logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los temas en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios. (Relacionado con el primer post.)


Mensajes - Waterzero

Buenas. Hemos encontrado una errata en la página 4 del Tutorial. Esta afecta a la preparación de la primera partida, concretamente en la numeración de las Cartas de Acción Avanzadas.

Durante la preparación de la partida que sirve de aprendizaje (y solo en esta, ya que en las demás se usan todas las cartas de Acción Avanzadas), pone que hay que preparar las numeradas de la 1 a la 16 y las demás no se usan en esta partida. Desgraciadamente no se ha actualizado este dato que proviene de la primera edición del juego base y ahora estas cartas están numeradas a partir de la 65.

Igualmente las cartas que hay que usar son consecutivas a partir de la 65 (o sea, que hay que coger de la 65 a la 80). Las cartas de la 81 a la 92 son las que no se usan en esta primera partida.


Saludos.

--------------------------
RECOPILACIÓN DE ERRATAS HASTA LA FECHA:

Gracias a GrayFoxBoss, Sir Koke, alfon2 y el resto de usuarios de la BSK que han aportado su granito.


• ACTUALIZACIÓN 13/05/19

* Erratas en el Tutorial/Manual:

- Errata en la página 4 del Tutorial. Esta afecta a la preparación de la primera partida, concretamente en la numeración de las Cartas de Acción Avanzadas. Durante la preparación de la partida que sirve de aprendizaje (y solo en esta, ya que en las demás se usan todas las cartas de Acción Avanzadas), pone que hay que preparar las numeradas de la 1 a la 16 y las demás no se usan en esta partida. Desgraciadamente no se ha actualizado este dato que proviene de la primera edición del juego base y ahora estas cartas están numeradas a partir de la 65. Igualmente las cartas que hay que usar son consecutivas a partir de la 65 (o sea, que hay que coger de la 65 a la 80). Las cartas de la 81 a la 92 son las que no se usan en esta primera partida.

- Errata en la página 8 del tutorial, hay un texto en los párrafos central y derecho de la mitad superior de la página que hace referencia a la carta "Robo de Maná". La versión correcta y el nombre en la carta es "Atracción de Maná".

- Errata en la página 14 del tutorial, donde hace referencia a Resistencia a los Efectos Especiales. Donde debería poner Resistencia AL fuego y AL hielo, pone Resistencia DE fuego y hielo.

- Errata en el listado de escenarios de la página 18. En la variante en solitario se nos explica que usemos la selección de tácticas misión conquista solitario de la página 17 cuando ésta se encuentra realmente en la página 19.

- Errata en la explicación de cómo jugar en solitario en la página 18. Aquí se nos indica que debemos usar el jugador virtual explicado en la página 12, cuando realmente está explicado en la página 15.

- Numerosas erratas en referencias a la organización del tutorial por capítulos numerados cuando éstos no lo están. Por ejemplo, se puede hacer referencia al "Capítulo III", cuando este realmente no está numerado si no que tiene un nombre propio "Capítulo: Componentes del Juego".

* Erratas en cartas:

- Erratas en (al menos) 14 cartas básicas de algunos personajes. A concretar, están bien:

ARYTHEA
KRANG
BRAEVALAR
WOLFHAWK

Los personajes que fallan son TOVAK, GOLDYX y NOROWAS. El texto (título de la carta y efectos) de algunas de sus cartas está intercambiado entre ellas. La numeración de las cartas afectadas y su "pareja" quedaría así:

19 ----- 51
26 ----- 42
27 ----- 43
45 ----- 61
47 ----- 63
64 ----- 32

Para montar los mazos y que sean jugables, hay que montarlos de la siguiente manera (información por comprobar):

*TOVAK:* 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 30, 31, 42, 43, 51, 64

*GOLDYX:* 19, 32, 45, 47, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 62

*NOROWAS:* 26, 27, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 48, 61, 63.

Como veis no son correlativas porque hay cartas de unos personajes en los mazos de otros. Con este apaño se puede jugar sin problemas, sólo que hay cartas con ilustraciones cambiadas (incluso las propias de un personaje en cartas de otro) y con el escudito que representa a que personaje pertenece de forma incorrecta.

