logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - fiomtec

¿Va a traer Maldito la segunda expansion?

Si, con la reimpresión del base viene la segunda expansión. Se espera para final de año, Noviembre/Diciembre.

Saludos!
Hola,

Creo que confundimos "dificultad de reglas" con "jugar bien".

Las reglas de la tripulación son fáciles pero estoy convencido que "jugar bien" no es tan sencillo.

La profundidad de un juego esta relacionada con la toma de decisiones y el cálculo de las consecuencias, no con la facilidad o no de las reglas.

Un filler es un juego habitualmente corto, de reglas sencillas y en el que apenas pensamos, principalmente porque pensar en ese juego no aporta demasiado. En la tripulación si queremos jugar bien y cumplir las misiones hay que pensar, para mi no es un filler. Obviamente puedes jugar sin pensar pero eso lo puedes hacer en cualquier juego.

Hay algun euro de los llamados "duros" con reglamentos mucho más complejos que la tripulación y cuya toma de decisiones no es más difícil.

Pensad en el bridge, sólo en las reglas del juego sin convenciones en la forma de hacer el contrato. Al final me diréis que es otro filler  :P

Saludos,
Xavier.

Lo que yo te diga, al final habrá que pedir el VAR para ver si se la han colado o si es el enésimo error :D
No obstante y aunque se la hayan colado, dudo que sean más de como mucho un par de traductores por juego, si has puesto más de una vez que en el juego hay 40 cartas de juego, de repente pones que se quitan 4 y que se juega con las 39 restantes... vale que serán de letras, pero jolín, parece una resta sencillita  :o

En este tipo de casos, se soluciona de forma tan sencilla como que los traductores hayan jugado un par de veces al juego en sus diferentes modalidades. Me parece una solución tan sencilla y tan barata que no entiendo por qué siguen editoriales como Devir sin aplicarla (vistos los resultados de sus traducciones, estoy seguro que no lo hacen), porque la mayoría de los errores de traducción que veo en muchos juegos, son errores que no se producirían si el traductor hubiera jugado al juego.

- En tiendas, no tengo ni idea, la verdad.


A mi me ha llegado esta mañana y ni una mención a que en el juego que me acaban de vender y cobrar venía un error del calibre de jugar un juego de bazas sin los triunfos... (no digo que sea responsabilidad de la tienda, pero yo se lo he pagado a ellos, así que yo me quejo a ellos y ellos deben de hacer lo propio a la editorial).
No sé, este es un pseudofiller por mucho que algún jurado se empeñe en lo contrario y nos dará casi igual a todos los que andamos por aquí porque al final estas cosas nos acaban llegando por un lado o por otro, pero ¿y si por ejemplo te venden un Caylus de verdad (el de antes) en el que ponga que se juega sin preboste? pues muy bien, lo jugaré así, pero si no me entero del error estoy jugando a otro juego.

Es que en las dos versiones oficiales en inglés del reglamento no está escrito “the four rocket cards”. Lo que pone es “put the four rocket card aside”, es decir, se refiere a la carta 4 de cohete. Es un error de traducción.

Lo que yo te diga, al final habrá que pedir el VAR para ver si se la han colado o si es el enésimo error :D
No obstante y aunque se la hayan colado, dudo que sean más de como mucho un par de traductores por juego, si has puesto más de una vez que en el juego hay 40 cartas de juego, de repente pones que se quitan 4 y que se juega con las 39 restantes... vale que serán de letras, pero jolín, parece una resta sencillita  :o


Que digo yo que una cagada que modifica la experiencia de esta manera, no estaría de más que alguien te avisara, o bien el tendero aunque sea con un post-it o bien Devir (aquí chocamos con la protección de datos en tanto en cuanto el tendero pasándole tu correo a Devir).
En realidad una vez detectada la cagada debería ser la editorial quien le mandara una nota a todas las tiendas diciendo: - "Hola, somos Devir (o Debir que queda más temático) y para cumplir con la tradición la hemos liado un poco. Por favor si no os importa podríais avisar con cada unidad que se venda que esto está mal aunque sea con un post-it".
Se me ocurren bastantes formas mejores que esta de hacerlo, pero al menos es algo, sobre todo en un juego que comprará mucha gente que no está por estos lares y no se van a enterar de otra forma.
Son ya 10 años con este premio. Creo que es hora de que asumáis que de que kenner tiene el nombre y paséis página ;)
Es algo que se venía venir, por las escasas y vagas respuestas de Flying Lemur.

