logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - Fer78

Páginas: [1] 2 3 ... 6 >>
1
Traducciones en proceso / Sea Lords Serie - Ayuda/Consejos con Traducción
« en: 12 de Marzo de 2019, 11:22:12  »
Reglas en inglés: Sea Lords 3.0 Series Rules. Así podéis comparar si veis que algo no queda claro. Apuntar y comunicarme todas las sugerencias y erratas por favor. Yo me comprometo a ir actualizándolo y mejorándolo.

Modifico este post, para poner aquí la reglas traducidas en su edición Beta, por si alguien quiere leerlas e ir aportando.

Así que os dejo una versión BETA de las reglas generales. La llamo Beta porque todavía me gustaría seguir trabajando en ella y mejorando la traducción con las ayudas que voy consiguiendo. En breve colgaré la Beta las reglas exclusivas de Mistral y sus tablas. Ya que os comenté que empezaría por él, que a priori me parecía algo mas fácil, por ser mas pequeño, no tener las reglas ni el mapa de huracanes, ni las reglas de asedio de puertos y transporte de tropas. Lo malo es que Mistral no esta actualizado para jugar con ultima versión de las reglas (la 3.0. El Yellow Jack si lo está), así que en las cosas que no haya concordancia, habrá que tirar de sentido común (como me dijo el diseñador) y ayudarse de versiones mas antiguas de las Instrucciones de Combate.

Ahora mi intención es intentar jugarlo e ir puliendo y corrigiendo más la traducción de las reglas. Aunque no se si tendré que ponerme a traducir los libretos de Órdenes antes....

Sea Lords - Instrucciones de Combate -Reglas Generales Versión 3.0 en castellano.

A lo largo del texto encontrareis palabras en rojo entre paréntesis, son los términos originales en inglés. He pensado que como no estará traducido todo (o al menos no en breve), y se tendrán que usar fichas, mapas y otros componentes en inglés así será mas fácil identificar que es cada cosa.

Agradecería mucho vuestros comentarios si leéis las reglas, y por su puesto que me comuniquéis todas las ideas de mejora, erratas, traducciones y sugerencias.

Saludos!!!



2
Reglamentos / Gazala: The Cauldron (Reglamento)
« en: 25 de Febrero de 2019, 17:52:49  »
Aquí os dejo la traducción al castellano de las reglas de Gazala The Cauldron de Revolution Games. También he traducido y ampliado un poco la Hoja de Ayuda añadiendo la secuencia de juego, un recordatorio de los valores de unidades y algo mas de información en la tabla de resultados del combate.  En el juego sólo viene una y como yo quería una para cada jugador, he hecho un par personalizándolas con los escudos de 8º Ejército Británico y el del Afrika Korps.

Cualquier errata que detectéis estaré encantado de corregirla.

Como a veces los archivos desaparecen o las cuentas gratuitas tienen limite de tráfico, esta vez los he subido a la BGG. Os comparto los enlaces:

- Reglamento Gazala The Cauldron en castellano
- Ayuda de Juego Aliados en castellano
- Ayuda de Juego Eje en castellano


Espero que lo disfrutéis. Ya no hay excusa para no estrenarlo.

Saludos!

3
Hola, estoy acabando de traducir las reglas y las ayudas de Gazala: The Cauldron de Revolution Games, un wargame que tengo muchas ganas de estrenar.

1) Una duda me surge con las ZOC. Como en otros juegos las unidades crean una ZOC en los 6 hexágonos adyacentes. En otros juegos, por el ejemplen en el Celles (EL anterior de la serie), los ríos u otros accidentes geográficos impiden que la unidad tenga ZOC  en un hex adyacente si está al otro lado de un río, por ejemplo. Y da igual si la unidad está aun lado otro del río. He contado esto para exponer mejor mi duda.

En Gazala hay un accidente geográfico, que llaman Escarpment, yo lo he traducido como Escarpadura, que recorre el lado de algunos hexágonos creando un desnivel, la parte sombreada es la parte de abajo y la otra la de arriba, entiendo que es una especie de cortado de tierra.

Bien en reglas viene esto: Excepcion: Units do not exert a ZOC up an escarment., ¿quiere esto decir que las unidades solo crean la ZOC en un sentido del desnivel?. Es decir, una unidad desde lo alto de la Escarpadura hacia el hex adyacente a un nivel mas bajo SI crea la ZOC, y por el contrario del nivel bajo al alto ("cuesta arriba") NO crearía una ZOC aunque el hexágono estuviera adyacente?