- Errata en la carta de magia "Escalofrío" (102). Donde debería decir "Resistencia AL fuego" pone, erróneamente, "Resistencia DE fuego".

- Errata en la carta "Amuleto del Sol" (127) donde aparece una "q" en lugar de un "1". Además, en el texto se especifica "ganas 2 fichas de maná dorado en vez de UNO", donde debería decir "... UNA".

- Errata en la carta de descripción de las habilidades de Arythea (192 y 193), donde en la habilidad "Magia de Fuego Oscuro" donde debería decir "ronda" vemos "turno".

- Errata en la carta "Ritual de Ataque" (288). En el efecto básico de la carta faltan por mencionar los tipos de ataque, que sí se mencionan en el efecto aumentado de dicha carta.

- Errata en la carta “Héroes” (319). No indica el nivel de ataque/bloqueo que es 5. Esta carta aún no está incluida en el .pdf que colgó SD para imprimir.

- Las traseras de las cartas de localizaciones del mapa vienen en distintos tonos de marrón. Ocurre en algunos casos de manera puntual, no es algo extendido a toda la tirada.

* Otros:

- Algunos casos, de alguna miniatura que carece del disco de fuerza (no es generalizado como las cartas, son casos más puntuales). Al parecer, el troquel contiene repuestos de este tipo. (Información por contrastar)

(Seguiremos ampliando en caso de encontrar más)


Información y Soluciones aportadas

- Según SDGames, se ha trabajado en la corrección de las cartas y se van a mandar a los afectados. Aún no sabemos si el envío se hará  a las tiendas para que las distribuyan a sus clientes (es la opción más lógica y práctica) o se encargarán ellos mismos. Aquí el comunicado: http://playsdgames.com/noticias/comunicado-sd-games-mage-knight-edicion-definitiva/

- Efectivamente, las cartas se han corregido (las encontradas hasta ahora, y posiblemente no de manera definitiva) y se ha facilitado su descarga para poder usarlas de manera provisional con el juego: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tanto manual como tutorial han sido corregidos y, de igual forma, están disponibles para descarga: http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/

- Tenéis disponible el FAQ del juego, donde se explica todo esto de manera oficial: https://www.dropbox.com/s/eu54ed7zmbey6hf/MKED_FAQ_1_0%20%281%29.pdf?dl=0

- Están escaneadas las cartas de la 1 a la 377 que se han lanzado con esta edición, por si queremos revisarlas por nosotros mismos. El usuario alfon2 se ha encargado de ello: https://www.dropbox.com/sh/sjl9rg9ietqnbrs/AAAzzYHvqjHKuzUHLmyb49Cma?dl=0

----------------
Estas son las 32 cartas corregidas en la web de SD games (versión CON líneas de corte) a 16/05/2019 - 13:32h:

01) Carta 19 'Dureza Fría'
02) Carta 26 'Tranquilidad'
03) Carta 27 'Promesa'
04) Carta 32 'Instinto'

05) Carta 42 'Rejuvenecer'
06) Carta 45 'Cristalización'
07) Carta 43 'Actos nobles'
08) Carta 47 'Concentración'

09) Carta 51 'Determinación'
10) Carta 61 'Alegría cristalizada'
11) Carta 63 'Enfoque decisivo'
12) Carta 64 'Improvisación'

13) Carta 373 'Braevalar (competitivo)'
14) Carta 374 'Braevalar (cooperativo)'
15) Carta 191 'Arythea (competitivo)'
16) Carta 192 'Arythea (cooperativo)'

17) Carta 328 'Wolfhawk (competitivo)'
18) Carta 329 'Wolfhawk (cooperativo)'
19) Carta 377 'Faction Tokens Reference'
20) Carta 336 'El campamento de Volkare'

21) Carta 102 'Escalofrío' / 'Escalofrío letal'
22) Carta 127 'Amuleto del sol'
23) Carta 112 'Flujo de energía' / 'Robo de energía'
24) Carta 288 'Ritual de ataque'

25) Carta 84 'Necesitado'
26) Carta 77 'Ritual de sangre'
27) Carta 88 'Emboscada'
28) Carta 90 'Talento mágico'