La verdad es que sería un detallazo mayúsculo si Maldito se hace cargo de los bakers españoles, ganarían más adeptos por si ya tuvieran pocos.

Pero en mi opinión, creo que no es Maldito Games quien debe de responsabilizarse de la cagada de otros. Aunque como baker de este KS yo estaría encantado obviamente

En cualquier caso se agradece la información!

Enviado desde mi moto g(7) power mediante Tapatalk

Muchas gracias por tu comprensión y por tu apoyo. Nuestro logo estaba en la campaña original, así que de cierta forma nos sentiremos responsables si el juego no llega a buen término, pues la gente seguramente entró en el KS confiando en nosotros, y no en Flying Lemur.

A ver cómo evoluciona la cosa, iremos informando!
Hola Familia,

Pues estamos a la espera de una decisión definitiva de Spielworxx para actuar nosotros.

Aquí el problema ha sido los de Flying Lemur, que se han quedado el dinero y la última vez que dijeron algo fue el 12 de Mayo, pero no contestan a los emails ni sabemos nada de ellos.

Por parte de Maldito, aparte de que todo el dinero de la campaña lo tienen ellos, no tenemos ni la lista de los patrocinadores españoles. Vamos a intentar conseguirla por parte de Kickstarter al menos.

Si al final se confirma que no lo hacen los americanos, y se van a quedar con el dinero, por parte de Maldito haríamos una edición en español propia, y haríamos lo posible para que los 108 backers que dieron su dinero tuvieran su juego en español, aunque tengamos que pagarlo nosotros y perder el dinero, pues el dinero del KS lo tienen los americanos.

Cuando sepamos algo más daremos noticias.

Un saludo!

Voy intentar responder a todo

Yo también estoy contento de la respuesta que han dado. De hecho lo he comprado sabiendo ya las erratas que habéis ido comentando y como lo iba a comprar seguro lo he hecho  esta semana en tienda porque no le veía ninguna ventaja a hacerlo en la preventa.

Lo que no entiendo es porque si en la reseña por la que me decidí a comprarlo y que se hizo a finales de abril ya tenian una copia de MQO, nadie se molesto en revisarla de manera que las cartas revisadas podrían haber llegado a la vez (o casi) que el propio juego y enviarlo todo junto.

Estar contento con una editorial y la respuesta que da a un error entendible no debería evitar ser exigentes con lo que compramos, porque desgraciadamente se está convirtiendo en una costumbre que los compradores de primeras ediciones somos conejillos de indias y depende de la respuesta que dé la editorial y de las erratas que vengan te quedas con cara de tonto (yo por lo menos).

Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk
Lo tienes en el hilo de erratas, en el primer mensaje que puse, el blog y el menjase que hemos enviado a todos los clientes:

En el primer hilo, incluso puse fotos de dichas cartas que SI estaban bien

Lo que ocurre, y por que lo sepáis de  forma general, es que se puede producir un error en cualquiera de los pasos desde que se conceptualiza un juego y acaba en vuestras manos. El error puede empezar en:

-Error del autor en el diseño
-Error del ilustrador/maquetador al trasladar lo que el autor conceptualiza para un elemento
-Error en la revisión del editor original
-Error en la traducción de la editorial (en este caso, español)
-Error del ilustrador/maquetador al trasladar la traducción
-Error de los revisores que se les ha pasado
-Error en las pruebas digitales
-Error en la copia avanzada
-Error en la imprenta aunque todo lo demás haya pasado el filtro y esté bien

Pues bien, en este caso, el error ha sido en la imprenta, y era imposible detectarlo pues tanto la copia avanzada como las pruebas digitales eran correctas, tal y como está explicado en este mismo foro y en el blog del juego.

