuvo al mundo en vilo, y otro despliegue 20 años más tarde que levantó en protestas a Europa Occidental, y espías que iban y venían, y el uso indiscriminado de terceros países para extender una ideología, y a unos fomentando golpes de estado y a otros revoluciones, y por supuesto , que hubo una gran nación que ya no existe como tal.
pues calro que sera un exito. Y en cuanto trascienda un poco a los circuitos habituales un fenomeno como el trololo.
Y servirá para que los más jovenes sepan o no se olviden que hubo un tiempo que existió un país como la URSS.
Yo lo tengo en inglés y también me lo compraría en español. Se trata de una obra maestra. Y si la edición de Devir mejora la lamentable calidad de los componentes (que no de las cartas)...
yo fui a pedirlo hace 15 dias o asi a una amiga que esta en usa y viene esta semana, entre en amazon, vi que valia 250 dolares, y dije, bueno estara agotado, otra vez sera :P
Gran noticia!
http://www.boardsandbits.com/product_info.php?products_id=19066&osCsid=egbpe2ir7br8sicks0fu4fjv86
38$
Y por insistir a ver si alguien implicado suelta algo... ;D
¿esto es una adquisición de juego aislado o abre la puerta a futuras colaboraciones con GMT en otros juegos si esto marcha? Porque yo lo tengo recién comprado en deluxe pero si el éxito de sus ventas va a marcar futuras publicaciones en castellano de otros titulos me planteo recomprarlo oiga.
Pues yo pa celebrarlo me echao un TS esta tarde. ;)Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
??? Los componentes son excepcionales... debes de tener la edicion antigua.
Efectivamente. Perdón por la falta de precisión.
Joe con Devir, cómo se han tirado a la piscina.
Por qué es tan importante duplicar juegos que ya existen por el factor lingüístico? Acaso no existen traducciones del reglamento y cartas?? Qué ocurre con las ediciones multilingües??
No veo claro que los que ya lo tenemos y disfrutamos nos hagamos con una copia sólo porque estén las cartas y poco más del tablero en castellano.
Entiendo que quizá atraiga a más público que aún no lo haya catado, pero de los que ya lo tenemos catado...no sé, me llama la atención en este juego en concreto.
También por supuesto está la locura consumista que a todo el mundo invade por estos foros, XDDD
Pues por partes.
Twiligh Struggle no es un superventas, ni lo será.
1-. Para empezar es (o está próximo a considerarse) un wargame, que tiene su público pero no es un público generalista.
2-. Es un juego largo, por lo tanto no apropiado para no iniciados, si juegas a TS tienes que saber a lo que te metes.
3-. Tiene unas reglas "ásperas", por decirlo de alguna manera. Otra vez, un juego para jugones. No para todo el mundo.
4-. Es un juego (sólo) a 2. Lo cual limita siempre las ocasiones para sacarlo.
5-. Curva de aprendizaje alta. Difícil "jugar bien en la primeras partida". Si te enseña un amigo que sabe jugar, tiene que tener cuidado de no machacarte. Mucha influencia de saber qué cartas quedan por salir y en qué mazo.
Si superas los obstáculos, .... disfrutarás como un enano del juego, pero el público objetivo de éste juego es bastante reducido comparado con otros juegos, que siendo peores, si son apuestas seguras.
¿Es o no es Twilight Struggle un wargame? ::)
En preorder.... + gastos de envio que me parece que son los mismos que el juego... no se lo que pesa, pero le suman 2 libras...
https://www.usps.com/ship/priority-mail-international.htm
para comprarlo en ingles es mejor una tienda europea... sin duda....
ACV 8)
Dada la noticia, mi pregunta ahora es la siguiente:
¿Aceptará alguien en una próxima mathtrade el cambio de mi Twilight Struggle (English version) por, pongamos, un Cerdos al Galope? ;D Cuánto cartón desperdiciado...
Si ese silencio radio es el inicio de una colaboración entre GMT y Devir con más títulos, pues sería esssstupendo ;)
¿Soy el único al que le gustaba la edición Húngara esa?(Me encanta el olor a óxido por la mañana!!)
¿algun enlace para ver esa edición? tanto la comentais que me pica la curiosidad
¿Soy el único al que le gustaba la edición Húngara esa?(Me encanta el olor a óxido por la mañana!!)
Pues a mí me gusta! Debo ser rara, XDD
Gran noticia, felicidades a devir y a ver si espabilais con el PR.
Se venderá en función del precio, hago un pequeño esquema:
- menos de 40: éxito de ventas.
- entre 40-50: sólo para jugones, más vale que hagais una tirada media-corta.
- entre 50-60: sólo para coleccionistas y amantes del género, corta es decir demasiado.
- más de 60: no os lo comprará nadie.
Off-topic:
1) De los dos juegos nuevos de catan de cartas, cuales saldran en castellano?
2) Las segundas ediciones de las expansiones del catan están disponibles en alguna tienda? o me he perdido algo o no han salido todavia?? y no me refiero a las extensiones de 5-6 jugadores.
Saludos a todos.
Yo pagaría contento 2458€ por el TS en español, sin ir más lejos (2€ más de lo que pagué por él en inglés). :D
.. ni idea, no creo que ni la gente de GMT, ni los editores de Devir tengan claro "que vendra despues"....esto a costado más de 3 años de insistir a GMT y a Mr. Matthews....
Hombre, más de sesenta me parece caro. Pero tampoco tengo idea de cuanto costará hacerlos y traducirlos...Yo creo que el precio ideal es 50€. Más alejaría al público general y no creo que sea un éxito de ventas like Catan para ponerlo a un precio inferior ni los costes ni las tiradas sean los mismos, vamos, que el mercado es el que es y éste es un juego minoritario que puede tirar por temática y la temática atractiva sabemos que siempre tira unos euros para arriba en el precio (y en ventas).
A mi en cambio las hungaras no me gustan, me parece de un juego menos serio :D :D
La trasera del final esta basada en un imagen de un polaco que hace posters minimalistas sobre juegos, por aquí tiene un geeklist.
http://boardgamegeek.com/geeklist/53019/minimalistic-posters/page/1
Hombre, no iba mal encaminado, con un rumorcito se ha destapado un notición de los mejores del año.
Se habla de superventas, pero yo vendo muchos mas Twilight Struggles que Catanes. Imagino que en general venderán catanes a lo bestia, pero este juego en castellano se venderá como rosquilletas...
Railes no era un juego muy familiar y ahora hay hostias por una copia de Devir.
Veamos, varias cosas:
* Vamos a hacer una tirada no muy grande, pero creemos que suficiente. Ojalá se agote enseguida y tengamos que hacer otra enseguida.
* El PVP no está decidido pero estará entre 40 y 45 euros.
Veamos, varias cosas:
* Vamos a hacer una tirada no muy grande, pero creemos que suficiente. Ojalá se agote enseguida y tengamos que hacer otra enseguida.
* El PVP no está decidido pero estará entre 40 y 45 euros.
* Catán vende mucho.
* Pero mucho, eh?
Saludos,
Xavi Garriga
Si el TS se coloca en esos sitios, yo creo que puede venderse bastante bien.
