logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 11396 veces)

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #30 en: 26 de Enero de 2015, 14:50:44 »
Al final la realidad pienso que no deja ser un tema de pasta. Si vas a FFG y les dices "oye, quiero licencia para editar 5000 copias del SoB", pues seguramente te hagan la ola. Ahora, si vas y le quitas un 0 a la cifra, seguramente ni te contesten XD.

Borja

  • Visitante
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #31 en: 26 de Enero de 2015, 14:52:35 »
Al final la realidad pienso que no deja ser un tema de pasta. Si vas a FFG y les dices "oye, quiero licencia para editar 5000 copias del SoB", pues seguramente te hagan la ola. Ahora, si vas y le quitas un 0 a la cifra, seguramente ni te contesten XD.

Efectivamente! Esto es un negocio. De eso se trata. Seguramente con 5000 copias le salgan los números a FFG y no al editor español, y con 500 pase al revés.

hardhead

Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #32 en: 26 de Enero de 2015, 22:41:33 »
Me hace gracia el lio que nos hacemos todos con Fantasy Flight Games y Flying Frog Productions. El otro día grabando un gameplay del sob dije que lo habían hecho fantasy Flight.

Y si, todo esto era para hacerle publi descarada a ese gameplay que subiré el próximo lunes. Pero no me podreis negar lo bien que lo he hilado eh? : P
Baronet #219

Sorteo un juego al mes, ¡sólo por 3$!
https://www.patreon.com/user?u=271192

¡Visita mi canal sobre juegos de mesa!
https://www.youtube.com/channel/UCMBZVjzEY5l3hy2RSkSA7Ig

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #33 en: 26 de Enero de 2015, 23:25:19 »
Me hace gracia el lio que nos hacemos todos con Fantasy Flight Games y Flying Frog Productions. El otro día grabando un gameplay del sob dije que lo habían hecho fantasy Flight.

Y si, todo esto era para hacerle publi descarada a ese gameplay que subiré el próximo lunes. Pero no me podreis negar lo bien que lo he hilado eh? : P

Cierto, me referia a FFP.

PD: Si esto fuera menéame te borrarían el comentario por microbloging. Que grande XD.

hardhead

Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #34 en: 27 de Enero de 2015, 00:45:52 »
Y hace años que no entro en meneame y aquí entro cada día jeje ;)
Baronet #219

Sorteo un juego al mes, ¡sólo por 3$!
https://www.patreon.com/user?u=271192

¡Visita mi canal sobre juegos de mesa!
https://www.youtube.com/channel/UCMBZVjzEY5l3hy2RSkSA7Ig

ynaca

Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #35 en: 27 de Enero de 2015, 01:14:50 »
Aunque ya sé que nadie ha dicho lo contrario, reubico la cuestión (que creo que se ha ido un poco, por varias cuestiones) señalando que lo que me planteaba al principio no era para nada una reivindicación (personalmente me compro los juegos en ingles y los entiendo perfectamente, de hecho me gustan así porque jugando aprendo el idioma mas en profundidad y no tengo ni esperas, ni erratas de traducción) SINO UNA MERA DUDA DE CURIOSIDAD porque me da (a mí personalmente y de forma subjetiva, y desde mi supina ignorancia) la impresión de que salen otros títulos con menos proyección.
Como han señalado algunos debe ser mas cuestión de política de la empresa madre que al fin y al cabo es una empresa bastante pequeña.

Por otro lado, al final de mi entrada inicial sugería si no se producirá (de confirmarse un divorcio FFG/EDGE en favor de una cesión total a Asmodee Ibérica) un sondeo de fuentes nuevas por parte de EDGE (que ya empezaron a tomar el caudal de Cool Mini y Portal).

manulao

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 532
  • Ubicación: Alfaz del Pi (Alicante)
  • Tengo más imaginación, que yo qué sé!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja
    • Ver Perfil
    • Mi estantería de juegos de mesa
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #36 en: 05 de Marzo de 2015, 13:40:13 »
Buscando información acerca de por qué los juegos de FFP no se editan en español, me he encontrado con este hilo. Estoy interesado en el SoB. Además la semana pasada probé el Fortune & Glory y me gustó.

Son juegos que me parecen muy buenos, y me consta que no son las únicas joyas de FFP. Creo que no tienen nada que envidiar a otros juegos temáticos que sí son editados en español. De hecho, pienso que podrían obtener mejores resultados de venta, aunque ésto es sólo una mera suposición.

