Aumentas tu amenaza en el número que le precede a dicha palabra.
Un saludo.
Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios. Aumentas tu amenaza en el número que le precede a dicha palabra.
Un saludo. ¡Qué gran noticia! Como gran amante de este juego y lector del blog, allá voy a escuchar el podcast...
Hola muy buena reseña.La caza de gollum sería la primera y, posteriormente, conflicto en la Carroca. Un saludo. Hola, a continuación comparto mis mazos. Es la primera vez que los creo, por lo que no sé si habré cometido algún error, si alguien ve alguno que, por favor, me avise que aún no he realizado el pedido. El mazo de Richelieu sale con el signo de exclamación por la resolución, pero no he visto otro P&P con mejor resolución por lo que imagino que no pasará nada...
- Mazo 1. Dungeon of D parte I: http://www.cowcow.com/gallery/playing-cards/dungeon-of-parte-8dg1zev4jnpk - Mazo 2. Dungeon of D parte II + Love Letter parte I: http://www.cowcow.com/gallery/playing-cards/dungeon-of-part-ii-love-letter-kzl62mr6re7m - Mazo 3. Love Letter parte II + Richelieu parte I: http://www.cowcow.com/gallery/playing-cards/love-letter-part-ii-richelieu-jlmgwiiuh2uh - Mazo 4. Richelieu parte II + Decktet + Cartas de Turno del Juego ESDLA LCG + Fichas Richelieu + Cartas vacías: http://www.cowcow.com/gallery/playing-cards/richelieu-part-ii-decktet-turno-juego-esdla-lcg-otros-ru7v5gbpwrre Un saludo. A mí personalmente el Asante me defraudó. Posiblemente sea porque ese factor suerte que tiene el juego, a la hora de que te toquen buenas cartas, estropeó las partidas que he jugado y visto. De hecho, en la primera partida, mi rival no pudo hacer prácticamente nada más que ver cómo a mí me iban tocando las mejores cartas que me permitían combinar una y otra vez. El Jambo no lo he probado, desconozco si Asante es una réplica exacta de élTotalmente de acuerdo, en mi caso ocurrió igual. Personalmente, me defraudó también. Prefiero Tuareg a Asante. Un saludo. Gracias por las respuestasLa propia carta te lo dirá... Normalmente te exigirá un reto a superar, otras veces, además, irá añadiendo nuevas cartas, marcadores... Para resolverla y superar el reto o usar su habilidad, normalmente, puedes hacerlo en cualquiera de vuestros turnos, poniendo un meeple, bien sea el blanco de jugador inicial o de jugador. Un saludo. Oyendo un podcast antiguo de El Tablero, Celacanto y Paco Gourney me han hypeado con el Tichu.Efectivamente, compañero, el Haggis a 2 y 3 está de lujo, a mi me gusta mucho y a mi chica más, no puedo con ella, siempre me la mete doblada al final... Conclusión, yo te recomiendo el Haggis si o si! No obstante, pruébalo en BoardGameArena online! Un saludo. La carta de la Ribera del Anduin dice: "si la Ribera del Anduin abandona el juego, devuelvela a la parte superior del mazo de Encuentros en lugar de la pila de descartes". Entiendo que si es explorada si se descarta ¿no? Solamente se pone en el mazo de encuentros si es eliminada por la acción de una carta... ¿es así?
Bueno, pues ahí va mi aporte. Reglas traducidas desde el último punto de la página 12 hasta la página 24 (final de reglas)... ¡Me ha salido un documento de 45 páginas fresquitassss! Ahora, que alguien se anime a tradumaquetarlas o que añadan las páginas que faltan y...¡Listo!
https://drive.google.com/file/d/0B-EHM2NyDtl-Skt6ZjhIa2RwZ0k/view?usp=sharinghttps://drive.google.com/folderview?id=0B-EHM2NyDtl-dHA0RTBGYWhucTA&usp=sharing Un saludo. Traduciendo la última página del manual (página 24)... Entre hoy y mañana adjuntare mi granito para que quien quiera y sepa la junte con las otras partes y tradumaquete las reglas.
Otro pequeño contratiempo... soy un torpe. Creía que las páginas que había traducido Broker era a partir de la 12, creyendo que esa página también estaba traducida, y no. Dejo de lado por ahora la maquetación de las ayudas de juego y me pongo a traducirla. Me cuesta un poco -repito, soy torpe- así que intentaré tenerla lista en este fin de semana.Si quieres lo hago yo, pero para la próxima semana... Perdona, me confundí en el último post. Es la página 11 la que no está traducida. Como la 10 sí la tengo, la termino yo en esta semana. También estoy cambiendo todos los "zetas" por "zeds" de las cartas y añadiendo tamibén los nombres en inglés de las fichas para que resulte más fácil localizarlas.OK, yo me encargo, lo que no sé si para esta semana podré (la que viene imposible) sino me comprometo como tope para la semana del 27 octubre aunque, insisto, trataré de meterle mano esta semana si no se me complica la misma... Ok, muchas gracias! Cuando vayas a ponerte otra vez con la traducción mira a ver si tienes la página 10. Yo es que dije que la tenía, pero me confundí (llegué hasta la 9). Si la tienes, pues me pongo con las ayudas del jugador.Tengo traducido a partir del punto 8 de la página 12. Si puedo, y termino esta semana, empiezo a traducir desde la página 10 lo que resta... A mi me quedan tres hojas del manual, pero lo tengo parado, haber si esta semana me puedo poner...
|