logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 62975 veces)

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6296
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #15 en: 12 de Junio de 2013, 14:17:15 »
Citar
Mi mensaje anterior iba en ese mismo sentido. ¿Con la hostia que se pegó GL con RFTG no hubo suficiente?

No son casos similares, por que Devir tiene mucha presencia en centros comerciales, desde esa postura entiendo que traduzcan juegos independientes del idioma. Y mas como este que todo el mundo puede jugarlo.
« Última modificación: 12 de Junio de 2013, 14:44:50 por Celacanto »

Kveld

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 3118
  • Ubicación: Madrid
  • "The funniest things are the forbidden." M.T.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #16 en: 12 de Junio de 2013, 14:22:48 »
Esa es la de Pegasus, sí.

fíjate en el mensaje de Bascu, la edición es la licenciada por Pegasus pero Devir va a hacer un rediseño propio
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Onanista lúdico (juego en solitario) Bloguero Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #17 en: 12 de Junio de 2013, 14:23:57 »
Hombre, Race for the galaxy es dependiente del idioma, bastante más que Tigris&Eufrates, no son casos similares

Chuskas, RFTG no es dependiente del idioma, basta con leer el reglamento y saber interpretar los simbolitos.

Pero vamos, que a mí me da igual, el empresario no soy yo.

Kveld

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 3118
  • Ubicación: Madrid
  • "The funniest things are the forbidden." M.T.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #18 en: 12 de Junio de 2013, 14:28:13 »
Tan necesario es la version en español siendo totalmente independiente del idioma?

En estos hilos solo hay una pregunta que se repite tan a menudo, "¿tan necesaria es la versión en español estando todo el juego tradumaquetado?" ;D


Desde el punto de vista egoísta de los geeks la pregunta tiene todo el sentido del mundo...comercialmente es absurda.
"When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not."M.T.

Ksuco

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4313
  • Ubicación: Quijorna/Frigiliana
  • Mi mesa es la tuya
  • Distinciones Yo jugaba en el Playbar Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Juego a todo, incluso al monopoly Fan de los videojuegos ochenteros Colaborador habitual y creador de topics Crecí en los años 80 Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Reseñas (bronce) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #19 en: 12 de Junio de 2013, 14:39:04 »
Jur notición!! Gran juego que juego menos de lo que debería  :)
Ksucoteca
A quien madruga Dios le da un +1

ulises7

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3262
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Ameritrasher Antigüedad (más de 8 años en el foro) A bordo de Nostromo Fan del Señor de los Anillos Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • El Baúl de Ulises
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #20 en: 12 de Junio de 2013, 14:42:34 »
Tan necesario es la version en español siendo totalmente independiente del idioma?

Como jugón como tú y todos los que estamos aquí pues la respuesta es no, es una noticia que para mi beneficio personal me es indifirente, éste juego no caerá puesto que ya tengo la edición de Pegasus en alemán y el juego es totalmente independiente del idioma ( aunque las pantallas y el reglamento original estaria guay tenerlo en castellano ) pero si en cambio dejamos de mirarnos un poco el ombligo y comprendemos que no somos el centro del unvierso lúdico, entonces percataremos que la edición en español por parte de editoriales de nuestro país hace posible que estos estén al alcance de un público muchísimo mayor, porque no todo el mundo conoce la BSK, ni la BGG, ni se anda con historias de tradumaquetaciones, por no decir que ver un título en alemán / inglés / holandés y un montón de texto incomprensible o que requiere de un cierto esfuerzo entender suponen muros de entradas que no todo el mundo está dispuesto a escalar. Así que es una excelente noticia para la salud del mercado nacional en cuanto a títulos clásicos que ahora estarán en nuestro catálogo ( aunque sean independientes del idioma ), pero sí, como jugón me seria más gratificante sorprenderme con la edición de Merchants & Marauders, Mage Wars, Mage Knight, etc pero bueno, son temas distintos.
« Última modificación: 12 de Junio de 2013, 14:44:48 por ulises7 »
Mi tesssooro

El Baúl de Ulises

Ash Nazg durbatulûk, ash Nazg gimbatul, ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Onanista lúdico (juego en solitario) Bloguero Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #21 en: 12 de Junio de 2013, 16:56:30 »
Como jugón como tú y todos los que estamos aquí pues la respuesta es no, es una noticia que para mi beneficio personal me es indifirente, éste juego no caerá puesto que ya tengo la edición de Pegasus en alemán y el juego es totalmente independiente del idioma ( aunque las pantallas y el reglamento original estaria guay tenerlo en castellano ) pero si en cambio dejamos de mirarnos un poco el ombligo y comprendemos que no somos el centro del unvierso lúdico, entonces percataremos que la edición en español por parte de editoriales de nuestro país hace posible que estos estén al alcance de un público muchísimo mayor, porque no todo el mundo conoce la BSK, ni la BGG, ni se anda con historias de tradumaquetaciones, por no decir que ver un título en alemán / inglés / holandés y un montón de texto incomprensible o que requiere de un cierto esfuerzo entender suponen muros de entradas que no todo el mundo está dispuesto a escalar. Así que es una excelente noticia para la salud del mercado nacional en cuanto a títulos clásicos que ahora estarán en nuestro catálogo ( aunque sean independientes del idioma ),

"Comprender que no somos el centro del Universo lúdico" es darse cuenta de que no todos los juegos tienen que traducirse, precisamente.

pero sí, como jugón me seria más gratificante sorprenderme con la edición de Merchants & Marauders, Mage Wars, Mage Knight, etc pero bueno, son temas distintos.

Tú lo has dicho.