29) Carta 319 'Héroes'
30) Carta 81 'Hacia el fragor'
31) Carta 317 'Criaturas mágicas'
32) Carta 318 'Criaturas mágicas'

Las cartas propuestas aquí, hilo "Mage Knight Edición Definitiva (erratas)", y con un 'consenso' o 'respuesta' en que sí son erratas (si me equivoco corregidme por favor o si omito alguna cosa que ha escapado a mi radar):


1) Carta 112, 'Flujo de energía' / 'Robo de energía' (Página 53 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...]puedes agotar 1 Unidad de nivel II o menos en el área de Unidades de otro jugador."

b) En inglés:
"[...]you may spend one Unit of level II or less in each other player's Unit area."

c) Tradumaquetación:
"[...]puedes agotar una Unidad de nivel II o inferior en cada una de las áreas de los otros jugadores."

d) Traducción propuesta:
"[...]puedes agotar 1 Unidad de nivel II o menos en el área de Unidades de cada otro jugador."


2) Carta 269, 'Mirada penetrante' (Página 57 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...]o el ataque del enemigo objetivo pierde todas sus aptitudes[...]"

b) En inglés:
"[...]or a chosen enemy attack loses all attack abilities[...]"

c) Tradumaquetación (no la he podido encontrar, diría que no está al ser una de las nuevas cartas):

d) Traducción propuesta:
"[...]o el ataque del enemigo escogido pierde todas sus aptitudes de combate[...]"


3) Carta 300, 'Velo nebuloso' (Página 58 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...]Tu héroe ignora la primera Herida de los enemigos en este turno.[...]"

b) En inglés:
"[...]Your heroe ignores the first Wound from enemies this turn.[...]"

c) Tradumaquetación:
"[...]Ignoras la primera Herida infligida por enemigos este turno,[...]"

d) Traducción propuesta:
"[...]Tu héroe ignora la primera Herida infligida por enemigos este turno.[...]"


4) Carta 304, 'Estandarte de Mando' (Página 59 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...](Si no tienes espacio para añadirla, debes disolver una Unidad primero)."

b) En inglés:
"[...](If you are at your Command limit, you must disband one of your units first.)"

c) Tradumaquetación:
"[...](si has alcanzado el límite de Comando, tienes que deshacerte antes de una Unidad)"

d) Traducción propuesta:
"[...](Si estás en tu límite de Mando, debes disolver una de tus Unidades primero)."


5) Carta 71, 'Agilidad' (Página 63 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...]Durante un combate en este turno, puedes gastar puntos de Movimiento: 2 para Ataque a Distancia 1 y/o 1 para Ataque 1."

b) En inglés:
"[...]During combat this turn, you may spend any amount of Move points: 1 to get Attack 1 and/or 2 to get Ranged Attack 1."

c) Tradumaquetación:
"[...]Por cada punto de Movimiento que gastes en combate este turno recibes Ataque 1 y/o por cada dos puntos, Ataque a Distancia 1."

d) Traducción propuesta:
"[...]Durante un combate en este turno, puedes gastar cualquier cantidad de puntos de Movimiento: 1 para Ataque 1 y/o 2 para Ataque a Distancia 1."


6) Carta 331, 'Minas profundas' (Página 63 de este hilo):

a) Traducción SD en español:
"[...]Si terminas tu turno en una mina, gana para tu Inventario 1 cristal de maná del color que produce la mina."

b) En inglés:
"[...]If you end your turn on a mine, choose and gain one mana crystal of one of the colors that the mine produces to your Inventory."

c) Tradumaquetación:
"[...]Si finalizas tu turno en una mina, añade a tu Inventario un cristal de uno de los colores que la mina produce."

d) Traducción propuesta:
"[...]Si terminas tu turno en una mina, gana para tu Inventario un cristal de uno de los colores que produce la mina."

en: 19 de Febrero de 2019, 17:30:55 2 LUDOTECA / Variantes / Mage Knight Chronicles

Sistema de juego diseñado para que puedas seguir y mejorar tu personaje de Mage Knight a lo largo de varias partidas. Semejante a un modo Campaña pero tu eliges los escenarios a jugar.