Cuando trabajaba en el Corte Inglés más de una vez vino alguien contándome su vida y su nostalgia de los juegos de la Avalon... Si llego a tener un TS en el mueble, os aseguro que no se hubieran ido sin él ;D
Por otro lado, 40-45 euros me parece un precio excelente (en las Poly costará 55-60, pero eso ya es otra historia :D)
Un saludo!
3 días fuera sin pasar por aquí y menudo notición, si se confirma oficialmente (a lo mejor se ha confirmado en las 18 páginas que lleva el tema pero solo he leído unas pocas), un aplauso para la gente de DEVIR. Últimamente no compro muchos juegos pero este (en la lengua de Cervantes) cae fijo.
¿Un poco? Di unos 5 años tarde! Maldita sea parece mentira que el+1
Español sea el tercer o cuarto idioma más hablado del mundo...
Eso sí, no jugamos tanto como los alemanes, franceses y americanos del norte!
Membrillo en tanga en A3 en la portada, si que atraería al public femenino. Y a mucho masculino también. Pedazo de tío.Yo quiero ver esa portada... pero con un toque a lo pajares y esteso, en la epoca del destape español!
Extraido de twitter:
DevirIberia Devir Iberia
Ya podemos anunciar que esperamos publicar en Enero-Febrero del 2012 el mítico wargame-eurogame Twilight Struggle.
10:08 AM Sep 8th
(...) el mítico wargame-eurogame Twilight Struggle (...);D ;D ;D Hay que ser diplomático hasta en esto... pero todos sabemos que no es un wargame ;D ;D ;D
(...) Enero-Febrero del 2012 (...)
;D ;D ;D Hay que ser diplomático hasta en esto... pero todos sabemos que no es un wargame ;D ;D ;D
¿Más de 20 páginas de hilo y todavía no se ha producido "el debate"? Que pasa en la BSK ;D
Yo, si no hay erratas importantes (que este juego no es fácil de traducir sin liarla), me lo compraré seguro, aun teniendo la última versión de GMT ... gran noticia :)
Entiende que eso es algo subjetivo... Ahora mismo no lo se; cuando salga publicado valoraré estas cosas, incluso otras como el 'rediseño' que se haga; si el resultado me mola, caerá.Pues yo lo tengo más claro, no es aceptable para mí un error en el tablero, tampoco es aceptable una falta de ortografía en las cartas, o un error de traducción en las cartas (tipo pon 1 influencia cuando debería ser 2, o pon en Irán cuando debería ser Irak, por poner un par de ejemplos de erratas no aceptables), aunque esto de las cartas tiene solución, como editarlas de nuevo y enviarlas sin coste a los que han comprado el juego (y Devir me contsa que ya ha hecho esto :) ).
Es un juego al que le tengo ganas. No lo tengo ya comprado en GMT por que tengo acceso a él por amigos. Pero si la edición es 'buena' (desde mi punto de vista), lo pillo.
Pues yo lo tengo más claro, no es aceptable para mí un error en el tablero, tampoco es aceptable una falta de ortografía en las cartas, o un error de traducción en las cartas (tipo pon 1 influencia cuando debería ser 2, o pon en Irán cuando debería ser Irak, por poner un par de ejemplos de erratas no aceptables), aunque esto de las cartas tiene solución, como editarlas de nuevo y enviarlas sin coste a los que han comprado el juego (y Devir me contsa que ya ha hecho esto :) ).
Sí sería aceptable que alguna carta se haya traducido de manera que de algún tipo de malinterpretación (para están las FAQ), que algún párrafo de las reglas esté equivocado o no esté claro por ejemplo.
Pues eso digo, lo que pasa es que creo que el castellano es mucho menos "concreto" que el inglés, o mejor dicho, creo que es más difícil escribir de un modo concreto (o conciso) utilizando pocas palabras en castellano que en inglés, uno de los motivos es por que el castellano es mucho más limitado que el inglés en cuanto a número de palabras por ejemplo, y esto provoca que sea más fácil que ocurra esto de que una frase se pueda malinterpretar, a mí en concreto no me molestaría, aunque habría que ver el caso concreto claro, pero en fin ... :)Con todos los respetos...Perdonadme el "off topic". La lengua Española es probablemente por ser una lengua derivada del latin de las mas rica del mundo. y si sumamos las numerosas influencias de los pueblos que residieron en España, su influencia en "las Americas" y demas colonias la hace insuperable. Su gramatica es igual de compleja que la francesa o la italiana. Sus recursos son illimitados.
efectivamente, la riqueza de un idioma (o al menos, en gran parte) se mide en la cantidad de palabras distintas que tiene para describir términos distintos, y el inglés en eso gana de calle.Dudo mucho que gane de calle... Lo que es indiscutible es que en inglés existen muchísimos más sinónimos que en español debido a que es un conglomerado del latín, el anglosajón y las lenguas romance.
Yo no lo veo serio, ni sería aceptable como se ha comentado un TWS mal adaptado.
Hay que tener en cuento que es un juego muy trillado por muchos jugadores y la inumerable información disponible en varios foros como la existente en la BSK haría que una mediocre adaptación sería imperdonable.
Saludos.
Ejemplos que se me ocurren sobre lo que dices: "sombra" vale tanto para shadow como para shade, madera sirve tanto para wood como para timber. Los anglosajones tienen dos conceptos donde nosotros sólo tenemos uno. Pero también hay casos a la inversa, una sola palabra en inglés para dos palabras en español.
¿No se usaría wood para "madera" y timber para "leña"?. Pero vamos que hablo desde el desconocimiento... :D
No deberia intervenir en este tema[....]
Antonio Catalán - ACV
Adaptador grafico de esta edición de TS.
No deberia intervenir en este tema, pero tengo de hacerlo, por dos motivos, porque creo que se esta juzgando a la gente por "un delito que no ha sido cometido todavia", y por dudar de "la capacidad y inteligencia" de las personas que están haciendo este trabajo... la verdad es que duele.
Antonio Catalán - ACV
Adaptador grafico de esta edición de TS.
no sé si me explico ... por poner un ejemplo, work = trabajo, job = trabajo, ¿son sinónimos work y job?
Este comentario es por alimentar un poco el conflicto y así crecer este hilo, y consecuentemente el hype, ¿verdad?
Por que sino, no lo entiendo.
Debe ser que no entiendo lo que se escribe, pero me pareció que la gente sólo decía que se lo comprarían si el número de erratas era aceptable. No sólo no os acusan de haber cometido erratas ni ponen en tela de juicio el trabajo/inteligencia de nadie, sino que encima os dan un voto de confianza al admitir que está dispuestos a comprar un juego incluso con erratas siempre que no sean excesivas (bajo el criterio de cada uno).
De verdad que a veces flipo con como buscamos fantasmas donde sólo hay sombras.
Personalmente tengo el juego en inglés, y tengo intención de pillarlo. Pero después de leerte lo tengo claro: el nivel de erratas aceptables es 0.
Un saludo
Por favor no prejuzgueis lo que no habeis visto todavia, de hecho estamos trabajando y queda bastante.....el que no haya cometido NUNCA un error en SU TRABAJO, que tire la primera piedra...
