logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 17983 veces)

fiomtec

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1161
  • Ubicación: Comunidad de Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • LaZonaOscura
    • Distinciones
Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #45 en: 18 de Octubre de 2014, 12:26:54 »
Me pilla fuera de casa el fin de semana pero creo que la expansión key celeste no estaba anunciada en la oferta.

Mira un poquito más arriba, en este mismo hilo:

http://labsk.net/index.php?topic=129994.msg1273391#msg1273391

dessmond

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #46 en: 18 de Octubre de 2014, 20:50:18 »
Pues es un poco incongruente porque en el correo que mandaron para confirmar la reserva venía esto:

"Todas las reservas transformadas en compra recibirán de regalo las tres mini expansiones
 
EMPORIO
MONUMENTO
COMERCIANTE (Trader)"
 

Borja

  • Visitante
Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #47 en: 18 de Octubre de 2014, 21:05:42 »
Pues es un poco incongruente porque en el correo que mandaron para confirmar la reserva venía esto:

"Todas las reservas transformadas en compra recibirán de regalo las tres mini expansiones
 
EMPORIO
MONUMENTO
COMERCIANTE (Trader)"

Me he perdido. Qué es incongruente? No vienen estas 3 mini expansiones?

dessmond

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #48 en: 18 de Octubre de 2014, 21:10:37 »
La incongruencia es que anuncian la Key Celeste al inicio de todo. Parece que han cambiado esa miniexpansión por la Trader. Copio y pego de otro correo de masqueoca en Junio:

"Nos complace comunicarle que hemos conseguido incorporar a la producción del juego Keyflower las Mini Expansiones Key Celeste y Emporio y Monumento."

Pero vamos, que la mayor incongruencia es tener losetas en alemán e inglés en una edición española.

dessmond

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #49 en: 20 de Octubre de 2014, 09:01:00 »
Copio y pego la respuesta de la editorial con respecto a la promo y a la traducción:

"Respecto a Key Celeste tal y como le indicamos en el último correo antes de que procediese a realizar la compra finalmente el editor no nos la ha cedido y se ha cambiado por Farmers que no estaba anunciada inicialmente, en definitiva se ha sustituido Key Celeste por Farmers.
 
En relación con la traducción de las losetas, era nuestra intención realizarla pero ha sido una imposición del autor del juego que es ingles y no ha permitido la modificación de las losetas. Nosotros tratamos de traducir todos los elementos del juego pero en este caso no ha sido posible."

Quas4R

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6992
  • Ubicación: Madrid - León - Mecatol Rex
  • @Lord_Expansion Baronet, Cylon y Zombie
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Clandestinos
    • Distinciones
Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #50 en: 20 de Octubre de 2014, 09:11:59 »
Estaba claro que la razón era esa. Aunque no entiendo esa actitud del autor, ya que solo es un nombre sin cambiar nada más.

dessmond

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #51 en: 20 de Octubre de 2014, 09:37:18 »
Según me han comentado, se comió con patatas la última edición y se la está vendiendo a las editoriales de ediciones ajenas a la inglesa.

Lo que no quita que ésto debería haberse informado por parte de masqueoca, pero claro, es que si lo hacen lo mismo nadie le compra el juego.

allaro

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #52 en: 20 de Octubre de 2014, 09:49:15 »
Me estáis diciendo en serio que no han traducido las losetas?

Torlen

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #53 en: 20 de Octubre de 2014, 10:06:35 »
Me estáis diciendo en serio que no han traducido las losetas?

Si, y encima no se avisa. Me parece un detalle importante a aclarar

laniñademisojos

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #54 en: 20 de Octubre de 2014, 10:23:23 »
Joder pues vaya edición española... digo yo que habría que imponerse un poco, no? Que el autor me dice que eso no se cambia, pues ahí te quedas con tu juego majo. Me da tela de coraje que una edición española del juego venga en otro idioma.

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #55 en: 20 de Octubre de 2014, 11:27:45 »
La verdad es que el tema de las losetas ha sido luchado y no ha habido manera. En las reglas tampoco nos dejaban colocar algunas notas de traducciòn (al final si que se quedaron), pero en general el proceso ha sido bastante complicado. Luego realmente en la partida el nombre de las losetas no afecta en nada, pero tenèis toda la razòn en que queda raro en una ediciòn española (de verdad que ha sido imposible cambiar esto).

Lo que si conseguimos a cambio fueron las losetas promocionales que sòlo se podìan conseguir con las revistas Spielbox (ninguna otra ediciòn las tiene) y seguimos insistiendo en que nos cedan tambièn la mini expansiòn Key Celeste.

dessmond

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #56 en: 20 de Octubre de 2014, 14:17:22 »
Lo que sí tengo que agradecer a masqueoca es que están siendo muy rápidos en aclarar cualquier asunto respondiendo muy rápido todos los mails. Somos conscientes que el tema editorial es complicado y que a veces no nos gusten los resultados finales. Nosotros entendemos a la editorial en su esfuerzo y la editorial debe entendernos cuando nos hemos quedado un poco plof con las losetas finales.

ruloma

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #57 en: 20 de Octubre de 2014, 15:57:28 »
Ya tengo el juego y las losetas en casa. Gracias MasQueOca por traer un juego así a ese precio, siendo además independiente del idioma, para mi uno de mis tops.
Un saludo

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #58 en: 20 de Octubre de 2014, 16:04:57 »
Lo que sí tengo que agradecer a masqueoca es que están siendo muy rápidos en aclarar cualquier asunto respondiendo muy rápido todos los mails. Somos conscientes que el tema editorial es complicado y que a veces no nos gusten los resultados finales. Nosotros entendemos a la editorial en su esfuerzo y la editorial debe entendernos cuando nos hemos quedado un poco plof con las losetas finales.

Y creéme que os entendemos. Yo quizá sea la cara más visible por aquí porque a fin de cuentas llevo ya unos años siendo usuario del foro y lo que intento es, como jugador que soy, ponerme en la piel de otros jugadores. Del equipo de MasQueOca soy de los que más tiempo libre tienen y por eso puedo estar más atento de este tipo de mensajes, pero os aseguro que son temas que tratamos a menudo e intentamos solucionar de la mejor manera posible (por ejemplo ofreciendo losetas promocionales como en este caso). Por nuestra parte la traducción no habría supuesto esfuerzo alguno, pero a veces hay que cosas que no nos permiten hacer. En este caso concreto pensamos que al no ser dependientes del idioma debíamos sacar un título como Keyflower en español y al menos ofrecer todos los extras que podemos para enmedar situaciones como las que se han dado.

wormest

Re:Keyflower Edición en Español / Portugués - Ediciones MasQueOca
« Respuesta #59 en: 21 de Octubre de 2014, 09:56:32 »
Aunque haya alguna cosa que me haya podido gustar menos (losetas promocionales cambiadas sin comentario explícito previo, traducción de las losetas) lo que sí es de agradecer y alabar es que todas las preguntas que yo he hecho a masqueoca han tenido respuesta directa, rápida y muy correcta en las formas (aunque hubiera podido ser crítico en alguno de mis mails hacia ellos).

Por los comentarios que he leído por aquí, entiendo que no he sido el único en recibir este trato y aunque creo que debería ser así siempre, no lo es, por lo que quiero destacar que al menos en cuanto al trato al cliente, me parece que lo están haciendo bien.