Traduccion del Archivo original de la BGG del usuario Christianv (https://boardgamegeek.com/filepage/164368/mage-knight-chronicles)

DESCARGA EN CASTELLANO:
https://drive.google.com/file/d/1b3WJODE2GUF2CHjW1yUIGo3Y1EPMFiN0/view?usp=sharing

Un saludo

en: 04 de Julio de 2018, 17:01:28 3 LUDOTECA / Variantes / Campaña para Mage Knight "La Traición"

Campaña para Mage Knight "La Traicion" en castellano.
Compuesta por 7 escenarios.
Indicada para jugar en Solitario o 2 jugadores en Modo Cooperativo.
Tradumaquetación basada en la campaña The Betrayal realizada por el Usuario de la BGG Fogarty01.
Archivo original (https://boardgamegeek.com/filepage/164030/betrayal-mk-campaign).

DESCARGA: https://boardgamegeek.com/filepage/173951/campana-para-mage-knight-la-traicion

Incluye Hoja de campaña.

Un saludo, y si veis algún fallo, comentadlo.

en: 19 de Marzo de 2018, 17:06:12 4 LUDOTECA / Ayudas de Juego / One Deck Dungeon P&P(Traducción Español)





Pues eso. He traducido a nuestro idioma la versión p&p. Mirad, comparad y si veis cualquier cosa que no os cuadre en la traducción (seguro que algo hay porque algunas traducciones eran confusas).

Sed compasivos, como he dicho en otro hilo, soy un autodidacta entusiasta y cabezón, pero autodidacta al fin y al cabo y habrá mil cosas por mejorar.

Ahí lo tenéis:





en: 14 de Enero de 2018, 20:03:12 5 TALLERES / Manualidades / Sujetacartas casero

Hola.

Os pongo unas fotillos de unos sujeta-cartas que me he fabricado. Es bastante sencillo de fabricar.
Materiales (todo comprado en el Leroy por ejemplo):
  • Listón de madera de 90 cm
  • Perfil de 1 m. Yo lo he comprado de plástico pero lo hay metálico
  • Barniz incoloro
  • Pintura del color que quieras

Cortas el listón y el perfil en dos partes de 45 cm. Lijas el borde cortado y pintas el listón del color que quieras. Le das la capa de barniz y dejas secar. Luego pegas el perfila al listón con cola. Y ya está!!! La verdad que quedan muy monos y caben muchas cartas.

Un saludo!!!!








La promo de Bárbol que venía con Señores de la Tierra Media ha sido actualizada por ARES y le han añadido un poder (¡Raíces y Brotes!) para hacerlo más útil. Hasta ahora mucha gente se quejaba que, para las ventajas que daba, no valía la pena gastar la acción de un dado.
Por supuesto, la nueva promo sólo está en inglés, y tampoco es fácil de conseguir.

Rafael Brinner (Rafamir en la BGG) ha hecho un pdf con la carta para poder imprimirla y jugarla, sobretodo ahora que podemos tener una figurita de Bárbol simplemente cogiendo un Ent de la expansión Guerreros de la Tierra Media. Le pedí si podía hacerla con el texto que le pasé en castellano y accedió.

Así que ahora tenemos un PDF con la carta en castellano. Aún no la he impreso, pero en principio hay que hacerlo al 59% para que quede el tamaño de carta tarot habitual.

https://drive.google.com/open?id=1Byk92FD9ZgRqdBXGpz9UM72JE3qQ1GF1

Un comentario más: esta carta es para usarse si no se juega con la expansión Guerreros de la Tierra Media. Si se usa, hay que utilizar la carta de Bárbol que viene ya con esa expansión.

en: 29 de Marzo de 2017, 22:32:00 7 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Guerra del Anillo 2ed: FAQ CARTAS DE EVENTO

Buenas,
os dejo un documento algo largo que recoge el texto de todas las cartas de evento del juego y junto a ello, unas aclaraciones de reglas y dudas que suelen generar estas cartas durante las partidas. Está en formato de preguntas y respuestas para que sea más digerible.
El documento pinta así:


Aunque lo he leído unas cuatrocientas veces, seguro que habrá errores de formato, faltas ortográficas y puede (aunque dejadme que lo dude) alguna respuesta incorrecta. Mi intención es depurar el documento y en un plazo de una o dos semanas publicar la versión definitiva.
Si encontráis algún error, por favor comentádmelo. Gracias.

