logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - amarnasan

en: 21 de Enero de 2020, 21:48:35 1 KIOSKO / Sesiones de juego / Re:Barra libre: jugando en solitario

Hoy mi primera partida al Bios:Génesis, y mi primera toma de contacto con el Tito Eklund.
Bastante complicado quizás por las reglas pero empieza a fluir


Jugando a eso pierdes más cordura que yéndote de copas con Cthulhu.

en: 01 de Octubre de 2019, 12:40:58 2 KIOSKO / Humor / Re:Pronuncie usted bien los nombres de juegos

Se agradecen las "transcripciones fonéticas de baja tecnología" xD, al fin y al cabo estamos en el sub-foro "Humor".
Pero si realmente alguien tiene interés en hacerlo bien tendría que usar los símbolos del alfabeto fonético (o mejor aún enlazar al sonido de la pronunciación que puede hacer el traductor de google u otro), porqué usando las grafías del español vamos a seguir siendo incapaces de reproducir correctamente ciertos fonemas que no forman parte del sistema fonético español...

Lo ideal sería traducir los títulos, como se ha hecho en cualquier vertiente artística, o es que aquí todo el mundo se ha leído en ruso Война и мир, Voiná i mir (Guerra y Paz, gracias Google).

Sí, siempre y cuando la traducción pueda ser literal. Si no fuera así, y tuviera que interpretarse (por contener un juego de palabras o lo que sea), entonces se tendría que dejar siempre el título original (en un subtítulo, entre paréntesis...).
Jode muchísimo cuando al hablar de cine/series con gente de otros lugares tengamos que recurrir al argumento/actores para identificar la peli, porqué aquí se han pasado el titulo original por el forro.

En caso de dejarse en inglés, pues lo ideal sería pronunciar lo más correctamente posible pero de forma que suene natural en nuestro idioma, decir "Robinsen" en vez de "Robinson" es pedir una piedra en la cara ;D

Sí que es tirar piedras, pero sobre nuestro tejado (aunque sea lo que hemos hecho siempre). Si yo hablo inglés y castellano perfectamente, y mi interlocutor sólo español, ¿tengo que pronunciar un mote inglés "castellanizado"???
Así no se avanza ni se mejora y nos quedamos anclados en la mediocridad. Porqué el problema está en que si alguien trata de hacerlo bien lo miramos mal por pedante. Y esa vergüenza jamás nos la quitamos de encima mientras estemos con los nuestros (sólo cuando vamos fuera tratamos de hacerlo bien, hay que joderse).

Lo ideal sería que cada uno, con sus limitaciones, pronunciase lo mejor que pudiera. Que las dos partes hagan un esfuerzo (el que no sabe y trata de hacerlo bien y el que sabiendo se esfuerza por comprender al que no sabe).

en: 13 de Agosto de 2019, 16:43:15 3 KIOSKO / Humor / Refranero de juegos de mesa

-Más vale juego en tienda que ciento en mecenazgo.
-Cría nostalgias y te sacarán los cuartos.
-De mecenazgo, todos los diseñadores son genios.
-Dame 600.000€ y dime calvo.
-Hecha la regla, hecha la FAQ.
-No por mucho actualizar se publica más temprano.
-Dime con qué youtuber te promocionas y te diré qué proyecto eres.
-Si dices las verdades, pierdes los suscriptores.
-A proyecto muerto, todo son haters.
-Más vale clásico conocido que reimpresión por publicar.
-Tanto fue el mecenas a la Reclamación de Paypal, que al final cambiaron las Condiciones de Uso.
-A buen entendedor, reglamentos cortitos bastan.
-A nadie le amarga un Knizia.
-A cada especulador le llega su San Reimpresión.
-A quien madruga, el descuento por Early Bird le ayuda.
-A quien muchos juegos tiene, más le vienen.
-A traducción revuelta, ganancia de editoriales inglesas.
-Aunque el Risk se vista de Señor de los Anillos, Risk se queda.
-Cuando Asmodee no tiene más empresas que comprar, mata moscas con el rabo.
-El que fue a Sevilla volvió con una bolsa llena de descartes de resina.

en: 03 de Junio de 2019, 11:20:13 4 LUDOTECA / Dudas de Reglas / Re:Mage Knight (Dudas)

"Las losetas de campo solo se pueden poner de tal manera que estén adyacentes al menos a otras dos losetas, o adyacentes a una loseta que bordea al menos otras dos losetas"

Cada persona que preguntó lo interpreta de una manera. Algun veterano que pueda explicarlo con sus palabras?

Me podéis ayudar con esto?

Hola, es bastante claro, o adyacente al menos a dos losetas, o adyacente a una loseta que esté adyacente al menos a dos losetas. No es super limitante, pero te impide hacer lineas rectas continuamente

en: 22 de Febrero de 2019, 10:04:13 5 KIOSKO / Humor / Re:El coleccionista de trajes

Yo no paro de pensar cuando me jubile y pueda estrenar uno cada día.
Si queréis dejar de comprar impulsivamente poneos un presupuesto, por ejemplo 20€/mes, si quieres un juego tienes que ir ahorrando varios meses hasta que tengas la pasta, con ese tiempo podrás valorar si vale la pena o es uno más que es preferible ignorar en busca de alguna joya

Ese no me funcionó. Lo probé un tiempo y acabé con la estantería llena de fillers  :-*
Yo cojo los juegos que ya tengo, los meto en una caja de Amazon y los dejo en el felpudo.

Al día siguiente cuando salgo de casa monto una fiesta
Yo solo tengo un solitario puro que es el Hostage Negotiator. Lo tengo desde hace un.par de meses y ya le he dado unas 30 partidas. Es entretenido y con el punto justo para que cueste ganar sin ser imposible. Hay azar (si te salen dados malos da igual lo que hagas que pierdes), pero puedes jugar para aumentar tus probabilidades. De todas maneras las partidas duran 10 o 15 minutos y el set up es rapido.. Yo ya me compré todas las expansiones en español. Sorprendentemente, gana mucho si te vas a melodice.org y te pones la playlist de este juego. Es el unico solitario que tengo

Enviado desde mi SM-G610M mediante Tapatalk

Páginas: [1]