Antonio Catalán - ACV
Adaptador grafico de esta edición de TS.
Un porcentaje muy, muy alto de los que escribimos aquí somos mucho más amigos de Devir que enemigos, porque sin empresas como esa nuestra afición estaría muuuucho peor ;)
Exacto. Lo que ocurre es que el trabajo bien hecho no destaca, es lo que se espera, mientras que los errores llaman mucho la atención. Yo me alegro mucho de que Devir saque el TS en español y espero que tenga mucho éxito. Solo digo que buena parte de los posibles compradores los han perdido porque ya lo tienen, traducido y maquetado. (Y al contrario de lo que se comenta por aquí, a todos no nos sobra el dinero para ir por ahí regalando Twilight Struggles.)
Con todos los respetos...Perdonadme el "off topic". La lengua Española es probablemente por ser una lengua derivada del latin de las mas rica del mundo.
Pero es que yo creo que va a ser un fenómeno, tipo agrícola. Y va a convertirse en un juego llave (que abrira la puerta a otros).Me extrañaría mucho que eso pasara. Ojalá, pero son dos conceptos muy distintos de juego, y el TS no está hecho para todos los paladares. Ya veremos. Pudiera ser un fenómeno menor, como ha pasado con el República de Roma, donde unos cuantos han descubierto que existen juegos fuera del entorno mainstream del estilo FFG.
Claro que muchos lo tenemos ya y no lo compraremos. Yo tengo mi primera edición, y con esa me quedo (de momento). Pero es que yo creo que va a ser un fenómeno, tipo agrícola. Y va a convertirse en un juego llave (que abrira la puerta a otros).
Claro que muchos lo tenemos ya y no lo compraremos. Yo tengo mi primera edición, y con esa me quedo (de momento). Pero es que yo creo que va a ser un fenómeno, tipo agrícola. Y va a convertirse en un juego llave (que abrira la puerta a otros).
Siguiendo con el offtopic, y también disculpándome por ello, yo creo que eso es un tópicazo en el que hay parte de verdad, pero que no debería afirmarse así de orgullosamente. Uno de los lastres de la lengua castellana, en mi opinión, es su poca capacidad de síntesis. Como afirmaba un usuario en el post anterior a este que estoy citando, se necesitan más palabras para explicar un concepto en castellano que en algunas otras lenguas. Y yo creo que la capacidad de síntesis denota igualmente riqueza.Por alusiones. No quise ser orgulloso. El concepto de riqueza es quizas un concepto indeterminado y mas en los idiomas que no debia haber utilizado :-\. Pero es llamativo en ingles el uso de los "phrasal verb" ya que por cada uno de ellos podemos encontrar de 3 a 4 accepciones que hace dificil las traducciones al español. El hecho que no exista los verbos reflexivos en ingles hace que tengamos que usar varios recursos en traducciones. Y finalmente para bromear con un filologo/a de ingles ;D puedes preguntarle por ejemplo como distinguen una langosta de un bogavante.
...... Y finalmente para bromear con un filologo/a de ingles ;D puedes preguntarle por ejemplo como distinguen una langosta de un bogavante......
Y finalmente para bromear con un filologo/a de ingles ;D puedes preguntarle por ejemplo como distinguen una langosta de un bogavante.
No creo que llegue al nivel del agricola entra por los ojos a los no juegones 7y además hay otros factoeres como la duración,tema... pero dentro del mundo jugón seguro que si alcanza buenas ventas aunque sea para que después coja polvo en la estantería, como esta pasando con el RoR :)
Saludos.
el tema, ¿realmente es más atractivo la gestión de una granja medieval que el desarrollo de la guerra fria? Y la duración el monopoly es un juego largo y es de los que mejor se vende. No sé, yo lo veo un potencial de atracción terrible, como para que aparezca en medios inesperados y que se hable (un poquito) de él. Lo de siempre que alguien que desconozca todo sobre los juegos de mesa ¿lo cogerá de la estanteria? ya veremos.
Lo que si sé que voy a hacer yo es promocionarlo con el boca a boca. Sé que a mucha gente de la que lo pruebe le va a gustar mucho.
Mi opinion (absolutamente personal). TS es un buen juego, si no, no estaria el primero en BGG, y aparecen como poseedores unas 10.000 personas en todo el mundo. En cambio un Agricola lo poseen unos 20.000 y Catan unos 35000, ¿estos números que quieren decir?, mucho y nada.
Todos estos juegos se han vendido bien en el universo de jugadores de BGG y unos más que otros, pero el universo de los posibles compradores en España (y el mundo) es mucho más amplio, y para nada refleja las cifras de ventas reales, con las de BGG.... aveces nos miramos mucho el ombligo y pensamos que "nosotros" somos "todos".
Hay juegos que ni siquiera se nombran en BGG,BSK, o blogs y se venden "como rosquillas", vease Diset, Educa, Hasbro, que no aparezcan en los premios, convenciones o demás lugares. Esto no quiere decir absolutamente nada. En Essen, Hasbro tiene un stand enorme y Ravensburguer es una gran empresa en alemania, y pocos de sus juegos llegan a nuestro circulo de internet....estoy seguro (que si se edita), el nuevo Risk, vendera mucho más que TS... de largo.
TS es un juego que requiere varias cosas para que la gente lo compre...
1- Que te guste la historia. Aqui puedes descartar a miles de jugadores de Partys, familiares y eurogamers
2- Que tengas unas horas. NO todo el mundo quiere (o puede) pasarse varias horas jugando a este tipo de juegos
3- Que quieras leerte y entender las reglas. No es un juego escesivamente complicado para los estandares de los Eurogames, pero requiere una instrospección y un interes por la època.
4- Que sepas que existe y lo encuentres. Evidentemente su distribución no sera nunca la de un Monopoly, ni la de un Catan, porque los que compran los juegos para venderlos (los tenderos y distribuidores) , no saben y no quieren saber sobre "cosas nuevas". Quizas en una libreria (que no compra juegos) podria tener un público más receptivo, ¿pero cuantos libros se venden sobre la guerra fria (o historia seria ) en este pais?
5 - No es un juguete, ni un juego de niños, esto aunque parezca tonto hace que su grupo de edad y jugadores se centre entre los 25 y los 50, esto hace que los compradores de juguetes y regalos para niños, ya no lo compren...
Aunque muchas de las cosas que cito, son intrinsecas de todos los eurogames en mayor o menor medida :) . Agricola esta en castellano y es un buen juego, y probablemente TS se vendera igual que este aunque tiene diferencias (arriba citadas) , seguro que mucha gente que sigue los juegos atraves de Internet lo comprara y probablemente lo disfrutara y lo tendra en su colección y Devir hace un esfuerzo en traerlo, pero no lo neguemos es "un juego de nicho", como muchos otros que le gusta a la gente de BSK y BGG, pero vuelvo a repetir "nosotros" no somos "todos".
