logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 16935 veces)

KonraD

Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #90 en: 28 de Noviembre de 2014, 10:32:10 »
Obtienes 3 amenazas y restaura 3 de vitalidad, al menos a mi es como mejor me suena.

¿Qué quedaría después del acólito efrit ? ;)

efrit

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #91 en: 28 de Noviembre de 2014, 16:23:58 »
Pues los otros 4 héroes de la caja básica. A ver si le puedo meter un poco de caña.
Blog EGDGames - http://blog.egdgames.com

Crowdfunding y noticias traducidas al castellano

KonraD

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #92 en: 28 de Noviembre de 2014, 16:36:25 »
Pues los otros 4 héroes de la caja básica. A ver si le puedo meter un poco de caña.
Las aventuras y eso ya las acabaste? si es asi menudo crack.

¿has jugado ya alguna partida en condiciones?

efrit

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #93 en: 28 de Noviembre de 2014, 19:31:49 »
Eso aún no está traducido, pero creo que en darkstone se va a crear un grupillo de traducción de las quest. A ver que tal.

He jugado un poco para ver mecánicas, pero no me he metido con un story aún. A ver si puedo en breve.

Estoy esperando ver esas minis pintadas.
Blog EGDGames - http://blog.egdgames.com

Crowdfunding y noticias traducidas al castellano

KonraD

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #94 en: 28 de Noviembre de 2014, 21:30:04 »
Eso aún no está traducido, pero creo que en darkstone se va a crear un grupillo de traducción de las quest. A ver que tal.

He jugado un poco para ver mecánicas, pero no me he metido con un story aún. A ver si puedo en breve.

Estoy esperando ver esas minis pintadas.

Este finde a ver si te paso algo tio xD, le hice fotos con el movil, pero se ven fatal, he pintado un par de orcos y un escorpion solo, ¿ pillaste pinturas al final?

ayumequi

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #95 en: 28 de Noviembre de 2014, 21:34:56 »
Obtienes 3 amenazas y restaura 3 de vitalidad, al menos a mi es como mejor me suena.

¿Qué quedaría después del acólito efrit ? ;)

Buenas,

yo también estoy de acuerdo con esa traducción, de hecho si no me equivoco, está así traducido en el resto de héroes.

D_Skywalk

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1046
  • Ubicación: Motril - Granada
  • Dev, Gaming & Linux!
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • D_Skywalk :|: dev N gaming
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #96 en: 05 de Marzo de 2015, 17:55:37 »
Las cartas ya tengo las traducciones de la versión corregida y también tengo los ficheros para maquetarlas. A ver si saco algo de tiempo para hacerlo que no cuesta nada.

Podéis ir viendo la traducción del pdf publicada en este mismo hilo por si se detecta alguna errata.

Veo el tema un poco muerto y es una pena, ¿por que no compartes un poco las labores de montaje?
No me importaría intentar echarte un cable, tengo un enano como tu dando saltos por la casa y se lo complicado que es... Delega, hombre, delega ;)

Un Saludo y estoy también en darkstone ayudando con el brimstone pero manuelor está dándose un descanso asi que tiempo hay :D

efrit

Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #97 en: 05 de Marzo de 2015, 21:23:25 »
Ya está todo terminado y enviado para que terminen los últimos retoques de maquetación. Pero ahora estarán a tope con la campaña de KS y no se si lo harán durante la campaña o si esperarán a que acabe esta.
Blog EGDGames - http://blog.egdgames.com

Crowdfunding y noticias traducidas al castellano

sectario

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 202
  • Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat, aunque a veces bajo por Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #98 en: 08 de Marzo de 2015, 18:48:20 »
Se agradece todo el trabajo. Olaja lo puedan publicar durante el mecenazgo :D
Sectarios.orgPelículas, libros, juegos de rol, cartas y tablero de Cthulhu y mitos en general

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #99 en: 09 de Abril de 2015, 01:03:26 »
Buenas,

más dudas que me han surgido:

En Arquero, al final de Munición dice "Regardless of items, the Archer may always have up to 1 Ammo card ready.". Lo traduje como "Sin tener en cuenta los objetos, el Arquero siempre puede tener al menos 1 carta de Munición preparada.". El caso es que revisándolo me parece mejor: "Independientemente de los objetos, el Arquero siempre puede tener 1 carta de Munición preparada.". No sé como lo véis.