Lo que hay en común, es que por todos los procesos que pasa cada juego, hay personas tras ellos, y  se cometen errores. No hay más.

Las monedas son una maravilla, lo que me hace lamentar doblemente no haber entrado al Donning the Purple.

Ya caerán, más por el Concordia que por el Donning ;)
Nuestra primera toma de contacto fue con las romanas, y las de valor 1 y 2 se quedaron demasiado pequeñas. El resto de monedas que saquemos serán ya como las del Maraibo.

Yo también estoy contento de la respuesta que han dado. De hecho lo he comprado sabiendo ya las erratas que habéis ido comentando y como lo iba a comprar seguro lo he hecho  esta semana en tienda porque no le veía ninguna ventaja a hacerlo en la preventa.

Lo que no entiendo es porque si en la reseña por la que me decidí a comprarlo y que se hizo a finales de abril ya tenian una copia de MQO, nadie se molesto en revisarla de manera que las cartas revisadas podrían haber llegado a la vez (o casi) que el propio juego y enviarlo todo junto.

Estar contento con una editorial y la respuesta que da a un error entendible no debería evitar ser exigentes con lo que compramos, porque desgraciadamente se está convirtiendo en una costumbre que los compradores de primeras ediciones somos conejillos de indias y depende de la respuesta que dé la editorial y de las erratas que vengan te quedas con cara de tonto (yo por lo menos).

Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk
Me molesté hasta el punto de que desplegué las 280 cartas y fui una a una mirando anverso y reverso y tachando en una lista. Se revisó a conciencia y la copia avanzada y las digitales, están correctamente. Y si se hubiera detectado un error en ese punto, no estaríamos aquí ahora. El autor dela reseña en dicho blog  tiene esa copia, curiosamente, la única sin errores en español.

El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa. No lo digo por ti,  sino en general. Está muy bien que seáis exigentes con lo que compráis pero tenéis que entender que la particularidad de los juegos es la que es. Si alguien no quiere exponerse a cosas así, lo que tiene que hacer es esperarse a segundas ediciones (lo cual tampoco garantiza que no habrá errores, porque si el editor luego no corrige, lo mismo va a dar).

Por último, al final y debido a lo ocurrido, hemos conseguido una loseta promo y una carta extra que vamos a crear. Teniendo en cuenta que se puede disfrutar del juego perfectamente hasta que se resuelva, creo que es una buena resolución.

¿Y no habría alguna manera de que MQO saque también la tercera revisión del reglamento? Parece que están mejor explicados algunos detalles del juego
Has visto ambos reglamentos??

Te lo pregunto porque tengo ambos y son prácticamente iguales, es más, diría que en el reglamento de MQO hay detalles con más ejemplos y detalles mejor explicados.

Lo único que encuentro diferente es que en el reglamento de MQO aparecen algunas erratas ya corregidas en la 3 revisión en inglés.


Lo único que le pediría a MQO es que se curre un documento con FAQ & erratas de esta primera edición española (como lo hay en inglés) ya que cuando reediten todos estos errores estarán corregidos y estaremos en "desventaja" los que compramos esta primera edición. Y poder imprimirlo.

Sólo he consultado dos chorradillas que no aparecían muy claras en la versión en español y, efectivamente, en la última versión que hay en la BGG lo aclaran.

Por ejemplo, el setup, a la hora de colocar los marcadores de controlo en la versión en español indica que hay que colocarlos "en los espacios de su color a la izquierda del registro de influencia". Pero en la figura del setup no aparecen esos cubos por ningún sitio y en la última versión en inglés están pintados.