Yo espero que a la gente le guste y lo juegue, saber que pasara luego... depende de demasiadas cosas....que no se pueden controlar, lo que si es cierto que si intentas contentar a TODO el mundo, nunca contentaras a NADIE en particular.... (esto me recuerda el debate sobre el JdA :) )
Lev, tu eres licenciado en Historia y te atrae el tema y la época, y pienso que por ello tú entusiasmo, pero en un universo de 45.000.000 de personas que es España, si se llega a vender toda la tirada en un año (no tengo cifras, lo que es especulación) ya sera un exito para un juego de estas caracteristicas....ojala me equivoque. :)
Saludos
ACV 8)
Vale tenemos el ejemplo de Arturo garcia y lo que le está costando vender su juego, años lleva ya. En principio podía ser jugado por cualquiera que que le guste el magic. Y de estos ahí un montón que podían encontrarlo similar. pero sospecho que se vende más a los que les interesa la guerra civil que a los jovenes que les gusta el magic (no lo sé, también esto es pura especulación).
Es verdad que parece que tiene que haber un cierto interes por la epoca a la hora de atreverse a comprarlo. Y es probable que sea como dices la horquilla de 25-50 años. Son ya 20 años sin Unión Soviética, y es probable que a los más jovenes muchos de los chistes de Mafalda le resulten incomprensibles.
Pero, pero, es un juego con valores lúdicos muy altos y muy adaptable a los tiempos que corren. Hay tensión, se juega en largas sesiones, pero apenas si se reflexiona, se tiran las cartas vamos. Y eso es divertido. Ya veremos, ya veremos.
P.s. ¿convocaras un concurso como el de Colditz para saber cuantas copias se editan?
el tema, ¿realmente es más atractivo la gestión de una granja medieval que el desarrollo de la guerra fria? Y la duración el monopoly es un juego largo y es de los que mejor se vende. No sé, yo lo veo un potencial de atracción terrible, como para que aparezca en medios inesperados y que se hable (un poquito) de él. Lo de siempre que alguien que desconozca todo sobre los juegos de mesa ¿lo cogerá de la estanteria? ya veremos.
Lo que si sé que voy a hacer yo es promocionarlo con el boca a boca. Sé que a mucha gente de la que lo pruebe le va a gustar mucho.
una curiosidad, un profesor se ha currado una actividad lúdica para explicar la guerra fria a sus alumnos con el ajedrez. Estallará en alegria cuando conozca la edición en castellano del Twilight Struggle.
http://profesorjlcarreras.blogspot.com/2011/08/guia-de-actividades-1-medio-la-guerra.html
Fantastico! :D .. pero "una flor no hace primavera" :D
ACV 8)
vale, lo sé, lo sé. Pongamos que devir publica 3.000 ejemplares. Seguro que en España hay 3.000 personas que no lo tienen, no lo conocen pero sin embargo les gusta la guerra fria y alguna partida de ajedrez han jugado. Y se compraron la PSP y la tienen muerta del asco. El problema es que mientras escribo me parece que ese tipo de gustos son para solitarios, y al TS hacen falta 2 personas para jugar.
pero soy optimista.
Estoy de acuerdo contigo pero ya sabes que no siempre ha sido así. Tengamos confianza en nuestra capacidad de cambiar el mundo y la publicación de este juego por Devir es una grandisima oportunidad.
En definitiva, todo se diseña hoy en día para que sea FACIL y ACCESIBLE...
Y también falta el ESFUERZO por QUERER aprender algo. Si a primera vista resulta complicado, lo dejamos para hacer cosas más sencillas. Para jugar a lo que sí sabemos.
En definitiva, todo se diseña hoy en día para que sea FACIL y ACCESIBLE. Los sistemas operativos de los ordenadores son un ejemplo claro. Simplificar hasta que el usuario, con su dedito, sea capaz de hacerlo todo. Aquellas palizas con los comandos del MS-2 quedaron en el olvido...
¿Y el tamaño de las cartas será el mismo de GMT?
Espero con ansias el lanzamiento de Devir desde Sudamérica.
Quisiera tener compradas las fundas/protectores desde ya....
Saludos y felicidades por la noticia.
Leo.
A mi me parece genial que salga en castellano, el juego en inglés es una pasada, lo tiene un colegui, pero si sale en castellano probáblemente le haré un hueco. Comprendo que los que ya lo tengais os frustre un poco e incluso los que os hayais currado el print & play de las cartas a nuestro idioma, no deja de ser un trabajazo y gozais de mi admiración y mi respeto por ello, pero es un chollo que salga en español, y no me digais que en el fondo no os mola que nos tengan en cuenta a los jugones ibéricos.
Respuesta manuscrita de un responsable de GMT Games a mi pregunta sobre si el Twilight Struggle estará disponible como P500 en Essen al igual que el URBAN SPRAWL :B:
MAYBE, but you could not pick it up as a P500 game there. We have only so much time to get the Urban Sprawls to Essen and we are concentrating solely on them.
UGG and Brave New World MAY have copies available that we ship in bulk to them, but they would be charging their own prices for them.
It might be of interest to you to know that Devir is in the process of printing 2000 copies of Spanish language Twilight Struggle deluxe. You might wish to contact them about a copy.
Así que ya sabéis, os quedan 1999 copias para repartiros entre todos ;).
pues mis contactos me dicen que están dudando entre las 2000 y 3000 copias.
¿Y cuando abren el preorder? ¡No quiero quedarme sin el mio! Eso sí que me lo sirva mi tienda física habitual.
¿Y esto de dónde ha salido? (Si se puede saber... :B :B :B)
(http://img37.imageshack.us/img37/1765/pic861860md.jpg)
¿Pondra Devir unos dados como las de arriba en su edición. ?
Se podrá comprar el mazo aparte? ::)pues no sería mala idea que hicieran una tirada solo bajo preorder del mazo de cartas,... cuestión de que lo planificasen.
Me extrañaría mucho que eso pasara. Ojalá, pero son dos conceptos muy distintos de juego, y el TS no está hecho para todos los paladares. Ya veremos. Pudiera ser un fenómeno menor, como ha pasado con el República de Roma, donde unos cuantos han descubierto que existen juegos fuera del entorno mainstream del estilo FFG.
Ay que ganas, que yo ya he regalado mi copia de GMT a mi hermano esperando que salga la de DEVIR...se sabe fecha ya fija??En principio, para primeros del año que viene.
Bueno la entrada de hoy del Blog de ACV que habla de otra cosa pero sirve para que veamos los creditos de la edición de DEVIR del Twilight Struggle. Se la robo con descaro
Ya veo que no tienes vergüenza :D .. pero por lo menos por el sitio de donde lo has sacado :)
http://gamesandco.wordpress.com/2011/10/26/%c2%bfquien-ha-de-aparecer-en-la-caja-v-ejemplos-mundiales/
Y respondiendo al resto de gente, el tablero esta aprobado Por GMT y Mr.Jason, las fichas acabadas, las cartas acabandose, las reglas maquetadas y en primeras revisiones.... no creo que este hasta Febrero 2012...pero esto lo digo yo, no se el editor que planes tiene de produción... pero es mi intuición.
