logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - PIRRAKAS

Páginas: [1] 2 >>
1
Variantes / Re:Blood Bowl Team Manager (Expansión) (Variante)
« en: 17 de Marzo de 2020, 18:20:51  »
Vaya pintón y vaya currazo!
Si todavía estoy a tiempo de apuntarme al pedido conjunto para la expansión impresa, apuntadme! Este juegazo se merece seguir vivo.

2
Hola tío, ya tienes el enlace de nuevo online (a fecha 27/01/2019):
http://www.filedropper.com/1989cartasspanish

3
Perdonad que no viera los mensajes, hasta que no me ha llegado el privado no me percaté de que el link estaba caído.
Ya lo tenéis de nuevo activo: http://www.filedropper.com/1989cartasspanish

Disculpad!!

4
Novedades / Actualidad / Re:D DAY DICE, en castellano por Maldito Games.
« en: 15 de Marzo de 2018, 14:10:03  »
Hola,
Solo quería informar que Paypal ya me ha devuelto lanpasta.
De hecho me metí en mi cuenta fe Paypal hará cosa de una semana y me aparecia el reembolso pero ponía que se completaría el día 15 y justamente anoche me llegó un mail de Paypal anunciando que ya se ha completado.
Lo único que ahora paypal tarda unos cuantos días en transferir ese dinero a la cuenta bancaria, pero hecho el reembolso esta.

Muchas gracias al Señor Maldito por sus gestiones!

5
Novedades / Actualidad / Re:D DAY DICE, en castellano por Maldito Games.
« en: 08 de Marzo de 2018, 21:28:31  »
Muchas gracias por las gestiones Maldito. En espera de que llegue la devolu, cuando la tenga también avisaré.

6
Novedades / Actualidad / Re:D DAY DICE, en castellano por Maldito Games.
« en: 05 de Marzo de 2018, 16:33:15  »
Yo estoy igual, no me percaté de los gastos de envío y he pagado las 20 libras que me ha añadido el Pledge Manager.

7
Segundo. Buah! No me digas que la tradumaquetación de antes estaba llena de fails...Lo tengo todo impreso de hace poco y resulta que me encuentro con este post. Tan grave es el asunto?  :'(
Hola!
Por un lado el tamaño de las cartas de anterior tradumaquetacion era más pequeña que las cartas estandar del juego, o las imprimías con margenes blancos o en pegatinas para poner en las cartas (aunque solo cubrieran la parte central de la carta).
Después había bastantes cartas en las que se referenciaba a otras pero con un nombre diferente al que le habían puesto en la propia carta por lo que te podias volver loco, también había varios errores ortográficos, de puntuación... PERO lo más importante eran las erratas gordas. Lo malo es que no fui haciendo una lista y no puedo deciros donde estaban, pero al menos 2 o 3 si que recuerdo haber detectado: en algunas cartas especificaba mal un modificador, indicaba mal el número de chequeos a realizar... errores de los que afectan.

Lo que te recomiendo es que te descargues mi versión y aunque no las imprimas, las vayas comparando con la que tienes tú para encontrar los errores y apuntarlos sobre las que tienes impresas.

Un saludo.

8
Hola de nuevo... pues finalmente y tras casi un año de tener el proyecto en marcha, he concluido la tarea. La cosa si que era complicada al no disponer de los originales por capas y tener que hacer la edición a mano, letras, fondos... Pero bueno, creo que ha valido la pena.

Además las he redimensionado para imprimirlas a tamaño real y que queden del mismo tamaño que las cartas reales del juego... las que me descargué de aquí eran más pequeñas.

He modificado un montón de cosas: erratas (varias y graves), faltas ortográficas, he modificado algunas traducciones a partir de las originales para que quede más claro el efecto y también he revisado todas las cartas para mantener la coherencia entre ellas, anteriormente había cartas que se llamaban de una forma pero otras cartas que hacían referencia a ellas las nombraban de otro modo y era un jaleo.

Me he preocupado de hacer una triple revisión (si, triple xD ) pero al hacerla yo mismo puede que aun así se me haya escapado algo, así que si veis algún error, me decís y lo arreglo. Si el link muere, avisadme también y lo resubo sin problema.

Ahora espero que con las cartas tradumaquetadas podáis sacar este juegazo a mesa de forma más fácil que estando en inglés ;)

Y sin más historias, os dejo con el link: http://www.filedropper.com/1989cartasspanish --> Link de nuevo activo a fecha 03/06/2018.

Ahora os toca, imprimir, recortar y a disfrutar del juego!!!

9
Yo también le pedí permiso a Yluras en su momento.

Lo único que, al parecer, hemos estado trabajando los dos para lo mismo, aunque cuando me puse a ello no parecía que hubiera nadie más haciéndolo y me puse yo solo. De haber sabido que había alguien más, habríamos podido repartir el trabajo y si tu traducción hubiera sido anterior a la mía directamente me habría ahorrado el trabajo.

Cuando vi que empezabas pensé que solo te habías liado con las de los poderes de mago que, como comentaste en su día, eran las que faltaban y luego he visto que en este hilo también has puesto las del Dark Alley y solo queria saber si habías empezado de cero con las de Yluras o a partir de las mías y en ese caso, una nota o una mención no habría estado de más, y más aún habiendo enlazado este hilo directamente desde el otro en el que Yluras y luego yo colgamos nuestras versiones.

10
Hola, aqui os dejo las cartas de "Poderes de Mago" tradumaquetadas:

http://www.mediafire.com/download/gpbb7ru4utne19d/Trikerion_-_Cartas_Poderes_de_Mago.pdf

También he tuneado un poco la traducción de las cartas de Asignaciones Especiales que realizo Yluras para igualar algunos términos y un poco el formato.

http://www.mediafire.com/download/5yn66fvfgpfw23n/Trikerion_-_Cartas_Dark_Alley.pdf

Cualquier sugerencia de mejora y correción será bienvenida y necesaria :D.

Un saludete!

Una pregunta zascandeel, la traducción de las cartas del Dark Alley es el mismo archivo que hice yo, has cogido mi archivo y lo has vuelto a reeditar o has cogido directamente el original de Yluras y lo volviste a remaquetar y corregir? solo por curiosidad.

11
Voy a revisarlas y a ver qué puedo hacer ya que veo que al rediseñarlas se han añadido fondos al texto y editarlas a partir del jpg no será fácil  :-\

12
Creo que yo las tengo por ahí. Mañana busco en el ordenata del curro que creo que ahí anda. Os digo algo.
Muchas gracias tío!

13
Hola chicos,
¿Alguien que aun tenga la tradumaquetación de estas cartas podría quiera compartir el enlace?
Los que están por aquí no funcionan y sería de gran ayuda que tener las cartas en castellano para que no echase tanto para atrás a la gente y pudiera ver más mesa.

14
Artscow y PrinterStudio / Re:1989 down of freedom (printerstudio)
« en: 16 de Agosto de 2016, 15:52:47  »
Me uno a la pregunta de amarillo114, no hay manera de descargarse las cartas que se compartieron en el hilo. ¿Alguien podría volverlas a compartir?
Gracias ;)

15
Novedades / Actualidad / Re:BASKETBALL age
« en: 13 de Mayo de 2016, 12:05:38  »
Yo tengo reservado el mío en Generación X de Alcalá de Henares y a la espera de que me avisen para pasar a recibirlo! Uooooo!
A ver si este finde podemos probarlo todos! ;)

Páginas: [1] 2 >>