logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - rubenmahe

El problema radica en que no existe tal ficha de maná.

Me explico: cuando dice "ficha de maná" se está refiriendo a un maná volátil, y en el juego se coge directamente el dado que simboliza el maná volatil. Lo más parecido que hay a una ficha o token de maná es un cristal de maná, que representa el maná cristalizado, lo cual en ningún momento representa al maná volátil.

Es por eso que usar tanto la palabra ficha como token de maná no es correcto.
No se trata de un error de traducción sino de un uso de los términos desde la edición inglesa que llevan a confusión.

Por fin he entendido lo de las fichas.

Si es tal como dices, e induce a confusión porque es más fácil interpretarlo incorrecta que correctamente (y en la versión inglesa no pasaba), sí que se trata de una errata y debería corregirse.

MKUE consta de 300 páginas de texto. 100.000 palabras. Habiendo por el medio no 1, sino 2 versiones nuevas, donde tuvimos que empezar desde el principio. Errores de TRADUCCIÓN: 3, erratas involuntarias: 6.

Por concretar,

¿Significa esto que sólo reconoces haber cometido 9 erratas? A lo largo de este hilo se han identificado unas treinta y pico. ¿El resto son todas culpa del maquetador, que terminará entrando en el hilo para defenderse de haberle responsabilizado de veintipico erratas? ¿O es que no consideráis erratas algunas de las que aquí se han identificado, y por tanto no van a subsanarse?

Ojo con este tema a los que estáis decidiendo abrir el juego, que la editorial anuncie un pack de corrección son buenas noticias pero a veces no termina siendo como os lo imagináis.

No conozco la trayectoria de SD, pero en otros juegos altamente erratados, la editorial a veces termina sin reconocer las erratas menos graves para adelgazar el "pack de corrección" prometido. Recuerdo en Epic la garrulada de traducir "Wild Event" como "Feral Suceso" en vez de "Suceso Salvaje", que terminó justificada por los pelos como "no errata", para no tener que reimprimir tantas cartas.

¿Estará SD dispuesta a corregir al menos las 30 y pico cartas con erratas que han encontrado hasta ahora los foreros? ¿O si no, cuáles de ellas al menos sí, y cuáles no? ¿Al menos todo lo que sale en el PDF va a ser corregido, verdad?
Páginas: [1]