Es correcto si lo traduzco asi: Excepción: Las unidades en la zona baja de una escarpadura no ejercen una ZOC hacia la zona alta.

¿O me estoy liando y simplemente no se ejerce ZOC a  un lado u otro de la escarpadura?, y el "up" ese de la frase no tiene que ver con el sentido del desnivel?

No se si he sido capaz de explicarme bien  ;D

4
Consultas de compras en tiendas / ¿Me podéis decir tiendas online en EEUU?
« en: 22 de Noviembre de 2018, 09:56:52  »
Hola. Estoy buscando aluna tienda online en EEUU que tenga muchos wargames (busco algunos de Revolution Games), para pedir online y llegue a una dirección de allí.

Estaba esperando a ver si la tiende de la editorial hacia Blackfriday, pero no. Y he pensado que alguna súper tienda online lo hará...pero no conozco ninguna.

¿Me podéis decir algunas que tengan oferta o descuentos por blackFriday?

Gracias!

5
Peticiones de reglamentos / Gazala: The Cauldron _ Petición de reglas
« en: 18 de Noviembre de 2018, 23:04:53  »
Hola!. Pues eso, que ando buscado la traducción de las reglas de Gazala: The Cauldron de Revolution Games.

Muchas gracias por adelantado.

6
Dudas de Reglas / Medioevo Universale - Versión Giochix (Dudas)
« en: 18 de Octubre de 2018, 01:23:15  »
Inauguro este hilo de dudas para la versión Giochix con una pregunta sobre los impuestos, que no me queda claro.

En las reglas pone esto:

Citar
A continuación, los jugadores calculan sus ingresos de la siguiente forma:

• Una cantidad de florines igual a su nivel de impuestos por cada uno de sus territorios controlados. Cada edificio civil (ver 4. FASE DE COMPRAS) cuenta como territorio adicional: +1 territorio por la Aldea, +2 territorios por Pueblo, +3 territorios por Ciudad.

Un territorio se considera controlado por un jugador si es parte del reino inicial del jugador, si contiene un ejército del jugador o si contiene un marcador de control. Además, el territorio no puede tener unidades bárbaras ni unidades de otros jugadores (a menos que haya un pacto que lo permita).

• X florines adicionales por cada ciudad en sus territorios. Una ciudad produce 20 florines x valor de Gran Mercado del territorio (ver apartado GRAN MERCADO).

No veo claro los de los "X florines adicionales por cada ciudad en sus territorios". ¿Estos se suman solo si tienes Gran Mercado?. ¿Si no tienes Gran Mercado no sumas nada?.

Y el nivel de Impuestos lo marcas tu cada turno, no?. Incluido el primer turno, verdad?. ¿En el montaje del juego no se pone en un nivel en concreto, no?. Entiendo que cuando llegue la Fase 3. De Impuestos y Mantenimiento lo fijas y listo. ¿Es así?

Saludos!

7
Componentes y Erratas / Medioevo Universale - (Componentes)
« en: 16 de Octubre de 2018, 16:44:42  »
EDITO: Actualizo el listado con las miniaturas de bárbaros y edificios que deberían venir en la versión completa con los 10 jugadores. Pongo en negrita las cifras de lo que he visto en la lista que ha colgado el autor en facebook.

Hola. Cómo estoy inventariando los componentes del Medioevo, me ha parecido que puede ser útil compartir por aquí lo que me va saliendo por si a alguien le sirve de referencia.

Decir también que yo tengo 10 jugadores, así que si tenéis menos expansiones puede que de algunos componentes no os salgan tantos componentes.

Podría haber algún error de conteo, aviso...

- CARTAS:
- Cartas Imperio (Versión Prototipo): Según la tabla de Nicola hay 122, a mi me salen 123, pues tengo un Diplomático mas. Ya me direis si os pasa igual o tengo que retirar uno. Desglosadas así:
   Asesino 9
   Ladrón  9
   Mercenario  8
   Condotiero  8
   Ballestero  8
   Mercader8
   Cardenal  8
   Recaudador
   Cirujano  6
   Diplomático  6(7)
   Templario6
   Monje  6
   Inquisidor  5
   Genio  5
   Arquitecto  5
   Heroína  5
   Usurero  3
   Corsario 3
   Princesa 3
   Bardo  1
   Salvaconducto  1
   Mecenas  1
   Derrochador  1

- Cartas Imperio (Versión Giochix): 72 (Como van numeradas no las desgloso).
- Cartas Tesoro: 10
- Cartas Objetivo: 30
- Cartas Evento:30

- MONEDAS:

