logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 24628 veces)

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #105 en: 19 de Mayo de 2013, 13:06:13 »
Hola,
alguien se ha cerciorado de que el tendero, que dice dar 2 puntos por seccion de canal sea correcto? porque no puedo creer que esa carta empiece a darle 12 puntos por turno a alguien mientras que los demas hacemos 1 puntito o poco mas.
Evidentemente esta persona se llevo la partida de calle por 24 puntos porque la utilizo 2 veces.
Es correcta?

--edito--

Acabo de comprobarlo y esta mal, el Tendero te da 2 puntos por cada secccion de canal de cada canal que hayas completado (siendo un canal completo las 5 fichas de canal)

Comprobadlo pero con el google translator entendi eso.

Las traducciones que han subido dicen esto:

1. Take 2 points for each channel part you have completed
2. Take 2 points for each channel partisan you have completed

Una vez vista y sopesada la carta, en efecto, me parece un abuso. Y, desde luego, encuentro un desequilibrio contundente en ello.

Tu traducción dice:
2 Puntos por cada sección de canal de cada canal que hayas completado.

Pero no la termino de comprender. Por favor, interprétala y dime qué tengo que cambiar.
Gracias.

negroscuro

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7366
  • Ubicación: Madrid - Ventas
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #106 en: 19 de Mayo de 2013, 13:15:46 »
Entiendo que esto es a lo que yo me refiero:
"Take 2 points for each channel part you have completed"

Que en español diria:

"Toma 2 puntos por cada lado del canal que hayas completado"

Yo diria:

"Toma 2 puntos por cada uno de tus canales completos."

Creo que evitando la palabra "seccion" ya puede entenderse que se habla de las 5 secciones completadas.

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #107 en: 19 de Mayo de 2013, 13:32:40 »

:P

https://www.dropbox.com/s/xls779wivu9l6ct/Tendero.pdf

Hace unos tres días decidí actualizar el archivo de la BGG porque interpretaba que todos los cambios estaban hechos.
Antes lo actualizo, antes surgen nuevos errores...
T_T

Gracias por la apreciación. Esto tiene que quedar perfecto.

negroscuro

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7366
  • Ubicación: Madrid - Ventas
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #108 en: 19 de Mayo de 2013, 13:39:26 »
Gracias a ti por el currazo y por estar ahi para añadir las correcciones.

eldibujante

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #109 en: 20 de Mayo de 2013, 22:19:02 »
Muchas gracias, es un curro enorme y profesional.

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #110 en: 20 de Mayo de 2013, 22:58:19 »
Muchas gracias, es un curro enorme y profesional.

¡¡Me echo a temblar cada vez que veo una publicación en este hilo!!
Jajajajajajajajaja

¡Muchas de nadas!

Anaskela

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #111 en: 03 de Junio de 2013, 14:24:51 »
Hay otra carta que requiere modificación : el actor (comedia)

 el texto actual dice "puedes activar todos tus personajes los cuales,si necesitan trabajadores, son activados sin su gasto"

La carta  lo que dice es que puedes activar todos los personajes con icono de trabajador sin tener que pagar ese coste de activación.  Es decir, limita los personajes que se activan mientras que la redacción anterior da entender que se ejecutan todos (incluyendo los de relámpago u efecto continuo)

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #112 en: 03 de Junio de 2013, 14:56:33 »
Hay otra carta que requiere modificación : el actor (comedia)

 el texto actual dice "puedes activar todos tus personajes los cuales,si necesitan trabajadores, son activados sin su gasto"

La carta  lo que dice es que puedes activar todos los personajes con icono de trabajador sin tener que pagar ese coste de activación.  Es decir, limita los personajes que se activan mientras que la redacción anterior da entender que se ejecutan todos (incluyendo los de relámpago u efecto continuo)

A ver si la nueva descripción de la carta está bien redactada.

https://www.dropbox.com/s/xls779wivu9l6ct/Tendero.pdf

¡Muchas gracias por la observación!

Anaskela

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #113 en: 03 de Junio de 2013, 15:30:15 »
Mucho mejor aunque este seria el adecuado:
"Puedes activar de inmediato y sin coste todos tus personajes que requieren trabajadores para activarse."

Si no cabe:
Activa inmediatamente y sin coste todos tus personajes que requieren trabajadores

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #114 en: 03 de Junio de 2013, 15:50:48 »
Mucho mejor aunque este seria el adecuado:
"Puedes activar de inmediato y sin coste todos tus personajes que requieren trabajadores para activarse."

Si no cabe:
Activa inmediatamente y sin coste todos tus personajes que requieren trabajadores

La primera posibilidad me parece redundante (activar - activarse) y creo que sobra información al hacer hincapié en "inmediato". Quedaría una cosa tal que:
Activa sin coste todos tus personajes que requieran trabajadores para ello.

Que no dista mucho de mi:
Puedes activar todos tus personajes que necesiten trabajadores sin pagar gasto alguno.

Gracias igualmente por la sugerencia.

Edito: Por cierto! De nada!

