logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 10721 veces)

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #15 en: 26 de Noviembre de 2013, 13:05:58 »
AAAHHHHH,eso que puede ser segundos, minutos....ahhhh!!1 gracias..
El tiempo en el scriptorium es relativo  :o  :D
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #16 en: 28 de Noviembre de 2013, 11:14:05 »
y si a tu scriptorium le enchufamos corriente eléctrica, iría más rápido? ;D

pgclisto

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 354
  • Mi reino por una partida...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #17 en: 28 de Noviembre de 2013, 12:54:44 »
Sería mucho pedir, que subierais aunque sea el reglamento sin maquetar (solo el texto), para los más impacientes.
Y Cuando acabéis el trabajo maquetado lo subáis.
 ;)

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #18 en: 28 de Noviembre de 2013, 15:32:38 »
No es mucho pedir, pero todavía no está afinado, tiene falta de ortografía ... es que lo traduzco todo de golpe si fijarme mucho y luego lo repaso, pero su quieres y me mandas tu correo por privado te lo envío tal cual está.
Si alguien más quiere, ya sabe un privadito con el correo y se lo envío.
Aunque me da un poco de vergüenza  :-[ :-[
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #19 en: 28 de Noviembre de 2013, 16:43:42 »
eso quiere decir que te queda muuuuuu poco, ::)

miguel181170

Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #20 en: 28 de Noviembre de 2013, 18:16:05 »
ddone muchísimas gracias majo, si no fuera por gente como tu, te he enviado un privado pa ver si me puedes mandar lo que tengas, me llego hace 4 días y estoy nerviosito perdido, si no te llega el privado , por favor mandamelo a loscanitos@hotmail.es, gracias anticipadas

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #21 en: 28 de Noviembre de 2013, 22:31:23 »
ddone muchísimas gracias majo, si no fuera por gente como tu, te he enviado un privado pa ver si me puedes mandar lo que tengas, me llego hace 4 días y estoy nerviosito perdido, si no te llega el privado , por favor mandamelo a loscanitos@hotmail.es, gracias anticipadas
Enviado, gracias a ti.
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #22 en: 01 de Diciembre de 2013, 13:58:44 »
Bueno la revisión está acabada, voy a poner unas frases en las que tengo dudas con la traducción para que me echéis una mano:
Do not draw an event card during setup as players will need to choose their growth option first.
Move any remaining architecs from the architecs space on the score board to the architecs supply.
How much you gain depends on the raid value of your best military (…)
this might be one player, or up to 4 players in a 5 player game.
The second most goes last and most stability goes second to last.
Ya tengo el reglamento escaneado preparado para añadir el texto traducido, espero tenerlo todo acabado para el puente.  ::)  :)



Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #23 en: 01 de Diciembre de 2013, 18:49:48 »
bueno no me hagas mucho caso pero:
No cojas un carta de evento durante el setup cuando un jugador necesite escoger su opción de crecimiento primero
- Mueve los arquitectos restantes del espacio de arquitecto del tablero a la reserva de arquitectos.
- Como mucho tu ganancia depende del nivel de ataque ( redada ) de tu mejor militar
-este prodria ser de 1 jugador, o hasta 4 jugadores en una partida de 5.
- El segundo ? va penultimo
que alguien mas te ayude, lo siento y cuelgalo pronto.

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #24 en: 01 de Diciembre de 2013, 21:29:27 »
Gracias. Lo he puesto en el hilo de dudas y ya lo tengo solucionado.
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

AiGoR

Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #25 en: 02 de Diciembre de 2013, 10:31:27 »
Es solo la traducion del reglamento?

O tambien del texto de als cartas?

Muy buen curro, que un dios Jugon te lo pague.....

Un saludo
Yo no soy nuevo y por eso tengo firma.

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #26 en: 02 de Diciembre de 2013, 18:31:32 »
Gracias Aigor es solo el reglamento, no tengo el juego por eso no voy a traducir las cartas.Por lo que me dicen no tienen mucho texto y debe de ser bastante sencillo.
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Karallan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1759
  • Ubicación: Ourense
  • Me duele todo,durmiendo no tanto y jugando se pasa
  • Distinciones Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Juego a todo, incluso al monopoly Videoreseñador Traductor (oro) Ayudas de juego (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • KludiK
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #27 en: 02 de Diciembre de 2013, 19:17:03 »
como diria bart simpson:
falta muchoooo?

ddone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 645
  • Ubicación: FuenlaCity
  • ¡No por Dios! ¡un bingo NO!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #28 en: 02 de Diciembre de 2013, 20:31:39 »
Te lo acabo de enviar  ;D
Ya tengo el reglamento acabado en Word (salvo dos frases que no acabo de darles sentido al traducirlas) si alguien quiere que se lo envíe antes de maquetarlo que me mande un MP con su dirección de correo.
Ya queda menos.
Gracias a todos.
« Última modificación: 02 de Diciembre de 2013, 20:34:51 por ddone »
Todos los diseñadores son contingentes, solo Knizia es necesario

Alien8

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 269
  • Ubicación: Toledo
  • Ministro de lo Chachi
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:TRADUCCION DE "NATIONS"
« Respuesta #29 en: 02 de Diciembre de 2013, 20:34:46 »
Te lo acabo de enviar  ;D

¿Ya está terminado?