Miguelón

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9831
  • Ubicación: Almendralejo - Madrid - Murcia. Un no parar.
  • Alain, estés donde estés, seguiremos recordándote
  • Distinciones Entre los 10 más publicadores Elemental, querido Watson Eurogamer Juego a todo, incluso al monopoly Moderador y usuario en los ratos libres Napoleón de fin de semana Fan del Señor de los Anillos Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Mundo Chorra
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #22 en: 12 de Junio de 2013, 17:03:46 »
Como jugón como tú y todos los que estamos aquí pues la respuesta es no, es una noticia que para mi beneficio personal me es indifirente, éste juego no caerá puesto que ya tengo la edición de Pegasus en alemán y el juego es totalmente independiente del idioma ( aunque las pantallas y el reglamento original estaria guay tenerlo en castellano ) pero si en cambio dejamos de mirarnos un poco el ombligo y comprendemos que no somos el centro del unvierso lúdico, entonces percataremos que la edición en español por parte de editoriales de nuestro país hace posible que estos estén al alcance de un público muchísimo mayor, porque no todo el mundo conoce la BSK, ni la BGG, ni se anda con historias de tradumaquetaciones, por no decir que ver un título en alemán / inglés / holandés y un montón de texto incomprensible o que requiere de un cierto esfuerzo entender suponen muros de entradas que no todo el mundo está dispuesto a escalar. Así que es una excelente noticia para la salud del mercado nacional en cuanto a títulos clásicos que ahora estarán en nuestro catálogo ( aunque sean independientes del idioma ), pero sí, como jugón me seria más gratificante sorprenderme con la edición de Merchants & Marauders, Mage Wars, Mage Knight, etc pero bueno, son temas distintos.

+ 1
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"

Lochi

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2399
  • Ubicación: Fuenlabrada
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • A Mi Bola
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #23 en: 12 de Junio de 2013, 17:20:22 »
"Comprender que no somos el centro del Universo lúdico" es darse cuenta de que no todos los juegos tienen que traducirse, precisamente.


Si no se traducen, no llegan al gran público. A nosotros no nos importa jugar juegos en alemán, pero tú dile a tu amigo el que quiere entrar en el mundo de los juegos que se compre Tigris & Eufrates en alemán porque es un juego súper guay e independiente del idioma.

miskatonic

Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #24 en: 12 de Junio de 2013, 17:28:56 »
Tan necesario es la version en español siendo totalmente independiente del idioma?

Tan necesario es que sigamos haciéndonos esta pregunta después del éxito de ventas que han tenido juegos independientes del idioma como pojemplo Carcassonne?


Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Onanista lúdico (juego en solitario) Bloguero Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #25 en: 12 de Junio de 2013, 17:37:31 »
Tan necesario es que sigamos haciéndonos esta pregunta después del éxito de ventas que han tenido juegos independientes del idioma como pojemplo Carcassonne?

¿Entonces el ejemplo que puse del Race for the Galaxy lo omitimos?

PD. Insisto: a mí me da igual. No soy yo quien se juega el capital. Ya me ofreceréis vuestros T&E en el mercadillo.

Y luego está el interesante tema del desdoblamiento de personalidad, una tradición de este foro.

Los que en este hilo están defendiendo a capa y espada que se traduzcan juegos, en otro hilo están poniendo la picota (con razón) un juego precisamente por su mala traducción, y diciendo que para hacer lo que han hecho más valía dejarlo en inglés, o con la tradumaquetación de los aficionados.

Pero nada, ustedes sigan. 

Si no se traducen, no llegan al gran público. A nosotros no nos importa jugar juegos en alemán, pero tú dile a tu amigo el que quiere entrar en el mundo de los juegos que se compre Tigris & Eufrates en alemán porque es un juego súper guay e independiente del idioma.

Ah... ¿Tú no lo has hecho nunca?
« Última modificación: 24 de Junio de 2013, 12:00:12 por Quas4R »

ThoR

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4163
  • Ubicación: Bizkaia
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Colaborador habitual y creador de topics Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #26 en: 12 de Junio de 2013, 17:46:34 »
Personalmente. Me parece una bobada traducir un juego que solo tiene las instrucciones en otro idioma y de esas se hacen mucho. No le veo el sentido. Esta bien que traduzcan juegos a nuestro idioma, pero primero van los que son dependientes del idioma y después, si se puede, los otros. A esto se le llama dinero facil.
Todo el mundo nace eurogamer. Solo lo mejores se recuperan.
Mi perfil en BGG

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Onanista lúdico (juego en solitario) Bloguero Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #27 en: 12 de Junio de 2013, 17:47:59 »
Esta bien que traduzcan juegos a nuestro idioma, pero primero van los que son dependientes del idioma y después, si se puede, los otros. A esto se le llama dinero facil.

Menos mal. Empezaba a pensar que era el único que lo veía. Será que no hay juegos para traducir, macho...

miskatonic

Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #28 en: 12 de Junio de 2013, 17:49:03 »
¿Entonces el ejemplo que puse del Race for the Galaxy lo omitimos?

PD. Insisto: a mí me da igual. No soy yo quien se juega el capital. Ya me ofreceréis vuestros T&E en el mercadillo.

Yo no omito el tuyo, sino que aporto otro ejemplo igual de válido.

A mi también me da igual, no me lo voy a comprar ni antes ni después de esta edición.

Némesis

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2835
  • Ubicación: Castelldefels (Barcelona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Onanista lúdico (juego en solitario) Bloguero Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Tigris y Eufrates publicado en español por Devir
« Respuesta #29 en: 12 de Junio de 2013, 17:56:23 »
Yo no omito el tuyo, sino que aporto otro ejemplo igual de válido.

A mi también me da igual, no me lo voy a comprar ni antes ni después de esta edición.

Pues deberías; es chulísimo  :D