logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - heracles

Me parece simplemente falta de profesionalidad. Deberían tener protocolos de revisión que minimizasen los errores. Si hay casos continuados demuestra que el protocolo es malo o directamente inexistente y las revisiones se hacen "a la buena de Dios".

Por mi parte juego con erratas, juego fuera de la wishlist, sea la editorial que sea.

Y me parece buena idea lo que comenta High priest , un escrito en conjunto de una comunidad seguro que cala más hondo que cuatro críticas desperdigadas.

en: 30 de Marzo de 2015, 19:17:18 2 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Pathfinder Adventure Card Game (Dudas)

Lo pone en todas las bendiciones excepto en la de los dioses: «Si la carta superior del mazo de descartes coincide con esta carta, recárgala en vez de descartarla.»

Citar
Usando la habilidad de la bendición de los dioses, de poder "copiar" la carta superior del mazo de descartes de bendiciones, esa copia se puede decir que es una carta igual a la que hay, por lo que si esta indica que si es igual a la superior del mazo de descartes, se recarga en lugar de descartar?

NO, no se puede. La bendición de los dioses copia los PODERES, y la ventaja de RECARGAR está fuera del recuadro de PODERES. También piensa que si fuese así siempre se recargaría, no tendría sentido eso de: « descarta esta carta para ....» :)

en: 24 de Marzo de 2015, 20:10:10 3 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Pathfinder Adventure Card Game (Dudas)

Pero personajes como el bardo que pueden lanzar curaciones, pueden aprovechar el hechizo para deliberadamente recuperar las bendiciones jugadas, de modo que el mazo se puede rotar rapido y no veas como explora! Luego estan los conjuros como augurio y scrying (no me se como es en castellano), que te pueden localizar al villano, y una vez sabes donde estas, cierras los sitios justos, dejas a un jugador en el resto de lugares y mandad al machaca a por el villano que ya sabes donde esta. El resto cierran temporalmete sus lugares y ale, malo derrotado. De hecho, el malo final sin augurios es muy muy jodido.

Pero eso está mal. Con el hechizo CURAR deberías coger las cartas aleatorias, no elegirlas.

A nosotros también nos parece fácil de modo que jugamos con la regla casera de no utilizar más de un tipo de carta en una prueba, aunque la pueda utilizar otro compañero. Si no, en cuanto unes más de dos bendiciones (cada una de un compañero distinto) raro es no pasar una prueba.

Lo de TU prueba, UNA prueba... normal que genere confusión, en el reglamento pone literalmente: «Si una carta dice que funciona en “una prueba”, se puede jugar en la prueba de cualquiera; pero si dice “en tu prueba”, solo puedes jugarla en las tuyas.» (en el apartado COSAS A TENER EN CUENTA MIENTRAS SE JUEGA LA PARTIDA).

en: 15 de Febrero de 2015, 12:08:28 4 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Pathfinder Adventure Card Game (Dudas)

No sé si tengo muy claro el tema de los rasgos, aunque ya he leido el hilo...a ver si es cierto lo siguiente que digo:

a) Si utilizo en un combate un arma, los rasgos son los de ese arma y no los de otras cartas que puedan complementar ese ataque.

b) Si utilizo sin armas previas los hechizos "Luz sagrada" o "Flecha ácida", (por ejemplo) el rasgo del ataque es el del poder de la carta, no se añaden los propios rasgos de las cartas.

c) Si utilizo un arma y un hechizo del apartado b, los rasgos son los del arma y el que añade el poder del hechizo.

Ayer no me aclaraba mucho peleando contra nosequé bicho que no se podía matar si el ataque no tenía el rasgo mágico (ya se habló del bicho hace unas páginas  :P ).

Creo que ya lo han dejado claro. Pero por si acaso: Adquieres los rasgos de todas las cartas que utilices, por ejemplo, te enfrentas a un ESQUELETO con una MAZA y decides utilizar también una DAGA (puedes porque así lo indica la carta); la dificultad para derrotar al ESQUELETO se incrementa en 3 por ser la DAGA perforante, aunque el arma principal no lo sea.
Para los hechizos, el rasgo del ataque lo suele indicar el recuadro "poderes".

en: 27 de Enero de 2015, 22:57:33 6 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Pathfinder Adventure Card Game (Dudas)

Una duda sobre el turno, en el manual indica que es:

  • Avanzar el mazo de bendiciones.
  • Dar una carta a un personaje que esté en la misma localización (opcional).
  • Mover a otra localización (opcional).
  • Explorar la carta de encima del mazo de localización (opcional).
  • Intentar cerrar una localización si no quedan cartas en ella (opcional).
  • Reponer la mano y aplicar los efectos de fin de turno, descartando luego cartas si se quiere, y robando a continuación hasta tener la mano llena.
  • Fin de turno.

¿Cuando se pueden jugar cartas como el objeto "BASTÓN DE CURACIÓN MENOR" o el conjuro "AUGURIO"? ¿Se podrían jugar antes de explorar?

Gracias.
Hace tiempo que nadie escribe aquí, espero que alguien conteste :) .

Hay (no se si seré el único) una bendición de IOMEDAE de tipo "blessing" mientras que el resto están bien traducidas. No se si soy el único al que le pasa.

Otra cosa, que no se si calificarla de error, es que el nombre de algunas localizaciones no coincide con el nombre en las cartas de escenario; por ejemplo "CUEVA TRAICIONERA" en el escenario "Rumbo a cima del cardo"  mientras que en la carta de localización es "CAVERNA TRAICIONERA" y otras más simples como añadir un artículo, por ejemplo "EL LABERINTO DE ZARZAS", "EL FESTIVAL DE LAS MARIPOSAS", "LA FORTALEZA GOBLIN", "LA PLAYA DE LOS TRASTOS" que en las cartas de escenario vienen sin artículo. Puede parecer una tontería pero esos detalles se agradecen a la hora de buscar las cartas.

Agradecería dierais vuestra opinión sobre la traducción del conjuro "SANTURAIO", en inglés sería: "Discard this card to choose a character at your location to evade a monster; put that monster on top of the location deck, if it came from one."  y la traducción de Devir: "Descarta esta carta para elegir un personaje en tu localización que evada a un monstruo; pon dicho monstruo sobre el mazo de la localización, si vino de una". Con todo el respeto a los traductores y a su trabajo me parece que no se entiende bien, yo pondría: "Descarta esta carta y elige un personaje en tu localización para que evada a un monstruo; pon dicho monstruo sobre el mazo de la localización, si es que vino de una localización."

Y una duda: ¿en verdad hacen caso a estos foros para corregir los errores? Para que los tengan en cuenta en las expansiones o por lo menos en futuras reimpresiones.
Páginas: [1]