Otro ejemplo es el de las cartas de proyecto C. En la versión en inglés hay una especie de subsección bien separada donde te hablan del modo campaña, mientras que en la versión en español está todo muy mezclado. En esa sección te explican que las cartas C son las que están numeradas de la 90 a la 99, mientras que en la versión en español te las hacen distinguir (y encima cuando están hablando de la versión normal del juego) por el color del cordón, que apenas se diferencia de las A y no hacen mención a la numeración.

Otro ejemplo es cuando hablan de las acciones de poblado. En la versión en español aparece el símbolo hexagonal encerrando a un pueblo, cuando eso no son los únicos poblados, así que lleva a confusión. En la versión en inglés desaparece ese símbolo y la primera frase te vuelve a explicar que un pueblo es una localización que no tiene pergamino a su lado. Y vale que en la versión en español lo explican en la Fase A, pero como digo, cuando llegas a ese apartado de acciones lleva a confusión.

Y no he encontrado más porque no me lo he mirado en más profundidad, pero pienso que para alguien que se tiene que pelear por primera vez con este reglamento es una ayuda notable.
¿Y no habría alguna manera de que MQO saque también la tercera revisión del reglamento? Parece que están mejor explicados algunos detalles del juego
Has visto ambos reglamentos??

Te lo pregunto porque tengo ambos y son prácticamente iguales, es más, diría que en el reglamento de MQO hay detalles con más ejemplos y detalles mejor explicados.

Lo único que encuentro diferente es que en el reglamento de MQO aparecen algunas erratas ya corregidas en la 3 revisión en inglés.

Lo único que le pediría a MQO es que se curre un documento con FAQ & erratas de esta primera edición española (como lo hay en inglés) ya que cuando reediten todos estos errores estarán corregidos y estaremos en "desventaja" los que compramos esta primera edición. Y poder imprimirlo.
Por supuesto haré un recopilatorio para aclarar cualquier punto en el reglamento y con eso elaboraré unas FAQ para solventar cualquier duda, pero no veo que desventaja hay en tener un manual con 4 aclaraciones aparte. Entiendo que una vez que aprendes a jugar y sabes que está bien y que está mal, con tener una ayuda rápida es más que suficiente. En todo caso la desventaja será de quienes no puedan tener el juego ahora y se tengan que esperar a la reimpresión. Hablamos de cosas muy puntuales y de resolución muy fácil.

El reglamento español toma como base la segunda edición del reglamento en inglés, y aún así, aquel seguía teniendo sus errores.

Esto nunca se acaba. De reimpresión a reimpresión se pueden mejorar cosas y revisar las dudas, completar con más información, introducir FAQs etc. y eso no debería impedir disfrutar mientras tanto del juego esperando que no haya un solo error en las reglas o cualquier otro elemento.

Yo también estoy contento de la respuesta que han dado. De hecho lo he comprado sabiendo ya las erratas que habéis ido comentando y como lo iba a comprar seguro lo he hecho  esta semana en tienda porque no le veía ninguna ventaja a hacerlo en la preventa.

Lo que no entiendo es porque si en la reseña por la que me decidí a comprarlo y que se hizo a finales de abril ya tenian una copia de MQO, nadie se molesto en revisarla de manera que las cartas revisadas podrían haber llegado a la vez (o casi) que el propio juego y enviarlo todo junto.

Estar contento con una editorial y la respuesta que da a un error entendible no debería evitar ser exigentes con lo que compramos, porque desgraciadamente se está convirtiendo en una costumbre que los compradores de primeras ediciones somos conejillos de indias y depende de la respuesta que dé la editorial y de las erratas que vengan te quedas con cara de tonto (yo por lo menos).

Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk

¿Link de eso?
https://misutmeeple.com/2020/04/resena-maracaibo/

Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk

Pues si es un error tan evidente y el de la reseña dice que ya lo ha jugado 4 veces... alguien miente.