ACV 8)
PS: ... espero que el diseño gráfico guste incluso a más de un americano :)
Cuando me han dicho quien era el traductor pensaba que me gastaban una broma. Sintiéndolo mucho ya no lo voy a comprar :-\
buuenoo. ¿ya tienes el deluxe en ingles?
para mi también ha sido un jarro de agua fria.
No, pero supongo que habrá gente que lo venda cuando salga en castellano y las cartas las tengo tradumaquetadas :P
Ahora que lo pienso, así podrá poner en Aldrich Ames el texto para que se juegue como a él le de la gana sin posibilidad de réplica. ¡Incluso puede enumerar en las reglas de torneo la gente que no puede participar en ellos! Si es así me lo compro. Menudo puntazo sería :D
Borraron esa discusión hace un tiempo. Yo guardé el hilo entero antes de que lo borraran por si lo quieres.
Cuando me han dicho quien era el traductor pensaba que me gastaban una broma. Sintiéndolo mucho ya no lo voy a comprar :-\
¿Podeis aclarar un poco esto que cito y la conversación siguiente entre vosotros? ¿Qué pasa con Antonio Gimenez?
Soy un posible comprador que está pendiente de las posibles erratas, y del grado de aceptabilidad de las mismas.
bueno la traducción seguro que es buena, ya te digo que los correctores son de primer Nivel Marià Pitarque y Marc Figueras
Solo a nivel de juegos su curriculum es este, y han traducido muchas cosas más y más difíciles.
http://jocsvexillum.blogspot.com/p/traduccions-de-regles.html
Lo que pasa es que el traductor es ..... Rick Blane
.. y que pasa :D , "nosotros" no contamos? :D .. Bascu, Garriga y yo ? . la politica de Devir siempre ha sido buscar alguien con capacidad para hacer una traducción y que domine el juego, luego ya vienen "los profesionales" a poner orden en el asunto. Una cosa es traducir, otra corregir, otra interpretar, otra adaptar... creo que aqui hay demasiados "temas personales"por parte de más de uno para prejuzgar un resultado final que nisiquiera se ha producio...
ACV 8)
que sí, que son cuestiones personales. Que no es nada elegante airear trapos sucios. Pero es lo que tiene aparecer en los títulos de credito, estás sometido al escrutinio publico.
que sí, que son cuestiones personales. Que no es nada elegante airear trapos sucios. Pero es lo que tiene aparecer en los títulos de credito, estás sometido al escrutinio publico.
[....]
Lo que pasa es que el traductor es ..... Rick Blane
[....]
Y respondiendo al Sr de la Osa, le pregunto ¿cual es el grado de aceptabilidad de unas erratas?
Si yo adquiero este juego, en verisón 'devirizada' , no es por darme el capricho, es por intentar conseguir más jugadores, y el objeto de esto es acercar la afición a gente conocedora de ella pero que no la sienten como propia. Y para ello el producto debe ser bastante bueno para que a ellos no les produzca rechazo. Y a alguien de un perfil 'novato' no le puedes andar diciendo cosas del estilo: "No, mira, es que esta carta que tiene este texto, realmente quiere decir esto otro; viene aclarado en una FAQ".
(...) sí es cierto que hubo grandes conflictos en el pasado por su interpretación de algunos elementos del Twilight Struggle y como funcionaban según que cartas (...)
Esto sí puede ser importante, ¿la traducción e interpretación de las cartas va a ser diferente de la que circula y está aceptada por la comunidad jugona?
Esto sí puede ser importante, ¿la traducción e interpretación de las cartas va a ser diferente de la que circula y está aceptada por la comunidad jugona?
Veo que se ha borrado algún mensaje mío y aunque no he hablado con ningún moderador me parece bien la decisión. Yo no los habría borrado porque me gusta ser consecuente con lo que hago aunque me equivoque pero eran comentarios personales que no tenían que ver con el tema del hilo. Esa persona despierta en mi sentimientos muy negativos que muestran una imagen de mi que no creo que se adapte a lo que es realmente mi forma de ser, así que pido disculpas si a alguien le ha molestado o si he hecho perder el tiempo a los moderadores decidiendo si mis mensajes sobraban o no. Con toda probabilidad sobraban.
Ahora bien, dejando al lado los temas personales, si nos centramos solamente en la relación entre esta persona y el juego Twilight Struggle en particular, creo que hay razones para que bastante gente pensemos que Devir (o ACV si es que es el responsable de esta decisión) se ha equivocado. Me remito por ejemplo a la famosa discusión sobre la carta de Aldrich Ames en que las subidas de tono constantes defendiendo algo cuanto menos ambiguo, casi provocaron la cancelación de un torneo en Barcelona. ¿Saldrá una buena traducción? Apostaría que sí. Ya hay traducciones más que correctas de ese juego que llevamos usando los aficionados durante años, solo faltaría que ahora que sale a la venta se hiciera mal. Pero igual que se criticó la portada del Race for the Galaxy porque no parecía adecuada y ahí hablabamos de arte y siempre hay algo de subjetividad en ello, creo que es justo que si alguien piensa que esta vez Devir se ha equivocado, también sea opinable. Aunque evidentemente siempre habrá una parte de subjetividad en ello. Los temas personales son otra cosa y seguramente sí sobran en el hilo. Pero lo que respecta al Twilight Struggle creo que sí tiene cabida, incluso aunque puedan ser opiniones subjetivas e influenciables (como la mía) o incluso equivocadas.
Y yo que quería que mi próximo post en La Carta China fuese sobre las traducciones!! De hecho, lo tengo escrito a medias pero ya me da cosa terminarlo... :-\
¿como traducirías early war, mid war, late war?presentación, nudo y desenlace, como todo buen teatro clásico que se precie!!!
¿y que tal quedaría primera fase, segunda fase y tercera fase?
o algo más arriesgado...
Escalada, Apogeo, Deshielo
una fácil
¿como traducirías early war, mid war, late war?
Teniendo la edición deluxe del juego estaba meditando adquirir la edición de Devir. Tras leer unos cuantos comentarios recientes ya lo tengo claro: No la compraré.
En la traducción de viejo tercio se opto por Fase de Pauta para Headline.
Esta bien, Fase directiva o Fase de Evento Director son peores creo
Un "headline" tambien es un titular de prensa. A mí es la traducción que más me gusta: "Titulares"
Teniendo la edición deluxe del juego estaba meditando adquirir la edición de Devir. Tras leer unos cuantos comentarios recientes ya lo tengo claro: No la compraré.
Efectívamente Headline se refiere a las portadas de los períodicos. En otra de las traducciones, creo que en la de más que oca, se refieren a la fase de headline como Evento de titular. Algo similar sería lo más acertado.
Efectívamente Headline se refiere a las portadas de los períodicos.
¿como traducirías early war, mid war, late war?
De la página de Facebook de Devir:
Fabian A. Lopez
¿Cómo van a traducir 'Early War', 'Mid War' y 'Late War'? Lo digo para incluirlo en el diseño de la carta.
19 de octubre a las 11:03 · Me gustaYa no me gusta.
Devir Iberia
Guerra inicial - guerra media - guerra tardía
19 de octubre a las 12:44 · Me gustaYa no me gusta.
pues no me gusta
si guerra inicial - guerra final
si guerra tardia- guerra temprana
ya se que es una gilipollez, que se entiende igual, pero tengo testigos de que cuando me entere y sin saber quien era el traductor dije que no me gustaba.
