logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - Yugon

en: 21 de Agosto de 2012, 20:05:58 1 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re: Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Ok, esto ha sido mas rápido de preparar... ya lo tenia de antes ;)
Solo lo he guardado como Pdf para subíroslo.
Pdf:
https://www.dropbox.com/s/dwz1jojn9sydum2/Quarriors_Play_Mat_v2.pdf

Por alguna extraña razón... al abrirlo no veo el texto, aunque una vez descargado si esta...

por si no os funciona bien os lo dejo en jpg también
Jpg:
https://www.dropbox.com/s/hi069cgcwhw5w1a/Quarriors_Play_Mat_v2.jpg

en: 18 de Agosto de 2012, 01:39:58 2 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re: Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Ok, la bruja esta arreglada. Si veis mas me lo decis.

En estas imagenes estan solo los textos para los que los quieran.
Siguen el mismo orden que las hojas completas que ya colgué.
https://www.dropbox.com/s/w5dfmg0myk6267w/cajas123.jpg
https://www.dropbox.com/s/3hjd6k9mfrxa292/cajas456.jpg
pero ademas tienen el nombre de la criatura o hechizo encima para facil localizacion ;)

Aun tengo pendiente las traducciones de las expansiones y las promos, poc a poc...

en: 23 de Julio de 2012, 19:56:31 4 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re: Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Asi de un vistazo, sin leerme todos los textos, he visto:

-poderoso primordial ooze, pone gloria 2 pero en realidad es 3.
-death charm, el coste es 5, estaba mal.
-fuerte heavenly seraph, el coste estaba mal, es 7.

Todos los hechizos que empiezan por ATAQUE, realmente deberian de poner ADJUNTAR como traduccion literal, pero viene a ser juegalo sobre a una criatura, o algo asi.

A mi personalmente me parece que queda fatal que traduzcas los nombres parcialmente, o los traduces o no, pero dejarlos a medias, a mi no me mola, pero como lo has hecho tu, pues tu decides ;)

Sobre los colores... pues que tienes razon, es lo que hay y bien esta, porque sin otro scanner mejor nada.

Sobre el tamaño, es probable que lo haya sacado yo mal, a ver si me fijo donde esta la opcion esa que comentabas.

un saludo

en: 23 de Julio de 2012, 09:35:09 5 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re: Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Hola,
luego intentare postearlo, pero he encontrado almenos un par de erratas de coste en las cartas. Puede que uno de ellos sea el que dijo Pedrotronic.

De todas maneras he visto varios fallos de traduccion, no se si realmente quieres corregirlos o si esta bien asi, porque jugar se puede jugar con ellas. Pero por ejemplo, donde dices "ATAQUE" realmente el termino es ATTACH que es adjuntar. Como ese he visto unos cuantos, a parte del nombre del vodoo doll, que deberia traducirse como muñeco vudú, etc...

Yo si quieres te hago una lista.
Una cosa mas, las cartas al imprimirlas me han salido un centimetro o poco menos mas pequeñas, tanto de alto como de ancho y los colores varian sensiblemente, los dados abajo a veces en vez de morados se ven azules, etc... esto supongo que es mas dificil de corregir.

A pesar de estos inevitables fallitos, agradezco enormemente tu trabajo compañero.
Un saludo!

en: 17 de Julio de 2012, 23:36:09 6 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Re: Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Ya he corregido la errata y he subido el archivo correcto a mi servidor.

Para los que ya lo habíais imprimido, he subido un archivo con la carta corregida unicamente:

http://www.lipschitzz.com/archivos/quarriors-Cartas_criaturas_errata.pdf

Cuando tenga algo más de tiempo me pongo con las promos.

en: 14 de Junio de 2012, 18:14:11 8 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Quarriors: Cartas Tradumaquetadas

Sé que el juego no es ninguna maravilla pero a mi me hace gracia y una de las principales pegas que tiene es el idioma y tener que ir traduciendo las cartas mientras se juega.

Por eso he maquetado las cartas con texto en español dándole colores a las opciones para intentar crear con esto el efecto que producen las cartas de símbolos. A mi me resulta así más sencillo mirar la carta y saber sin esfuerzo qué era lo que hacía.

La traducción es mía y por lo tanto no es nada profesional. De hecho he tomado términos de las traducciones en español y les he añadido alguna mía como la "Ready Area" a la que yo llamo "Zona de Ataque".

Están las cartas del básico y las dos expansiones.

Cartas de Criaturas (primera parte):
http://www.lipschitzz.com/archivos/quarriors-cartas_criaturas_1.pdf


Cartas de Criaturas (segunda parte):
http://www.lipschitzz.com/archivos/quarriors-cartas_criaturas_2.pdf


Cartas de Hechizos:
http://www.lipschitzz.com/archivos/quarriors-cartas_hechizos.pdf

Pues ea, a lanzar los dados.

Algunas cartas tenían erratas, ya están corregidas en los archivos anteriores, pero para los que ya lo tuviesen impreso las pongo todas en una hoja. Perdonad por los errores.

http://www.lipschitzz.com/archivos/quarriors-cartas_erratas.pdf
Páginas: [1]