logo

Etiquetas: ayuda de juego 

Autor Tema:  (Leído 1586 veces)

Almina

  • Visitante
AGE OF EMPIRES III
« en: 27 de Julio de 2007, 15:03:00 »
   Como me lo han regalado por mi cumpleaños, me he bajado esta ayuda de juego de la BGG y aquí os dejo su traduccción.

   Lo he hecho en spanglish para que la traducción no complique el encontrar los términos. (Y por vaguería y prisas también).  ;)

   Espero que os sirva.  :D

marioaguila

  • Visitante
RE: AGE OF EMPIRES III
« Respuesta #1 en: 27 de Julio de 2007, 18:47:22 »
Buena la ayuda. Algunas notas:

Los trade good iniciales se pone al lado y no EN las casillas. Estas son para la colocación de los colonos, ya que en orden de ubicación, de izquierda a derecha, tienen derecho a escoger a una de las 4 mercancías.

Al definir la ventaja del Misionero, usas la palabra colonist en vez de colono. Creo que en la columna FIGURA, debería ir el nombre en castellano, porque no es necesario saber el nombre en inglés para identificar la figura (como si ocurre con cartas o zonas que vienen en inglés y, para congruencia, es mejor mantener el idioma original). He visto algunos traductores de cartas en inglés, que hacen una ayuda con el nombre de las cartas solo en castellano, dificultando, a veces, relacionar la carta que uno tiene en mano, en inglés, con una ayuda TODA en castellano. Plop!


Comentario final: revisando esta ayuda me he percatado de un error en la forma en que he jugado. Las carabelas pueden usarse como comodines. Ok. Pero una sola carabela por conjunto. Nosotros permitíamos número ilimitado de carabelas por conjunto (y era común ver sets de dos carabelas y una mercancía).

Agrego ayudas complementarias a la contenida en la que posteaste:

Edificios (capital buildings) en castellano: http://docs.google.com/Doc?id=dctx3933_708fswwcd

Hoja para puntuación (en reemplazo del track que viene en el juego, bastante inútil): http://docs.google.com/Doc?id=dctx3933_713gp5drt

Video instruccional: http://juegosmontt.info/2007/07/un-muy-buen-juego-estilo-europeo-nada.html


linux

  • Visitante
RE: AGE OF EMPIRES III
« Respuesta #2 en: 28 de Julio de 2007, 00:47:19 »
Disfrute mucho del age of empires en el ordenador, y ahora pensaba disfrutarlo en tablero, pero por lo que veo tiene dependencia del idioma y eso me echa para atrás.  ¿Creeis que con un inglés de calasparras y vuestras ayudas es factible poder jugarlo? Gracias!


p.d. perdon si hay alguien de calasparras  ;) !

marioaguila

  • Visitante
RE: AGE OF EMPIRES III
« Respuesta #3 en: 28 de Julio de 2007, 13:45:35 »
El único texto importante es el de los edificios. Hay ayuda para eso y a la 3ª partida con el nombre que aparece en la carta los jugadores ya saben su beneficio.

Diría que el nivel de texto es menor que en Puerto Rico, donde no solo los edificios lo tienen  (y todos disponibles desde el inicio), sino que los cargos. En AOE3 hay solo 5 cartas que se deben entender al inicio de cada uno de los 8 turnos (en eso es más parecido a El Grande).

En síntesis, el idioma no es un tema ni menos es un impedimento para entender el juego y disfrutarlo.

OJO: aparte del tema, la dinámica y mecánicas del juego no tienen nada que ver con el juego de PC.

« Última modificación: 28 de Julio de 2007, 13:48:03 por marioaguila »