Enlace aquí: FAQ CARTAS EVENTO v1

Edito: Pues sí que he he encontrado una respuesta errónea y otra que está mal redactada.
Coged el documento como un borrador publicado para revisar errores. Avisaré cuando cuelgue la versión definitiva. Thx!



Ahora sí. Versión definitiva.
He corregido varias cosillas y he añadido un índice al inicio para no tener que pasar todo el documento para encontrar la carta que buscas.
Enlace: FAQ Cartas de Evento y Combate (Abril 2017)

en: 07 de Febrero de 2017, 23:09:36 8 TALLERES / Juegos rediseñados / One Deck Dungeon PnP 100% Español

Aquí os traigo mi versión del print and play de este gran juego, todas las imágenes (cartas, fichas etc...) han sido hechas otra vez desde cero para cambiar cosas o ponerlas a mi agrado (solo de diseño nada de contenido) y esta todo el contenido que viene en el print and play original.

También os dejare un enlace a la workshop de TableTop Simulator donde he hecho el juego y una mesa personalizada para poder jugarlo.

Descarga del Print And Play en PDF Traducido por Mi: http://www.mediafire.com/file/yotkrh99od5egor/Traducion+one+deck+pdf.rar

Enlace a la Workshop de Tabletop Simulator:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=859316315

Creditos:
Tulkas adaptación correcta de los PDF
Hola! Este es mi primer post para subir material así que pensé que lo ideal sería hacer la mayor aportación posible. Son muchas las descargas que he hecho de esta web gracias a personas que se lo han currado, y por ellos he podido jugar a multitud de juegos.

Por todo eso quiero subir un material en el que he trabajado más de un mes y que creo que puede ser de gran utilidad a todos los que quieran mejorar su traducción a este juegazo. navegando por la BSK encontré muchos documentos traducidos, pero soy algo perfeccionista y decidí intentar mejorar el formato de imagen de la mayoría, así como volver a traducirlos y añadir cosillas. A continuación agrego los links a Box con una breve descripción de cada uno. Decir también que se podrán encontrar estos archivos también en la BGG en cuanto me den el Ok para subirlos.

Reglas tradumaquetadas al castellano: Este es un archivo con el manual que he vuelto a traducir y maquetar para corregir errores de traducción, erratas y faltas ortográficas que encontré en los reglamentos que hay colgados por internet. Están ya incorporadas dentro las correcciones de las erratas oficiales que tenía el manual en inglés y que he traducido he incorporado a este para evitar tener que revisar dichas erratas constantemente.

- https://app.box.com/s/6hzr6rm8y8n2nzro5y1h82s8g7azn6rl

Variante oficial ¡Rebana Gargantas!: Esta es la variante oficial de las reglas del juego, que he maquetado y traducido al castellano para el que las quiera incorporar a las partidas.

- https://app.box.com/s/crlb609l8q0s6rnkruejn5wd2szutyut

Zonas Marítimas Corregidas: Aquí dejo las etiquetas con las Zonas Marítimas que se deben pegar en el tablero de juego. He tomado las que realizó ThOr y he corregido 3 Zonas Marítimas que presentaban errores con respecto al tablero en inglés ya que se confundían las acciones de Búsqueda e Influencia.

- https://app.box.com/s/f8g5o29g4a8rk01089j9jqm08qzll2dd

Cartas de Misión tradumaquetadas: Estas son las Cartas de Misión que he vuelto a traducir para corregir errores y a las que he dado un formato de imagen lo más parecido posible a las originales, de modo que apenas se note la diferencia. Además, he añadido cierto detalles y descripciones que facilitan su lectura, y aumentan la introducción temática para el jugador, pero no alteran de modo alguno el efecto de la carta.