Anaskela

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #115 en: 03 de Junio de 2013, 16:40:28 »
Lo primero.. llevas razón en afearme la conducta .. he entrado al hilo como un elefante en una cacharrería sin agradecerte el esfuerzo y con un tono inadecuado y exigente . He escrito un mensaje muy maleducado y esta bien que me lo hagan saber.

Si no lo había hecho antes te doy gracias por la labor, no tiene pinta de ser una cosa que se haga en un par de horas solamente. Créeme que le estoy sacando mucho partido.

Lo segundo.. estoy de acuerdo en que hay información redundante y si la eliminas entonces tu versión y la mía se igualan.Trababa de ser fiel al texto alemán ( ayer jugué con una persona que lo habla ) y a veces se pasan  aclarando las cosas, aunque creo que lo de "inmediatamente" no sobra ya que recalca algo que puede pasar desapercibido.

Llevo ya unas cuantas partidas y es improbable que otra carta genere dudas pero las volveré a leer todas y si se da el caso lo pondré por aquí.

Mil gracias de nuevo.  

Edgecomb

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #116 en: 03 de Junio de 2013, 16:52:53 »
Lo primero.. llevas razón en afearme la conducta .. he entrado al hilo como un elefante en una cacharrería sin agradecerte el esfuerzo y con un tono inadecuado y exigente . He escrito un mensaje muy maleducado y esta bien que me lo hagan saber.

Si no lo había hecho antes te doy gracias por la labor, no tiene pinta de ser una cosa que se haga en un par de horas solamente. Créeme que le estoy sacando mucho partido.

Lo segundo.. estoy de acuerdo en que hay información redundante y si la eliminas entonces tu versión y la mía se igualan.Trababa de ser fiel al texto alemán ( ayer jugué con una persona que lo habla ) y a veces se pasan  aclarando las cosas, aunque creo que lo de "inmediatamente" no sobra ya que recalca algo que puede pasar desapercibido.

Llevo ya unas cuantas partidas y es improbable que otra carta genere dudas pero las volveré a leer todas y si se da el caso lo pondré por aquí.

Mil gracias de nuevo.  

Pues yo te seguiré agradeciendo las correcciones. Es mi intención dejar las 165 cartas perfectas.
Puedes consultar de nuevo el enlace si lo crees oportuno.


¡De las mil gracias que me mandas sólo necesitaba una!
Ahora... ¿Qué hago con el resto?
:)

JGU

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1370
  • Ubicación: Coslada (MADRID)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #117 en: 04 de Junio de 2013, 06:23:06 »
Edgecomb, muchas gracias por un gran trabajo que nos permite disfrutar casi desde su lanzamiento de este juego que, de no ser así, sería casi imposible, al menos para los que el alemán nos da dolor de cabeza...  ;)

Por cierto, viendo que no está nadie con ello, me pongo con la tradumaquetación del Reglamento. Trataré de unificar todo cuanto sea posible los términos empleados en estas cartas, para que ambas cosas coincidan al máximo.

Un saludo,  ;)
Javier

Jsper

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5901
  • Ubicación: Madrid
  • Gracias, capitán
  • Distinciones Entre los 10 con mayor tiempo conectado Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • 12artistasyungandul
    • Distinciones
Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #118 en: 04 de Junio de 2013, 09:37:25 »
Grandes Edgecomb y JGU, al final por vuestra culpa acabará cayendo el juego  :)
¡Busco fanzine Mondo Brutto nº1 y ofrezco juegos!

Me invaden más de 500

http://doceartistasyungandul.blogspot.com.es/

eldibujante

Re: Brügge _ 165 Cartas _ Español
« Respuesta #119 en: 04 de Junio de 2013, 16:50:49 »
Ya que os ponéis a cambiar cosas y unificar criterios, a mí me sigue chirriando lo de la carta del tendero:

En el manual en inglés, se habla de secciones y de fases de canal, siendo una "sección" cada uno de los 2 lados del canal, y las "fases" cada loseta de agua que le ponemos.

En la del tendero, la palabra "sección" estaba bien puesta al principio (simplemente hay que saber a qué se refiere), y desde luego no es lo mismo que un canal, que serían las 2 secciones juntas. Así pues, creo que esta carta debería estar como estaba, otorgando 2 puntos por cada sección del canal.

Sin embargo, la errata está en otra carta (ahora mismo no recuerdo el nombre, y no tengo el juego aquí), en que sí se alude a "sección" para referirse, en cambio, a cada loseta de agua (fase), y daba 1 punto por cada una de estas secciones construidas (debería dar 1 punto por cada "fase" construida).

En cualquier caso, lo que habría es que unificar criterios y elegir fase, sección, o cualquier otro término, pero diferenciarlos y reflejarlo en las cartas (a mí lo de cada canal completo se me hace raro a la hora de explicar el juego, prefiero decirles, como consta en las instrucciones, que cada jugador tiene un canal con dos secciones, y cada sección 6 fases -oloquesea- y que luego las cartas vayan acorde, claro).

Espero no liar demasiado al personal...