Hola
Escribo porque llevo un par de días un tanto preocupado con el tema de la traducción de TS. Creo que se trata de un juego que desde Devir estamos cuidando especialmente, de hecho más de lo que hemos cuidado ninguna otra edición que yo recuerde. Estamos tratando de hacer un producto especialmente bueno y cuidado, con un rediseño gráfico y también queremos que sea un producto que todos los aficionados puedan considerar "suyo". Por ello la traducción está pasando por más correcciones de las habituales y hay muchos pares de ojos mirando hasta el último detalle del juego. Se trata del trabajo de un gran número de personas que están trabajando de forma colectiva para tratar de publicar la mejor edición posible de este gran juego.
Sin embargo, me gustaría evitar dentro de lo posible que en un proyecto tan mimado por nosotros hubiera una gran controversia por los criterios elegidos por la editorial. Soy consciente que en un juego tan jugado, tan querido por todos y que cuenta con un glosario de términos tan grande, ninguna traducción contará con el 100% del agrado de todos los jugadores, pero estamos seguros de que todos estaréis de acuerdo con la mayor parte de los criterios seguidos.
Saludos,
Xavi Garriga
Ja, ja, ja. Parafraseando al auténtico Rick Blaine: "De todos los filólogos ingleses que hay en el mundo, tuvieron que recurrir a éste". :D :D :D
Lo de guerra media no me gusta como suena porque en castellano no da esa connotación de "estar en medio". Yo prefiero intermedia que sí da ese matiz: Temprana, Intermedia y Tardía.
Pues sí, pensandolo bien no suena tan mal. Y estoy de acuerdo en que o se pone Temprana/Tardía o Inicial/Final. Mejor Temprana y Tardía, pero mezclar ambas no. Supongo que es lo que tiene traducir un juego a una lengua que no es la tuya y te han impuesto...
Yo al señor traductor de este juego siempre le he visto expresarse de manera correctísima en castellano, incluso por encima de la media de lo que suelo ver escrito en este foro.
Tiene usted toda la razón; y no dudo de que le ocurrirá lo mismo en inglés: valga como prueba el rápido espaldarazo de Cambridge, UK. :D :D :D
Un fenómeno el utilizador del castellano, un fenómeno. Si hubiese gente tan buena como ese señor, el mundo sería de color de rosa :P
Yo no estoy hablando de él como persona, sino de su capacidad para expresarse correctamente en castellano, que es lo que se ha puesto en duda en relación a su rol de traductor.
Yo no estoy hablando de él como persona, sino de su capacidad para expresarse correctamente en castellano, que es lo que se ha puesto en duda en relación a su rol de traductor.
Bueno, sobre traducciones... ¿como traduciriais "Wargames"?
¿Y "How i learned to stop worrying"?
Por si os interesa a efectos estadísticos, hemos recibido 122 propuestas de 58 participantes diferentes.
Hola,
Por si os interesa a efectos estadísticos, hemos recibido 122 propuestas de 58 participantes diferentes.
Muchas gracias a todos los partidipantes y mucha suerte a todos!
Xavi Garriga
lo que quiere decir que tengo un 2,4 % de posibilidades, no está mal
Yo me voy a adjudicar un 1,5%, que he mandado tres pero los temas son de los más usuales...
El evento que he puesto creo que no lo ha elegido nadie y fué importante.¡Pero Mortimer! Cuentalo tío que nadie te va a copiar ni comer!! No te de verguenza tío que aqui todos somos frikis!!! :D
Lo de guerra media no me gusta como suena porque en castellano no da esa connotación de "estar en medio". Yo prefiero intermedia que sí da ese matiz: Temprana, Intermedia y Tardía.
Se sabe ya fecha de salida exacta? O seguimos en "Enero-Febrero 2012"?La semana pasada comunicaron por Twitter que saldría en marzo por unos 45€.
No os imagináis las ganas que tengo de probarlo xD
La semana pasada comunicaron por Twitter que saldría en marzo por unos 45€.
Al final me tendré que hacer un Twitter de esos...
- Editaremos la versión no de lujo de Puerto Rico pero con cambios respecto a nuestra primera edición.
Se puede ver en abierto...
http://twitter.com/deviriberia
ACV 8)
PS:... habrea que estar pendientes del twitter porque se explican cosas que ni yo se... :D .. o no me atrevo a decir... :D .
Para muestra algo de lo último aparecido...
- Nos preguntan por una nueva expansión del Carcassonne. En primavera saldrá la nueva expansión, Puentes, Castillos y Mercados.
- Sobre nuestra página web, se actualizará esta semana y sufrirá una remodelación completa para comienzos del 2012.
- Respecto a Kingdom Builder, no tenemos previsto publicarlo ya que no tenemos relación comercial con Queen Games.
- Sobre la Guerra del Anillo, precisamente hoy, hemos enviado los archivos traducidos de la nueva edición, prevista para Marzo.
- Sintiéndolo mucho de momento no nos es posible editar en castellano los juegos de tablero de Dungeons&Dragons.
- Editaremos la versión no de lujo de Puerto Rico pero con cambios respecto a nuestra primera edición.
- Sacaremos Rivals of Catan y sus expansiones, pero será el año que viene por causas ajenas a nuestra voluntad.
- Nos encantaria sacar la reedición del Dominant Species, para que negarlo
- De momento no estamos negociando ningún otro juego con GMT pero estariamos encantados de publicar más cosas suyas.
- Sobre nuestra página web, se actualizará esta semana y sufrirá una remodelación completa para comienzos del 2012.
- Nos encantaria sacar la reedición del Dominant Species, para que negarlo
Y ya que ACV está dando información a destajo ¿alguna intención de reeditar el Raíles del tito Wallace? ::)
Y ya puestos, a ver si ACV nos pudiera decir si tienen intención de editar en castellano alguna de las ampliaciones del Catan de cartas para dos jugadores... ;)
Gracias por anticipado...
ya queda menos para marzo... ::)
Marzo is coming...
¿Alguien me puede indicar si lo de las preventas es realmente de fiar?
Te lo ofrecen aparentemente más barato, y luego cuando sale a la venta vuelven a rebentar el precio... ¿Consejo?
Con "de fiar" me refería más bien a lo que ha señalado Miguelón. Ha webs que están ofreciendo el juego a 40 euros y pico, "rebajado", ya que el precio original es 45,50. Lo que preguntaba es si eso es un cebo.
Por lo que veo no pensáis que de 40 pueda bajar. Al menos, dentro de poco.
Hombre, si haciendo un preorder me va asalir más barato... A lo mejor merece la pena.
El juego lo quiero seguro, eso lo tengo claro.
El preorder en onlines está a 40,50 euros, a lo que has de sumar gastos de envio.