- https://app.box.com/s/wxx7p8gzvllef2yr46iok4lt4ri06vlz

Cartas de Rumor Tradumaquetadas: Estas son las Cartas de Rumor que he vuelto a traducir para corregir errores y a las que he dado un formato de imagen lo más parecido posible a las originales, de modo que apenas se note la diferencia. Además, he añadido cierto detalles y descripciones que facilitan su lectura, y aumentan la introducción temática para el jugador, pero no alteran de modo alguno el efecto de la carta.

- https://app.box.com/s/wpaf6fjiyetndzxxfi7pst66wzzo9sgx



Y esto es todo amigos! Espero que os pueda servir de ayuda para vuestras partidas, y que sirva para que más personas se animen a comprar este fabuloso juego. Para las Cartas de Misión y Rumor, así como para las Zonas Marítimas, aconsejo que las imprimáis en color, sobre papel DIN A4 de tipo pegatina, que puede pegarse fácilmente sobre las cartas originales y da un resultado extraordinario.

un saludo!!

en: 12 de Abril de 2016, 12:27:42 10 LUDOTECA / Ayudas de Juego / Guerra del Anillo - Resumen de reglas

Buenos días.

Recientemente me he adentrado en el mundo de Guerra del Anillo y, como a tantos otros antes de mí, el reglamento se me ha hecho un tanto arduo y mal estructurado. Por eso me he hecho mi propio resumen, que ahora comparto.

Este resumen NO es una reseña del juego; NO está dirigido para quien no sepa nada de nada del juego. SÍ es válido si sabes un poco de qué va todo, pero se te escapan detalles; SÍ te vale si hace tiempo que no juegas y quieres darle un repaso rápido a las normas antes de ponerte otra vez; SÍ es útil si necesitas unas reglas más claras y ordenadas.

Primero viene el turno de juego, detallando todo lo que se puede/no se puede hacer. En la fase de resolución de acciones viene todo por orden, en función del dado de acción. Por último, vienen otros conceptos que no tienen que ver con el turno de juego propiamente.

A mí me resulta muy útil. Aunque son varias páginas es muy fácil acudir al punto en cuestión que puede ofrecernos una duda y resolverla sobre la marcha. Y son varias páginas porque es un resumen del reglamento y no solo una ayuda de juego. Creo, además, que contiene todas las reglas y sus numerosos matices. Los que conocéis el juego sabéis que la mecánica no es difícil y que suele ser bastante lógica y fiel a la trama de la obra de Tolkien, pero también sabéis que, al principio, puede abrumar. Espero que con este resumen sea mucho más fácil acercarse a este gran juego.

Espero que os sirva esta mi primera colaboración en el foro.

Saludos.

Edito: se ha actualizado el documento pdf. Última actualización a 31/08/2016 a las 18h30'.

Enlace de descarga: https://app.box.com/s/ipwae6yojq2pwocck9ko48u9tsj1ws2b
Hola a todos,
recientemente me regalaron este juegazo, y estoy más que contento ;D. Tras unas (pocas) partidas, he preparado una pequeña ayudita para los que empiezan con el juego. Las reglas son sencillas, pero siempre viene bien tener una hoja de referencia rápida de lo que puedes hacer en el turno y el juego no trae ninguna, ni en el manual.

Los "veteranos", os agradecería que le echárais un vistazo por si hubiera malinterpretado alguna cosa, por favor. ::)

IMPORTANTE: la regla de "Recuperarse" del efecto "Enredado" original sólo permite tirar un dado para intentar sacar * y quedar libre; sin embargo, a nosotros nos gustó el efecto de ayudarse entre los ratoncillos (como al salir del agua), así que jugamos con la opción de tirar 1 dado extra para "desenredarte" por cada ratón en tu misma loseta (que no esté enredado, se entiende, porque en tal caso de poco podría ayudar)



Espero feedback. Cuando esté corroborada, compartiré la versión a 300ppp para imprimir con calidad. ;)
Gracias.
Muy buena BSKeros

Hace unas semanas me pude hacer con este famoso juego de la Tierra Media. A través de videos y leyendo por foros no tardé en descubrir el gran problema que se le achaca a este juego: la insatisfactoria solución que proponen las reglas en el caso de que se termine en empate, un simple combate entre uno de los Héroes y los Espectros del Anillo que deja muy mal sabor de boca.

