logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 76905 veces)

belknapius

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #75 en: 25 de Marzo de 2015, 08:42:43 »
Hola a todos. Peticiones de la traducción POR PRIVADO!! De esa forma me resulta mucho más fácil controlar a quien he respondido y a quien no.
Gracias

Javi Legacy

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 636
  • "Jugador de gama dura"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #76 en: 25 de Marzo de 2015, 17:51:32 »
vazkez, en planetogames te reservan y si te corre prisa algo mas caro en amazon, vuelven a sacarlo a mediados de abril.

no entendi bien. que planeton me lo reservan y sale en abril? no me quedo claro tio perdona jaja

kosu

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #77 en: 25 de Marzo de 2015, 19:24:58 »
En fireflygames.es quedan 2 unidades corred insensatos!

Javi Legacy

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 636
  • "Jugador de gama dura"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #78 en: 26 de Marzo de 2015, 18:40:34 »
vale ya lo entendi al entrar en planeton jeje gracias

Matinador

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #79 en: 06 de Abril de 2015, 18:32:12 »
Gran trabajo, se agradece enormemente el tiempo y la dedicación. Estoy a la espera del juego, podriais enviarme la traducción?. Un millon de gracias!!!

mc.casulleras@gmail.com


checkmate85

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 41
  • Ubicación: Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #80 en: 08 de Abril de 2015, 11:04:38 »
Hooolas, belknapius te mandé un privado y resulta que se me olvidó poner el correo ^^u, lo dejo aqui luisjeronimo_85@hotmail.com. Gracias por semejante currada! La verdad que el sistema de juego y la temática lo merece ^_^.
Yo estoy a la caza de uno pero tengo unas ganas tremendas de jugarlo, sabe alguien de alguna tienda en madrid donde tenga una copia para probarlo? O si alguna alma bondadosa se presta a quedar en alguna tienda y jugar una partida se lo agradecería.
« Última modificación: 08 de Abril de 2015, 11:06:56 por checkmate85 »

galagam

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #81 en: 09 de Abril de 2015, 16:05:44 »
Hola a todos. Peticiones de la traducción POR PRIVADO!! De esa forma me resulta mucho más fácil controlar a quien he respondido y a quien no.
Gracias

Hooooola belknapius, simplemente es para pedirte, por favor, la tradumaquetacion del Legendary Encounters, tienes el buzón de mensajes privados lleno y no puedo enviarte nada ;-)

Mi correo es yerayxwr@hotmail.com

Muchas gracias!!!!!

Kaxte

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #82 en: 14 de Abril de 2015, 10:47:29 »
Espectacular trabajo, muchísimas gracias ;D

nain_i

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #83 en: 14 de Abril de 2015, 11:00:12 »
Gracias por el curro, yo tengo la reserva hecha en Amazon a la espera de más unidades y estoy pensando en cancelarla para pillar el juego en planetongames  :)

Kaxte

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #84 en: 17 de Abril de 2015, 14:08:08 »
Finalmente, aquí os dejo la traducción del manual completo

https://app.box.com/s/9y0xyx3rpm481j7q5bzb

Algunas cosas a tener en cuenta:
- No he tenido tiempo a revisarlo en profundidad. Si encontráis alguna errata o inexactitud en la traducción decídmelo para que pueda cambiarlo
- En un principio pensaba traducir el nombre de las distintas partes del tablero, pero como eso podría crearle problemas a alguien que no tenga nada de idea de inglés a la hora de realizar el setup, finalmente he dejado el nombre original entre paréntesis. 
- He traducido "Strike" como "impacto"; aunque chirría un poco, no podía dejarlo como "ataque" ni como "herida" debido a que estos términos ya se utilizan en el juego, y habría sido confuso. Si a alguno de vosotros no le convence y tiene alguna propuesta, que lo diga.
Muchas gracias por la traducción ;)
¿Sería posible una versión con el fondo blanco en vez de verde, de cara a imprimirla?

kakatrosko

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #85 en: 19 de Abril de 2015, 21:32:05 »
Muchas gracias a ambos. Tremendo trabajo!!!

edkofuzz

Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #86 en: 19 de Abril de 2015, 21:54:23 »
Si alguno habéis jugado ya con la traducción agradecería comentarios: se entiende todo bien? Hay gazapos? Gracias a todos :)

Alferez

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 78
  • Ubicación: Madrid (España)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #87 en: 24 de Abril de 2015, 17:17:01 »
Buenas a todos:

Lo primero, quisiera dar las gracias a los que se han pegado el curro de traducir reglas y maquetar las cartas. Enhorabuena por vuestro trabajo.

Ahora las pegas,  la versión de las reglas traducidas requeriría algún cambio para evitar algunos espacios, y que algún título de un apartado se quede al final de la página. Si no teneis tiempo de corregirlo, por favor enviadme el archivo en abierto y yo me encargo de hacer las modificaciones.

Voy a enviaros un privado para pedir las cartas traducidas, podeis enviarme a ese mismo correo el archivo.

EDITO: El fichero que vi inicialmente no es la última versión, he vuelto a bajarlo y ahora los saltos de página están ok. de todos modos por favor enviadme la traducción de las cartas al correo que envié en el privado a belknapius.

De cualquier forma muchas gracias de nuevo.
« Última modificación: 28 de Abril de 2015, 00:31:54 por Alferez »
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to Die" Roy Batty

amatde

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1386
  • Ubicación: Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #88 en: 26 de Abril de 2015, 16:40:41 »
Me acabo de pillar el juego al ver que existe esta tradumaquetación .. .gracias por el curro y ahora mismo mando privado

Alferez

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 78
  • Ubicación: Madrid (España)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion y tradumaquetacion de legendary encounters (en proceso)
« Respuesta #89 en: 05 de Mayo de 2015, 02:19:45 »
Buenas:

Hace unos días envié un privado solicitando la tradu-maquetación de las cartas de este juego. Aún  no he recibido respuesta, ¿alguien con buen corazón y alma caritativa podría enviarmela?



Porfavorrrrr!!!!
« Última modificación: 05 de Mayo de 2015, 02:23:03 por Alferez »
"I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time like tears in rain. Time to Die" Roy Batty