En jugarXJugar te sale por 45, pero si tienes ficha de cliente te acabará saliendo por 42,75 euros, y encima podrás jugar unas partidas con nosotros si quieres (y oye, que hemos sido semifinalistas de los dos torneos de Twilight Struggle que se han hecho en Barcelona) ;D
En fin, que a veces unos euros menos no valen la pena pero cada uno sabe que es lo mejor para él, y conoce sus yos y sus circunstancias. :)
En cualquier caso, harás bien en tener ese juegazo, lo pilles donde lo pilles
Será un placer jugar con vosotros, aunque vais a tener que tener paciencia, porque yo... Prácticamente me lo compro para conocerlo, y por lo que decís me puedo llevar cada paliza que no veas.
La ficha de cliente de jxj tiene que pagharse o es gratuita?
Devir sigue sin soltar prenda del día que se pondrá a la venta? Ya lo tengo reservado y los días se me hacen eternos jaja
En 100 doblones pone disponibilidad inmediata y hoy me ha llegado un correo diciendo que me están preparando el paquete ???
Yo necesito este juego. Últimamente en mi grupo de juego no tenemos término medio, o somos 7 para jugar o nos quedamos en dos. Necesito un juego que funcione bien a dos, sea muy rejugable y sea un cañón...en tres palabras necesito este juego :B
La fecha es marzo. Y no podemos ser más explícitos porque no tenemos más datos, aunque si tuviera que apostar, diría que el juego estará en la calle sobre el 15 de marzo, aproximadamente.
Saludos,
Xavi Garriga
¡Qué bien! Espero que todo vaya según lo que tengáis previsto.
Una curiosidad... ¿Por qué no tenéis esto anunciado en la web? No entiendo como, tratándose de un melocotonazo como parece que va a ser este juego, no lo tenéis anunciado/publicitado en devir.es ???
Bueno. En cualquier caso, seguimos esperando. ::)
La página de Devir; de las peorcitas en cuanto a todo.....
Mandé un correo a devir para que me dijeran el tamaño de las cartas del juego y me acaban de contestar:
63x89 mm
Y no contestan a los correos.
Ya podemos ir comprando las fundas xDD
Hola,
Es cierto que la página está siendo rediseñada, pero en cuanto a los correos, intentamos contestarlos todos (y que conste que recibimos muchos). De todos modos, si no te hemos contestado, mándame un mensaje privado y trataré de responderte.
Saludos,
Xavi
Hola,
Es cierto que la página está siendo rediseñada, pero en cuanto a los correos, intentamos contestarlos todos (y que conste que recibimos muchos). De todos modos, si no te hemos contestado, mándame un mensaje privado y trataré de responderte.
Saludos,
Xavi
Mandé un correo a devir para que me dijeran el tamaño de las cartas del juego y me acaban de contestar:Ups...servirán las de 63x88 (MayDay verdes). Espero que sí, porque ya están sentadas en casa esperando el juego.
63x89 mm
Ups...servirán las de 63x88 (MayDay verdes). Espero que sí, porque ya están sentadas en casa esperando el juego.
Esta confirmado que editará una nueva edición, diferente de la tercera (de luxe) de gmt, y de compoenntes de calidad similar.
Quiere esto decir que la versión que está a punto de salir no trae las cartas opcionales?
Otra duda, están en algún sitio las faq en español? He mirado en la bgg pero solo las veo en inglés.
Gracias
Bueno, ya estamos en marzo y sin noticias de cuando será su lanzamiento :-\
¿Quién se apunta a ir a aporrear las puertas de Devir con un cuchillo entre los dientes? ;D
Calma en las masas! ;D
El juego estará disponible sobre el 20 de Marzo. Y sí, incluirá todas las cartas opcionales de la versión de lujo de GMT más una carta propia diseñada para la ocasión.
Xavi Garriga
GAS II
(Game Acquisition syndrome).
Te quiero taco, tío ;D
Calma en las masas! ;D
El juego estará disponible sobre el 20 de Marzo. Y sí, incluirá todas las cartas opcionales de la versión de lujo de GMT más una carta propia diseñada para la ocasión.
Xavi Garriga
Calma en las masas! ;D
El juego estará disponible sobre el 20 de Marzo. Y sí, incluirá todas las cartas opcionales de la versión de lujo de GMT más una carta propia diseñada para la ocasión.
Xavi Garriga
Seguro que tú ya tienes tu copia en casa, así es fácil pedir calma a las masas ¬¬ jajaja
[offtopic] Esta enfermedad descontrolada que te hace comprar juegos debería tener un nombre ;D. Toco la guitarra, y cuando tienes una ya estás mirando la siguiente... y la otra... y la del primo... y la del vecino... y la nueva con ribetes rosas tan mona :P... Y es algo parecido a lo que siento con los juegos, pero en menor cantidad, que valen muy caras XD. Eso, cuando te pasa, en ese mundillo se dice que tienes un ataque de G.A.S., o que estas gaseado o que te está atacando el G.A.S., o cosas así. Viene del inglés Guitar Acquisition Syndrome. Esto de los juegos debería tener algo parecido. ¿Alguna sugerencia ;D? Me están entrando ganas hasta de abrir un post con votaciones XD XD XD
[offtopic2] Mi novia tiene razón... estoy enfermo 8)
Hola a Tod@s:
¿Es cosa mía, o este hilo se esta calentando por momentos? ;D
¿que condiciones tiene el preorder?
...y unos dados chulisimos edici.... ah no que eso no era... ;D ;D ;D
¿Sería posible saber la cantidad de pre-orders qe tiene ya este juego?
Lo digo porque se ve que va a ser el pelotazo del año.
No lo creo. Aquí en el foro da la impresión de que se va a vender a espuertas porque no se para de hablar de el juego, pero en este hilo solo han confirmado que han hecho el preorder 7 personas (sí, estoy enfermo y lo he mirado...). Que lo habrán hecho más y no habrán escrito, pero suponiendo que al final sean unos 20-30 no supone más que el 1-2% de una edición normal aquí en España, vamos que hay TS para largo en las tiendas.
Esta mañana me ha llamado Salvador de 100 doblones y me ha comentado que estaba previsto para el 15. Pero que ha llamado a DEVIR y no han sido capaces de confirmarle nada...
De hecho, no sé si Xavi ha comunicado en este mismo hilo que el juego se retrasa hasta el día 30... A esperar con paciencia porque además en el mismo pedido incluí el Arkham Horror Universidad de Miskatonik y alguno más :(
Que yo sepa desde el 14 de febrero se sabe que la fecha es el 30 de marzo.
Pues no creo que eso sea exactamente así ya que el día 20 de Febrero la cuenta de twitter de Devir afirmó que el juego saldría a mediados. Dejo el link:
http://goo.gl/AKpmL
O se sabe desde más tarde o no sale el día 30, pero las dos a la vez no ^^
PD. O mintieron.
que Xavi tenga razón
Me parece que en los dos hilos "calientes" de Devir (a saber: Reedición GdA y Edición de TS), se nos está yendo un poco la pinza con la espera.
Venga. Tranquilos. Si lo difícil ya está hecho.
Totalmente de acuerdo. Salir va a salir en marzo, ¿qué más da que sea el 15 o el 22? ¡Que es solo una semana! ¿No tenéis más juegos? ;)
...Y si no la tiene, también hay que estar más tranquilo.
