logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los temas en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios. (Relacionado con el primer post.)


Mensajes - Muriou

en: 28 de Diciembre de 2016, 10:07:57 1 LUDOTECA / Componentes y Erratas / Mage Wars de Devir (erratas)

Buenas. Abro este hilo para enumerar las erratas que encontremos, que en juegos como este con tantas cartas y un manual extenso es fácil que se cuelen gazapos. Yo he detectado de momento estas tras jugar la primera partida:

- En cartas como Cargar se hace referencia a la habilidad con el mismo nombre, pero en el Códice del reglamento viene con el nombre de Embestir (nos volvimos locos buscándolo).
- De la misma manera, la palabra clave Furia aparece en el Códice como Rabia (detectada por soyyorch).
- Podrido aparece en los token como Pútrido (detectada por soyyorch)
- En la carta Diablo Incandescente, su ataque a distancia Chorro de fuego aparece sin el alcance, que debería ser 1-1.
- En la carta de habilidades del Brujo dice "El Señor de las Bestias gana +1 en sus ataques cuerpo a cuerpo" cuando lógicamente debería decir "El Brujo..." (detectada por Bru).
- La carta de habilidad del Hechicero, que está erratada oficialmente, debería decir que está entrenado en la escuela Arcana y la del Aire.
- En la contraportada del manual, en el último párrafo donde explica la Acción de lanzamiento rápido, la explicación se corta desde el punto de "Cualquier momento" y se pone a explicar la palabra clave Novicio así sin ton ni son.
- En la página 18 del Reglamento, cuando explican los encantamientos, la imagen de ejemplo muestra los costes de lanzamiento y revelación cambiados (detectada por Soviet07)
- En los libros de hechizos preconstruidos del Reglamento se hace referencia a la carta Curación en grupo, cuando el nombre de la misma es Curación en Masa (detectada por Soviet07).
- La carta Centinela Esqueleto tiene la palabra clave No Muerto cuando debería ser No Vivo (detectada por soyyorch).
- La habilidad de Sanguinario que aparece en algunas cartas aparece en el Códice como Sed de Sangre (detectada por bgmraul).
- En el libro de hechizo inicial del Hechicero indica que hay que incluir 1 varita de mago, el nombre que aparece en la carta es varita mágica. (detectada por bgmraul)
- En el libro de hechizo inicial de Brujo indica que hay que incluir 1 Drenaje vital, el nombre que aparece en la carta es Drenar Vida.  También indica que hay que añadir 2 Explosión, el nombre que aparece en la carta es Explotar.(detectada por bgmraul)
- El token de Ardiendo aparece en el códice como Fuego.(detectada por bgmraul)
- El token de Dormido aparece en el códice como Sueño. Además, en la definición de sueño dice: “Dormido tiene un coste de retirada de “N”, que significa el nivel de la criatura.” En los tokens el coste aparece como “L”.(detectada por bgmraul)
- En algunas cartas como es el caso de Armonizar o Señuelo, el objetivo al que va dirigido el hechizo aparece como Objeto. En el caso de Armonizar, el efecto de la carta dice: “Armonizar solo puede lanzarse sobre un objeto que tenga el atributo canalizar. Dicho objeto gana Canalizar +1”. Si comparamos el códice en español con el códice en inglés, la definición de Object en inglés coincide con la definición de Elemento en español. Por tanto, donde pone objeto debería poner elemento.(detectada por bgmraul)
- En la carta Circulo del Rayo dice “Esta criatura gana una Protección Mágica.”  Debería decir: Esta criatura gana una Defensa Automática.(detectada por bgmraul)
- En la explicación del códice de Cuepo a cuerpo +X dice que no afecta a las Defensas Mágicas donde debería decir que no afecta a las Defensas Automáticas.(detectada por bgmraul)
- En la carta de habilidades del brujo, en la sección del Segador Sangriento dice: " El segador sangriento recibe el atributo Sangriento+2" donde debería decir Sanguinario +2. (detectada por bgmraul)
- En el manual pone este ejemplo para ilustrar el usos del "quickcast"o "lanzamiento rápido": durante el turno de acciones el  Señor de las Bestias  podría  activar  a  su  Lobo,  ponerlo  en  “guardia”, y  luego  emplear su acción de lanzamiento rápido para activar su Lince. Debería decir para encantar a su Lince, pues no es posible emplear una acción de lanzamiento rápido para activar una criatura. (detectada por gaspode77)
- El ataque del Murciélago debería ser de 2 dados y no de 4, como aparece en la carta en su versión española (detectada por wehehe).
- Sortilegio Mover encantamiento: En la carta original en inglés sólo se puede lanzar sobre criaturas que tú controles, mientras que en la carta en español no aparece esta restricción (haciendo el sortilegio mucho más potente). (detectada por jrnavata)
- Criatura Huggin: En la carta original en inglés Huggin puede lanzar sortilegios (incantations) de nivel 1-2, mientras que en la carta en español puede lanzar encantamientos de nivel 1-2. Se ha traducido incorrectamente incantations como encantamientos. (detectada por jrnavata)





Las que vayáis encontrando ponedlas por aquí y voy editando el hilo inicial para añadirlas.

Saludetes.
Hola,

Me está entrando el gusanillo con este juego,  y hace años me gustaba mucho el Battlemasters de MB. Es similar?

Habéis jugado?  Que os parece?  Es divertido?

Gracias+
Páginas: [1]