Buscando alguna solución alternativa encontré en la BGG la variante-expansión propuesta por el usuario bleached_lizard: 'The Unfinished Tales'. Obviamente su documento está en inglés por lo que, aunque personalmente lo entiendo sin grandes problemas, me propuse traducirlo al español para facilitar su acceso a mis compañeros de vicio y a cualquiera que pudiera estar interesado.

Mientras lo traducía encontré también la variante de bungeeboy (también en la BGG) para el combate final ya que con 'The Unfinished Tales' también se puede dar el empate. En esta variante el combate es grupal y se enfrentan todos los héroes contra Sauron, recordando a la batalla final contra los primigenios en Arkham Horror. Pues ya que estaba, decidí traducir también este texto.

Ambos textos los tengo traducidos a falta de ciertas correcciones y los estoy maquetando para que en el mismo PDF se puedan consultar ambas variantes. Estoy añadiendo además algunas ilustraciones para hacer el manual más llevadero. En breves lo subiré a la BGG y les podréis echar un vistazo, proponer cualquier cambio al texto (me he dado cuenta que resulta más fácil entenderlo en inglés que traducirlo de manera correcta xD) y solucionar cualquier error que haya podido cometer.

Un saludo y espero sea de vuestro interés.

PD. Os dejo un enlace para que podáis ver un ejemplo https://www.dropbox.com/s/6b6qm7fykpqnouh/The%20Unfinished%20Tales.jpg?dl=0
Hoja con las Zonas de juego escaneadas, con los detalles principales del Movimiento, Generales y Combate detrás.

https://boardgamegeek.com/filepage/118130/zona-de-juego-y-ayuda-detras

en: 15 de Marzo de 2015, 10:17:10 14 LUDOTECA / Reglamentos / Starcraft + Expansión (Reglamento)



Como el juego ha sido descatalogado y no es facil encontrar las reglas cuelgo aquí las del juego básico y la expansión:

Ficha en Bgg
http://boardgamegeek.com/boardgame/22827/starcraft-board-game

Descarga del reglamento
Básico: http://www.mediafire.com/download/hzz2zab2lxeqead/Starcraft_Reglas.pdf
Expansión Brood War: http://www.mediafire.com/download/li8hqw42d1pd56k/Starcraft_Brood_War_Reglas.pdf

Buenas,

Aquí os dejo una aplicación móvil "BgList" que te permite consultar y gestionar cualquier ludoteca que este registrada en la boardgamegeek. Sus principales funcionalidades son:

- Añade y actualiza tu ludoteca de la boardgamegeek y la de tus amigos también.
- Consultar los juegos de las ludoteca y su información detallada sin necesidad de conexión a internet.
- Búsca un juego en tu ludoteca o en la boardgamegeek.
- Solicitar un juego aleatorio (?) para empezar a jugar.
- Filtra la ludoteca: listas, número de jugadores, recomendado para, mejor con, tiempo de juego, año de publicación, tipo, edad mínima, dificultad, puntuación general, puntuación personal, número de partidas, en posesión, para cambiar, lista de deseos, pre-order.
- Ordena tus juegos de mesa por diferentes criterios: nombre, número de partidas, puntuación personal o puntuación de la boardgamegeek.
- Registra tus partidas de cualquier juego en la boardgamegeek con opción de tweetearla automáticamente.
- Desde el detalle de un juego, puedes modificar un juego (own, wishlist, fortrade, preordred) y se sincroniza con la boardgamegeek.
- Se puede puntuar un juego de tu ludoteca y se sincroniza con la boardgamegeek.
- Crear listas de tus juegos favoritos y compártela con tus amigos.
- Consultar el historial de tus partidas jugadas y la de tus amigos.
- Ordenar el historial de partidas por diferentes criterios: Por año, por mes, por día, por juego de mesa.

Bglist se encuentra disponible en inglés y en español.

Enlace a la Google Play para descargar: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.japarrado.bglist



Aquí unos pantallazos:
Páginas: [1] 2 >>