   500 Fl: 50
   100 Fl:50
   50 Fl:50
   10 Fl:50
   5 Fl:50
   1 Fl:50


- CUBOS DE MERCANCIAS:
   Violeta: 40
   Azul: 40
   Amarillo: 40
   Negro: 40
   Blanco: 40
   Naranja: 40
   Verde: 40
   Marrón: 40

- MARCADORES:
   Marcadores de Feria:
        Feria Textil: 5
        Feria Minera: 5
        Feria Agrícola: 5
   Fichas de Turno: 10
   Loseta Grial: Pone 4 pero yo tengo 6
   Marcador Detención: 23
   Marcadores de Sangre: 18
   Marcadores de Destrucción: 20
   Marcador Puerto Lejano: 10

   Estandartes pequeños (plateados): 23
   Estandartes grandes (dorados): 14

- MINIATURAS (Excepto las de jugador que vienen exactamente las que pone en las reglas):

- Bárbaros:
    Infantería bárbara: 68
    Arqueros bárbaros:36
    Capitanes bárbaros:11

- Transportes:
     Carros de Guerra: 27
     Galeras:27
     Barcos Mercantes:20
     Caravanas:20

- Armas de Asedio:
     Catapultas:28
     Lanzapiedras: 22
     Bombardas:16

- Edificios:
     Torres: 56
     Fuertes: 28
     Murallas: 28

     Aldea: 40
     Pueblo: 25
     Ciudad: 16

     Catedrales: 22


Creo que ya está. Espero que os sea útil.
Saludos a todos!!

8
Dudas de Reglas / Medioevo Universale reglas Giochix (Dudas y FAQs)
« en: 16 de Octubre de 2018, 13:52:41  »
Abro este hilo de dudas para reubicar una duda planteada en otro hilo, y así empezar a tener todo localizado. Como creo que este juego tiene dos versiones lo suficientemente  diferentes creo que para las dudas de la versión de Giochix es mejor abrir otro hilo diferente.

DUDA: Entiendo que a la versión Giochix se juega con el mazo de 72 cartas de Imperio (el que no tiene la esquina roja y esta numerado), y que a la versión de Nicola se juega con el otro, en las reglas pone que son 70 cartas, pero como con más jugadores  se usan más cartas, y como vienen todas juntas, me salen 103 cartas de Imperio para la versión del Prototipo, ¿como se separan?.
¿Cuántas cartas se usan por jugador?. Porque entiendo que no se usan todas. He ojeado las reglas del prototipo pero no veo nada de cómo preparar el mazo de Imperio para el juego y cuantas cartas se meten. Por ejemplo. ¿Si juego a 3 jugadores, qué cartas forman el mazo de imperio?

9
Cajón de sastre / ¿Me aconsejáis un libro sobre los tercios?
« en: 01 de Enero de 2018, 22:55:38  »
Sé que hay mucho aficionado a la historia y a la lectura por aquí y por eso os pido consejo.

Me apetece leerme un libro que explique la historia de los tercios, no se, sus tácticas, sus batallas, cómo llegaron a ser las mejores tropas de la época y su declive posterior, y demás cosas interesantes y si además lo "ambienta" con la historia y política de la época mejor. Que sea ameno de leer, al ser posible con ilustraciones, mapas, etc. y que sea objetivo.

He estado curioseando estos dos, que no sé si se ajustan a algo de lo que busco, dadme vuestra opinión si los conocéis, o proponerme otros que os hayan gustado por favor.

- Tercios de José Javier Esparza (Ed. La Esfera de los Libros).

- De Pavia a Recroi. Los tercios de infantería española en los siglos  XVI y XVII de Julio Albi de la Cuesta (Ed. Desperta Ferro).

Muchas gracias!!

10
Hola a todos, Me acaba de llegar el T&T Segunda Edición, y me han surgido unas dudillas al abrirlo e ir colocando pegatinas y componentes.

Es caso es que hay dos planchas de counters, una de fichas mas grandes y esquinas redondeadas (Como las del Twilight Struggle Deluxe) y otra mas de counters mas pequeños. En la primera vienen menos cantidad que en la segunda, pero a grandes rasgos parecen las mismas fichas... están las de turno, las de dividendos de paz, bloqueo...

He imaginado que las que hay que usar son las grandes, y dejar las pequeñas por si el numero de las grandes no es suficiente o por si pierdes alguna. ¿Alguno sabe algo al respecto?.

Aparte del tablero montado, y esto de las fichas que comento. ¿Sabéis que mas diferencias hay entre una edición y otra?. Me sonaba haber leído que había alguún cambio en las reglas, pero ahora no encuentro nada al respecto. ¿Conocéis algo vosotros?. Erratas en la segunda edición imagino que no habrá, pero si sabéis de alguna comentadla por aquí también por favor.

