logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 76924 veces)

Kemmo

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #45 en: 11 de Febrero de 2015, 10:23:04 »
Es lógico y por lo tanto me parece muy bien.

belknapius

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #46 en: 12 de Febrero de 2015, 08:28:12 »
Hola a todos. Perdonad mi "invisibilidad" en este hilo. Desde Enero estoy a tope laboralmente hablando (de hecho ahora mismo me encuentro de viaje). Lo primero agradecer públicamente a Edkofuzz el currazo que se esta metiendo con las traducciones. Aparte de rematar un par de flecos, quedaría hacer un recuento de las cartas para comprobar que no se ha quedado ninguna en el tintero, y empezar a montar los pdfs. Me pondré con ello en cuanto pueda (espero que este fin de semana). Ya queda poco!

KonraD

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #47 en: 12 de Febrero de 2015, 11:28:43 »
Hola a todos. Perdonad mi "invisibilidad" en este hilo. Desde Enero estoy a tope laboralmente hablando (de hecho ahora mismo me encuentro de viaje). Lo primero agradecer públicamente a Edkofuzz el currazo que se esta metiendo con las traducciones. Aparte de rematar un par de flecos, quedaría hacer un recuento de las cartas para comprobar que no se ha quedado ninguna en el tintero, y empezar a montar los pdfs. Me pondré con ello en cuanto pueda (espero que este fin de semana). Ya queda poco!

Muchas gracias, deseando ver el proceso terminado, me hubiera gustado ayudar, pero erais muchos ya me dijisteis xD, ya me direis como imprimir en una calidad decente para tenerlo enfundado sin moverse y en español :D.

Job

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #48 en: 12 de Febrero de 2015, 12:58:53 »
Muchas gracias por el curro!

peepermint

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4794
  • Ubicación: Valdemordor
  • Alain, estes donde estes, no te olvidamos...
  • Distinciones Fan del Señor de los Anillos Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #49 en: 19 de Febrero de 2015, 22:46:55 »
  Pues si, muchas gracias, hilo en seguimiento!

Liquid326

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #50 en: 19 de Febrero de 2015, 22:56:27 »
Gracias por el curro.

Si necesitáis ayuda para la maquetación final, decírmelo, os ayudaré encantado.  ;)

belknapius

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #51 en: 21 de Febrero de 2015, 13:28:41 »
Hola a todos,

Ya he terminado de clasificar y ordenar las cartas de cara a la generación de los PDFs. Lo único que queda ya es generar dichos PDFs, y comprobar que todo ha ido bien. Mañana ya lo tenéis  ;)

belknapius

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #52 en: 22 de Febrero de 2015, 15:14:10 »
Hola a todos,

Finalmente, y tras varios meses, podemos dar este proyecto por concluido (de momento y si no hay algún error que haya pasado desapercibido). Un par de cosas a tener en cuenta:

- Recordamos que esto NO es un P&P; las cartas que contienen los archivos únicamente son aquellas con texto necesitado de traducción. Faltan muchas otras, y por tanto no es posible jugar sin una copia del juego original. El objetivo de este proyecto era acercar el juego a aquellos con problemas con el idioma, no evitar su compra.

- Las imágenes han sido organizadas acorde a cada uno de los diferentes personajes y tipos. En concreto he utilizado un resumen de cartas de 1 página disponible en BGG. Recomiendo encarecidamente que os hagáis con dicho resumen para comprobar que todo esta bien, y además agilizar la colocación de las cartas.

- Ya hablando de las cartas, tras haber realizado la composición de los PDFs me he dado cuenta de un "error"; una de las cartas, "Facehugger", aparece en varios grupos de cartas diferentes. Aunque los atributos y texto contenido en las cartas son exactamente iguales, lo que cambia es el título que aparece a pie de las mismas. Nosotros únicamente hemos escaneado una de las correspondientes a "Hatchery", por lo que aunque no supone realmente un error, a alguien le puede chirriar un poco. Si tengo tiempo en un futuro lo corregiré, pero ahora mismo lo consideraremos como algo sin importancia para no demorar más los archivos finales.