Nada, otro blog que habrá que poner en cuarentena cual COVID.
Su copia, que es la copia avanzada que yo mismo revisé, está correctamente. No puede mencionar un error que no conoce ni yo conocía. Os aseguro que de haber existido en esa copia, se habría detectado mucho antes y no se hubiera producido el error. De nuevo, lo digo: el error fue en las planchas de la imprenta, NO en las digitales ni en la copia avanzada. Simplemente, montaron mal una plancha al trasladar las digitales a la plancha.

Lo que no entiendo es porque si en la reseña por la que me decidí a comprarlo y que se hizo a finales de abril ya tenian una copia de MQO, nadie se molesto en revisarla de manera que las cartas revisadas podrían haber llegado a la vez (o casi) que el propio juego y enviarlo todo junto.

Sí, eso sorprende un poco.

Tanto Garrido ha dicho que la copia física de muestra estaba bien, como Iván que le hizo la tochoreseña que se sepa no ha dicho lo contrario. Es más, en la tochoreseña hay una foto en la que lo único que sale es una de las cartas erróneas (la de la Oca en el mástil haciendo de vigía), raro sería que si está mal no te des cuenta aunque sea al colocarla. Al menos yo dudo mucho que un error de tan pocas cartas y con solución tan fácil, y encima siendo una prueba de imprenta que te la mandan antes de meter a producción los mil que hayas pedido, vayas a no decir nada y dejar que lo impriman mal, no tiene sentido.
Por otro lado, yo no tengo ni pajolera idea de cómo funcionan las imprentas hoy en día, de si es todo digital y es darle al botón que ya le diste para la prueba y todo se hace igual, o si tiene que haber un operario cambiando planchas y la puede liar.
Yo como he dicho me inclino por la opción en la que la copia de prueba estaba bien y luego la han liado en la imprenta.
Tal cual comentas. En cuanto al error en la imprenta, ha sido al trasladar la plancha digital a la fisica. No es exactamente así pero para que entendáis a que me refiero.
Don't worry, las monedas del donning no son ni de coña tan buena como las del Maracaibo.
Yo por mi parte hice la precompra a 60 Euros y lo he recibido todo en perfectas condiciones a excepción de las erratas ya conocidas.

Van a reimprimir las cartas con erratas y a enviárnoslas de manera gratuita, además de una carta promo más.

Lo veo todo bien, y ante el problema surgido, han sido diligentes y han aportado una rápida solución.

Por mi parte estoy muy contento por el trato recibido por masqueoca.

Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk

opino exactamente igual
Yo por mi parte hice la precompra a 60 Euros y lo he recibido todo en perfectas condiciones a excepción de las erratas ya conocidas.

Van a reimprimir las cartas con erratas y a enviárnoslas de manera gratuita, además de una carta promo más.

Lo veo todo bien, y ante el problema surgido, han sido diligentes y han aportado una rápida solución.

Por mi parte estoy muy contento por el trato recibido por masqueoca.

Enviado desde mi Redmi Note 8 Pro mediante Tapatalk

Lo tengo en reparto, a ver como llega.

Respecto al que dice que no hemos de venir aquí a contar nuestras penas personales para que las atienda JGgarrido, que yo sepa este foro no es de Masqueoca ni este hilo es de JGgarrido, yo expongo aquí mi situación porque es un foro de juegos de mesa y este es el hilo del juego en cuestión, igual que en foros de kickstarter, cada persona pone su caso personal cuando esta por llegar el juego. No se no lo veo algo malo, ni JGgarrido  se ha de dar por aludido, si él tiene información extra y quiere darla pues bien por él.  Nosotros usamos esta información pero esta claro que si tenemos una queja la haremos en el formulario pertinente de la web de la editorial.

Pero a los foros se viene a hablar y el "dolor" propio se relaja contándolo, como si fuera un consistorio sentimental el foro xd.


No hay hilos de erratas? También podrías decir, oye no pongas las erratas por aquí, envíaselas por formulario a la editorial.