En el comentario anterior decía que había traducido "clear" como "descartar". Finalmente he optado por "eliminar" ya que "descartar" (discard) aparece también por lo que chocan ambas.

He realizado muchos cambios unificando criterios en cartas, corrigiendo errores y omisiones. Me gustaría hacerle un repaso completo final para asegurarme de que no falta nada y todo está en orden.

El enlace al fichero con todo actualizado es éste https://mega.co.nz/#!L1R30a7J!m9vnZAosRCpzdypUZXlmazo-tOfp0UomcgKFe6VcL34

Hola. Veo este fichero que es de noviembre, pero al parecer la maquetación siguió luego y no veo un fichero más actual.
¿Alguien lo tiene? Me he puesto a maquetar las cartas porque no me apetece esperar a los de MERCS que estñan pensando en el millón de napos que han sacado con el KS  :-*

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #100 en: 11 de Abril de 2015, 20:55:47 »
Bueno, pues dicho y hecho.
Aquí estan las cartas maquetadas de los cinco básicos (Acolito, Aprendiez, Arquero, Bandido y Soldado) actualizados al patch 1.3
También van unas tarjetas que encontramos que sirven de referencia al movimiento.
Aviso que NO son oficiales, me he basado en el trabajo que ya se colgó aquí (gracias Ayumequi) y he conseguido las fuentes gracias a D_Skywalk (gracias  ;)). Gracias a Efrit por el curro, cuando los de MERCS cuelguen las oficiales,, pues las tendréis bonitas y revisadas, pero mientras podemos tirar con estas.
Un saludo.

https://www.dropbox.com/sh/ut3phtmq4c075os/AAAOdybMdieQmd2ZoDMqF-E9a?dl=0

D_Skywalk

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1046
  • Ubicación: Motril - Granada
  • Dev, Gaming & Linux!
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • D_Skywalk :|: dev N gaming
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #101 en: 11 de Abril de 2015, 21:16:25 »
Your simply tha best!

Robert Blake

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6483
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Peregrino en la cuarta dimensión Moderador y usuario en los ratos libres Reseñas (bronce) Elemental, querido Watson ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath!
    • Ver Perfil
    • Vendrán lluvias suaves
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #102 en: 12 de Abril de 2015, 13:21:13 »
Muchas gracias, cesarmalaga y demás involucrados. Más de un amigo os lo va a agradecer.

By the way, y a primera vista, la palabra fe no lleva acento. En algunas cartas del acólito aparece como fé.

Saludos
Cuando un médico se equivoca, lo mejor es echarle tierra al asunto.

zeefres

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1455
  • Ubicación: Cartagena
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Jugones De Mesa: Libros, juegos de mesa y Kickstarter
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #103 en: 28 de Mayo de 2015, 17:57:05 »
Bueno, pues dicho y hecho.
Aquí estan las cartas maquetadas de los cinco básicos (Acolito, Aprendiez, Arquero, Bandido y Soldado) actualizados al patch 1.3
También van unas tarjetas que encontramos que sirven de referencia al movimiento.
Aviso que NO son oficiales, me he basado en el trabajo que ya se colgó aquí (gracias Ayumequi) y he conseguido las fuentes gracias a D_Skywalk (gracias  ;)). Gracias a Efrit por el curro, cuando los de MERCS cuelguen las oficiales,, pues las tendréis bonitas y revisadas, pero mientras podemos tirar con estas.
Un saludo.

https://www.dropbox.com/sh/ut3phtmq4c075os/AAAOdybMdieQmd2ZoDMqF-E9a?dl=0
primero de todo gracias por el curro. Con estas cartas ya se podría jugar sin problemas al juego básico?? O siguen habiendo cartas en ingles??
Jugones De Mesa: Libros, juegos de mesa y Kickstarter
http://jugonesdemesa.com/

zeefres

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1455
  • Ubicación: Cartagena
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Jugones De Mesa: Libros, juegos de mesa y Kickstarter
    • Distinciones
Re:Traducción de Myth (se buscan colaboradores)
« Respuesta #104 en: 30 de Mayo de 2015, 02:37:22 »
Vuelvo a preguntar por mi anterior post... Que estoy a punto de darle a comprar y quiero estar seguro que las cartas de cesarmagala me sirven para jugar sin problema con el basico
Jugones De Mesa: Libros, juegos de mesa y Kickstarter
http://jugonesdemesa.com/