Entiendo que al tratarse de imágenes cuyo origen esta en escaneos del juego original, no es conveniente dejar los enlaces a disposición pública, por lo que enviaremos los enlaces de los archivos a aquellos interesados que os pongáis en contacto con nosotros mediante privado.
Dentro de los 2 enlaces que recibiréis, uno contiene los PDFs con las cartas separadas por tipos, y el otro tiene todas ellas condensadas. El tamaño de las cartas es 63x88 mm, pero agradecería que alguno de vosotros comprobara que dicho tamaño no se ha visto modificado al unir todos los archivos y dejara aquí constancia de ello.

Debido al ingente número de cartas es posible que hayamos pasado algo por alto, por lo que nos sería de gran ayuda si nos hacéis llegar cualquier posible fallo.
Finalmente, mis agradecimientos públicos a Edkofuzz, que se ha currado todo el proceso de traducción, y sin el cual de seguro que este proyecto aún estaría lejos del final.

gbc

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #53 en: 23 de Febrero de 2015, 00:43:36 »
Gracias a todos por vuestro trabajo, sin vuestro esfuerzo muchos jugones no tendriamos acceso a multitud de juegos.

Un saludo y todo mi apoyo  :)

edkofuzz

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #54 en: 23 de Febrero de 2015, 11:51:05 »

Finalmente, mis agradecimientos públicos a Edkofuzz, que se ha currado todo el proceso de traducción, y sin el cual de seguro que este proyecto aún estaría lejos del final.

Muchas gracias belknapius, pero una minucia comparado con el currazo que te has pegado limpiando las cartas para que el maravilloso texto luciera perfecto y luego juntando los PDF. Tú eres el artífice real de este proyecto.

Si alguien detecta algún error ortográfico o lo que sea, que me lo reporte. He intentado comprobar cada una de las cartas y creo (espero) que no habrá o en su defecto, haya muy pocos. Si hay varios trataré de mandarle un pack a belknapius para ver si se puede currar un PDF final con todo OK, no le pasaré carta por carta por que se puede liar gorda :)

Que lo disfrutéis los que lo uséis. Legendary Encounters es un gran juego y merece ser disfrutado por cuanta más gente mejor. Ahora ya no tenéis excusa para no comprar el juego!! :)

belknapius

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #55 en: 24 de Febrero de 2015, 23:36:02 »
Una pregunta para los que os habéis puesto manos a la obra para cortar las imágenes para enfundar junto a las cartas...¿que método utilizáis para ello? Es que yo, tijera en mano y viendo lo que llevo, me parece que cuando acabe el juego con la traducción lo estrenarán mis hijos (los que aún no tengo). Con cutter tampoco avanzo mucho mas....

jiliscli

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #56 en: 25 de Febrero de 2015, 00:03:12 »
Pues yo ya tengo todas recortadas a tijera como toda la vida.
 A modo de consejo por si te embarcas en otro proyecto de maquetacion es no dejar espacios en blanco entre cartas así ahorras un montón de tiempo al recortar, pero vamos que aún así lleva faena la cosa.
 Vuelvo a aprovechar el darte las gracias de nuevo a ti y a todos los compis que os habéis currado el tema.

javinumber

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #57 en: 25 de Febrero de 2015, 11:10:15 »
Que noticia tan espectacular!, muchas gracias por el curro, yo sobretodo es por enganchar al crio.. Que estar traduciendole cartas le aburre:)
De verdad muchas gracias por todo,

javinumber

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #58 en: 25 de Febrero de 2015, 11:12:34 »
Por cierto... Una guillotina y tardas nada de tiempo, ademas despues de unas pasadas le coges el truco y vas bastante rápido.

humakt

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #59 en: 10 de Marzo de 2015, 20:02:58 »
Compañeros muchas gracias por compartirlo, es un gran trabajo.
Salud.............................. ;)