Si quieres también para saber que tal es un juego se lo pregunto por privado a la editorial xd.
Creo que el comentario va más por el hecho de que muchas veces se usa este foro como fuente "oficial" para resolver cosas que no corresponden. Yo estoy encantado con ir respondiendo todo lo que  pueda, pero si me pusiera purista, el mensaje que más repetiría es que hay que dirigirse a los canales oficiales de comunicación. Y normalmente ocurre al revés, y es que alguien viene aquí a exponer su duda, problema o queja antes de haberlo hecho por las vías que corresponde. Pero vamos que a mí no es algo que me importe, mientras al final se consiga informar de algo y resolver las cosas, cualquier canal es bueno.
Acabo de recibirlo.
Sin haber abierto aún la caja del juego  para comprobar los componentes, ya he visto que ME FALTA 1 MONEDA de valor 10.
Empezamos bien  :o :o

EDITO: Y un asistente de color negro, que me falta. Ya estoy cursando las taras pero el servicio postventa es penoso.
Por favor, que has escrito hoy mismo y ya se te ha respondido. De verdad que no alcanzo a entender estas cosas.

Edit: El penoso servicio de atención al cliente de masqueoca, que te responde en menos de 2 horas:


Esto, sencillamente, son ganas de malmeter, y no lo comprendo. Háztelo mirar. Lo de algunos es increible. Y como ya soy perro viejo y a diferencia de mí, cuyo nombre es público porque así he decidido, si este no eres tú, entonces te pido mis más sinceras disculpas. Me baso en que los mensajes son calcados y el problema, el mismo. Cuando la cagamos, la cagamos, y se admite y punto. Se apechuga con las consecuencias, pero como clientes también hay que comportarse.

Rellena el formulario y se te atenderá como hacemos con todos, de la mejor forma posible y solucionando tu caso en cuanto podamos.

Mis disculpas publicas a MQO y a JGGarrido.
Hemos hablado por privado y le he explicado lo que realmente quise decir. Desafortunadamente, no elegí bien las palabras exactas y creo que él ha entendido a qué me referia tras explicárselo por privado. Una vez mas, pido disculpas porque no era mi intención enfangar de manera injustificada.
Esta es una pequeña larga historia:

Hace tiempo, una editorial metió la pata con algunos componentes fallidos de un juego que publicó.

A través de su página web dispusieron una especie de prepedido para que los clientes pudieran solicitar  esos componentes de nuevo, estos en buen estado. Lamentablemente, pese a mis reiteradas comunicaciones con la editorial, esta hizo oídos sordos.

Como última opción, y alentado por algunos usuarios de La Sociedad Británica para el Conocimiento, me puse en contacto con Santuario, tienda a la que había comprado el juego.

Un señor muy amable  me escribió el mismo día para decirme que me cedía sus componentes, (ya que él mismo había adquirido una copia del juego y tenía los nuevos componentes.

Rehusé su oferta por motivos morales, que casi todos entenderéis. (Hago aquí un inciso para deciros que no soy el cliente un millón de Santuario, y que a lo sumo habré hecho un par de pedidos desde que están abiertos).

Le dije que si conseguía que la editorial le proveyera del material, sería estupendo; en caso contrario, no pasaba nada.

A los pocos días (fin de semana por medio), recibo una llamada de teléfono. Era un monje. Me comunica que tendría el material en un par de días y que me lo enviaría a mi casa SIN COSTE, SIN GASTOS DE ENVÍO. El monje me dijo un par de veces (y no con la boca chica), que no era necesario que les hiciera ningún pedido, que no me sintiera obligado, que el envío corría de su cuenta).
Claro que les hice un pedido, siempre hay algo que uno quiere pedir; pero no era necesario.

Los nuevos componentes llegaron: final feliz.

No es que Santuario haya tenido conmigo una buena atención al cliente; han ido mucho más allá en su manera de proceder.

Quería decíroslo.
Eso es todo.


 
Páginas: [1] 2 3 ... 26 >>