Qué tontos los de Devir, editar un juego independiente del idioma...
Esta bien que traduzcan juegos a nuestro idioma, pero primero van los que son dependientes del idioma y después, si se puede, los otros. A esto se le llama dinero facil.
Salvando todas las distancias... La gente jugaba al Magic en inglés (eso sí que es dependiente del idioma) y no lo tradujeron hasta unas... digamos... tres ediciones.¿Por qué no traducen por ejemplo Mage Knight? Dudo que T&E vaya a venderse más...
Supongo que ellos habrán echado sus cuentas. Y a mi me parece mucho más complejo (y caro) Mage Knight que T&E, o quizá es por tema de licencias, o mil otros motivos, quién sabe...
Mi mensaje anterior iba en ese mismo sentido. ¿Con la hostia que se pegó GL con RFTG no hubo suficiente?
Ah... ¿Tú no lo has hecho nunca?
Por cierto, defender que se traduzcan juegos me parece que está muy lejos de ser una posición opuesta a quejarse de malas traducciones. De hecho me parecen dos posiciones que van bastante unidas. Por supuesto que apoyo las traducciones, pero las traducciones buenas.
Yo también defiendo eso mismo. Y también defiendo en que hay casos de traducciones más "ansiadas" que en otros.
si hablamos de "ansias" ya todo tiene sentido... pero no metamos a las editoriales en ello, lo bueno para uno mismo no necesariamente coincide con lo bueno comercialmente