Me da la sensación de que se le está "exigiendo" demasiada certeza a algo que ya no está totalmente "en las manos" de Xavi/Devir: Terminación y empaquetado, logística, transporte... Y el pobre no para de decir repetidas veces lo mismo.
Me parece que en los dos hilos "calientes" de Devir (a saber: Reedición GdA y Edición de TS), se nos está yendo un poco la pinza con la espera.
Venga. Tranquilos. Si lo difícil ya está hecho.
;)
El manual está muy bien, ¿Eh? :P
Joder, le echo un vistazo y ya veo una falta de ortografía... :-\
"La trompeta nos convoca de nuevo, no para alzarnos en armas, aunque las necesitaremos; no para ir a la batalla, aunque ya estemos en guerra; sino para que soportemos la carga de esta larga lucha crepuscular..."
John F. Kennedy, discusso de investidura, enero de 1961
A mí también me cuesta verla... ¿Te refieres a la tilde diacrítica del "solo" de la guerra de China? Por que parece que se acepta como correcto si no es ambiguo...
Lo que no entiendo muy bien en el tablero es que significa "Alunizaje del Eagle / Bear".
Aunque nunca he jugado al TS, obviamente se trata de una asimilación hipotética para reunir y emparejar condiciones de victoria, en este caso a favor de la URSS, ya que el "oso" es el animal que simboliza a Rusia (o la Unon Soviética en este caso) así como el "águila" lo es para EU y que era el módulo lunar que sí realizó la hazaña.
Saludos.
De hecho no es que se acepte como correcto es que ahora es incorrecto escribir sólo con acento, ya solo es correcta la forma no acentuada (regla q mi personalmente no me gusta pero como lo dice la RAE toca decir amén).
Saludos
Es correcto no ponerlo, pero no es incorrecto ponerloNo, no que en la última modificación dijeron que pasaba a ser una falta ortográfica escribir solo con acento (hasta entonces solo aconsejaban usar la forma sin acento no era obligatoria):
ummmm, www.rae.es buscas sólo y aparece, lo que si es verdad que si buscas solo sin tilde abajo del todo te lo iguala a sólo con tilde
Ya me había asustado..... no iba a poder diferenciar "Yo estoy solo en casa" de "Yo estoy sólo en casa"
Es correcto no ponerlo, pero no es incorrecto ponerlo
ummmm, www.rae.es buscas sólo y aparece, lo que si es verdad que si buscas solo sin tilde abajo del todo te lo iguala a sólo con tilde
Ya me había asustado..... no iba a poder diferenciar "Yo estoy solo en casa" de "Yo estoy sólo en casa"
3.2.3. sólo/solo. La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación (→ 1.1.2), no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente.
La tilde solo es obligatoria en el uso adverbial si hay posibilidad de confusión con el adjetivo. La regla actual, resumida, está en el Diccionario Panhispánico de Dudas, bajo la entrada "tilde", en el apartado 3.2.3:
Venga, que ya nos queda menos. Volvamos al tema de este hilo ;D
Venga, que ya nos queda menos. Volvamos al tema de este hilo ;D
Yo también he caído!!!!
Y eso que hace poco compré 1960 carrera hacia la casa blanca.
Seguro que no me arrepiento y le sacó partido.
Yo ya tengo la edición Deluxe de GMT desde hace año y medio, y me da pena, porque este juego, en mi caso, es casi imprescindible tenerlo en castellano, por mi grupo de juego y compañías. Además, veo interesante apoyar este tipo de lanzamientos en nuestro país, creo que es una bomba. Y si encima le sumas el esfuerzo de Devir y el superprecio que le han puesto, ..., creo que antes del miercoles hago el prepedido, y ya veremos dónde encasquetamos la versión deluxe (sin estrenar, por cierto). Qué pena y qué alegría a la vez.
Noticia de última hora. Acabamos de recibir la confirmación de nuestro transportista de que los trámites aduaneros en Rotterdam se han alargado unos días más de lo previsto y que el juego llegará a nuestro almacén de Lisboa el día 27 de Marzo. Lo mandaremos a los clientes ese mismo día, por lo que estará disponible en las tiendas el 30 de Marzo (debería ser el 29 pero con la convocatoria de huelga general probablemente se retrase un día más).
Siento el retraso pero por lo menos parece que podemos dar información detallada :-)
Xavi
Noticia de última hora. Acabamos de recibir la confirmación de nuestro transportista de que los trámites aduaneros en Rotterdam se han alargado unos días más de lo previsto y que el juego llegará a nuestro almacén de Lisboa el día 27 de Marzo. Lo mandaremos a los clientes ese mismo día, por lo que estará disponible en las tiendas el 30 de Marzo (debería ser el 29 pero con la convocatoria de huelga general probablemente se retrase un día más).
Siento el retraso pero por lo menos parece que podemos dar información detallada :-)
Xavi
Noticia de última hora. (...) por lo menos parece que podemos dar información detallada :-)
Xavi
¿Alguien sabe qué fundas son las adecuadas para las cartas de esta edición? Es por ir pidiendo el juego y las fundas juntas ;D
En 100 doblones todavía no han empezado a enviar. Salva me dijo que muy posiblemente la semana que viene
PD: Yo creo que mi preorder se ha convertido a dia de hoy en un pedido de 180€ a 100 doblones si no he hecho mal la cuenta....
Me acaban de escribir de 100 doblones, que esta tarde me traen los juegos a casa (tengo pedidos 2) :D
¿Qué fundas hacen falta? Me suena haberlo visto por ahí, pero no lo encuentro ??? ???.
Las mismas que las de GMT. Standar Mayday (verdes)
¿Y los pedidos a juegamestore?.
Supuestamente me tienen que llegar entre hoy y mañana, Devir los envió el viernes.
En cuanto los reciba los enviaré todos por 24h para que os lleguen antes de las vacaciones.
Que nervios!!!!!
Me han llamado de 100 doblones y me han dicho que de 15 a 15.30 lo tengo en casa, jijijijijiji.
En esté dejé pasar el preorder... buff no se si a Eva le iba a gustar :(
Yo también me la he jugado un poco ajaja, no sé si le molará a mi novia, espero que sí.
Me lo tengo que llevar un día a las quedadas, para que nos enseñe a jugar Chemical, y así de paso lo pruebas a ver si te mola.
El mio, como viene por correos aunque lo manden esta tarde, no llega hasta la semana que viene : ( De momento silencio desde la Pcra.
Eso se traduce en otros 45€ que salen de mi bolsillo... :D ¿Que apostamos? XD
La Pcra comenta que los recibirán "en breve", sin más. Aunque de momento ya están informando a todos los que hemos hecho un preorder, y nos preguntan si cerramos el pedido o lo queremos ampliar con algo más.
Enviado hoy desde 100 doblones. Así que mañana llega :) De todas maneras estoy fuera de vacaciones, pero vamos, que será por juegos por probar, en teoría hoy estreno mi copia de Combat Commander, veremos si es así por fin.
EDIT:
El juego ya está publicado. Más información en este hilo (http://www.labsk.net/index.php?topic=85155.msg876744#msg876744)