Muchas gracias y un saludo!

11
Hola. Busco una o dos personas interesadas en pedir los insertos de espuma para las minis del star wars rebellion y ahorrarnos los gastos de envío. 

Podéis verlos aqui: https://www.feldherr.net/for/star-wars-rebellion/

Son una pasada. Interesados contestar por aquí o mandarme privado,

12
Se que es un reglamento corto pero en inglés no me entero. Estaría muy agradecido si alguno tiene en castellano las reglas del W1815 y lo puede compartir.



Por si alguien se anima a traducirlo os lo dejo en inglés, son dos hojas: http://upgames.fi/home/wp-content/uploads/2015/04/W1815_rulebook.pdf

Muchas gracias!!!!

13
Me ha parecido una buena oferta y la comparto con vosotros:

Columbia Games a puesto una oferta de gastos de envío gratis a todo el mundo por pedidos de mas de 99$. Además puedes elegir envío desde Alemania para asegurarte de no pagar las temidas aduanas, aunque si eliges esta opción el juego llegará mas tarde. Es para pedidos hasta el 1 de mayo de 2016.

¿Alguna idea de con qué juego aprovechar la oferta?

Os pongo la información en inglés en el spoiler.

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
 

14
Ayudas de Juego / Blitz! A World in Conflict - MAPA en Castellano
« en: 01 de Febrero de 2016, 15:44:29  »
Como algunos ya sabéis, con la ayuda de Stuka he hecho el mapa de Blitz! A World in Conflict de Compass Games en Castellano.

Cuando salió el juego hubo bastantes quejas sobre que el mapa que viene con el juego era demasiado pequeño, y que en algunas regiones no cabían las fichas. Warrafael preparó un mapa mucho mas grande en el que fuera mas cómodo jugar para pedir a Pixarprinting. Así, ya que había que pedir un mapa en lona para disfrutar de este juego a lo grande, qué mejor que aprovechar y pedirlo en castellano!. Ya no hay excusas para no jugarlo.



AQUÍ os dejo el ENLACE para descargar el mapa en PDF en CASTELLANO.

ENLACE ALTERNATIVO en DROPBOX. (Este será temporal).

Cualquier cosa que se os ocurra que se pueda mejorar o si detectáis alguna errata, comentarlo para que pueda corregirla.

Ahora sólo hay que esperar a la siguiente oferta para Pixarprinting!!!. El primero que se entere que nos lo cuente!.

Un saludo y espero que os sea de utilidad.

Fer

15
Abro este hilo como comento en este otro para ponerme con la traducción/maquetación del mapa del Blitz - A Wolrd in Conflict, no va a estar para la oferta que acaba hoy, pero espero que con vuestra ayuda esté para la siguiente oferta de Pixarprinting.

Mi problema básicamente es el inglés, y que no tengo un conocimiento de las reglas del juego aún, como para que la traducción sea buena y concuerden los términos utilizados con los de la traducción de Stuka y los términos wargameriles, por eso la idea es que me ayudéis con el texto de las tablas.

Todos los que queráis colaborar, podéis responder a este hilo con alguna tabla traducida (no tienen mucho texto, no os asustéis), y yo poco a poco voy maquetando y retocando el mapa para introducir el texto lo mejor que sepa, para intentar tener al final un mapa traducido para pedir a Pixarprinting en la próxima oferta.

Os dejo un enlace de como llevo el mapa por ahora para que lo podáis ver, lo iré actualizando, hay traducidas 5 tablas ya (las 5 que tradujo Stuka en su traducción de las reglas), pero  el resto no aparecen el las reglas.

https://app.box.com/s/0d0jwok1rlj34p0fo21903k5hjv2vjik

Las tablas que llevo traducidas están en Helvetica, y tengo que cambiarlas por Calibri, que es la fuente que me ha chivado Stuka que han utilizado en el original, pero os podeis hacer una idea de como quedará.

Desconozco si hay erratas en el mapa, pero si conocéis alguna comentadlo para que pueda cambiarla. Y ya que estamos, si se os ocurre alguna posible mejora decidlo también por favor, que si me veo capaz la llevo a cabo. Lo bueno de esto ademas es que los textos traducidos van a quedar mucho mas nítidos que en la ampliación para el tapete en inglés, ya que los textos van a ir vectoriales hasta el acople final de la imagen.

Un saludo y muchas gracias por colaborar!!!! ;) :D ;D

Páginas: [1] 2 3 ... 6 >>