Entiendo que la limitada tirada en español echa para atrás a los de FFP, pero ¿no os parece que tienen unas condiciones más exigentes de las que podrían tener FFG? Es decir, ¿por qué tantos juegos de FFG se editan en español y sin embargo los de FFP no? Se supone que estamos hablando de tiradas similares. ¿Pensáis que hay algún motivo adicional que no estamos considerando aquí o simplemente es que a la hora de hacer números la cosa no compensa? ¿Qué opináis vosotros?

raik

Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #37 en: 05 de Marzo de 2015, 13:52:36 »
Bueno, también es cosa de cómo sea tu visión de negocio. Hasta hace muy poco GMT tampoco licenciaba los juegos en castellano y Devir tuvo que insistir mucho para que le dejaran hacerlo con el TS y ahora mira...reimpresiones, PoG, CC:E...

Puede ser que en FFP piensen que el esfuerzo no les merece la pena y que sus ventas no serían tantas. Además para optimizar costes tendrías que hacer impresiones conjuntas como hace FFG con EDGE en muchos de sus productos. Sin embargo FFP parece que va un poco más por libre...

Y luego habría que ver cuál es el cálculo pero es cierto que editar en español haría caer sus ventas de copias en inglés en España y seguro que en estas últimas obtienen mayor beneficio por unidad...

Pero vamos, supongo que el principal motivo es el de no querer meterse en líos...

manulao

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 532
  • Ubicación: Alfaz del Pi (Alicante)
  • Tengo más imaginación, que yo qué sé!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja
    • Ver Perfil
    • Mi estantería de juegos de mesa
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #38 en: 06 de Marzo de 2015, 09:42:52 »
Gracias por tu visión raik. Tiene mucho sentido. Pero vamos, cómo molaría que se metieran en líos  ::)

Wkr

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 32674
  • Ubicación: Zaragoza
  • La vida es muy corta para lidiar con gente idiota
  • Distinciones Líder de una secta decimonónica Entre los 10 con mayor tiempo conectado Reseñas (oro) Entre los 10 más publicadores Disfruto creando mis juegos de mesa Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de las pirámides de icehouse Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Encargado del juego del mes
    • Ver Perfil
    • Diario de WKR
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #39 en: 06 de Marzo de 2015, 09:46:06 »
Supongo que no solo será cuestión de tiradas y $$$.
También cuenta mucho el posicionamiento y la fidelización de la marca.

Y os cuento esto porque, en una ocasión hace unos años, un jefazo de FFG se puso en contacto conmigo para preguntarme acerca de si había algún problema con el servicio post-venta de una conocida editorial española, porque estaban recibiendo "muchas" quejas de gente española de productos defectuosos de sus licencias y que su licenciado en España parece que no resolvía adecuadamente.

Quiero decir con esto, que no todo vale.

GAMBITO

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3109
  • Ubicación: Motril
  • Un tigre no pierde sueño por la opinión de ovejas
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Onanista lúdico (juego en solitario) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) A bordo de Nostromo Crecí en los años 80 Juego a todo, incluso al monopoly ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #40 en: 07 de Marzo de 2015, 10:27:24 »
Alguien ha pensado mandarle un email con este hilo a la empresa? O incluso a alguna empresa española?

Podría ser que ni se lo hubiesen planteado.

A ver si publican el shadows of brimstone en castellano.
Baronet #220

Usad estos enlaces para el registro por apadrinamiento, y disfrutad de un 5% descuento en 1ª compra en:

- Jugamos una:
https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071720910&create_account=1

- Dungeon Marvels
https://dungeonmarvels.com/?s=06760807
O este código:06760807

Skryre

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6370
  • Ubicación: Barcelona
  • 4dados
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos A bordo de Nostromo Crecí en los años 80 Los juegos de mesa me dan de comer Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Tienda Juegos de mesa
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #41 en: 07 de Marzo de 2015, 11:10:03 »
Alguien ha pensado mandarle un email con este hilo a la empresa? O incluso a alguna empresa española?

Podría ser que ni se lo hubiesen planteado.

A ver si publican el shadows of brimstone en castellano.

¿Cuantos Shadows of Brimstone creeis que podria absorver el mercado español?

¿Cuantos se deben fabricar para que su precio por unidad sea asumible para la cadena de distribución y venta?

Hay que asumir que somos un mercado pequeño, que trabaja con tiradas pequeñas, sobre todo a la hora de productos de nicho como ese. Las grandes compañías ni se molestan en plantearse una tirada en español por lo insignificante que es.

Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

Quas4R

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6992
  • Ubicación: Madrid - León - Mecatol Rex
  • @Lord_Expansion Baronet, Cylon y Zombie
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Clandestinos
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #42 en: 07 de Marzo de 2015, 13:29:37 »
Alguien ha pensado mandarle un email con este hilo a la empresa? O incluso a alguna empresa española?

Podría ser que ni se lo hubiesen planteado.

A ver si publican el shadows of brimstone en castellano.

¿Cuantos Shadows of Brimstone creeis que podria absorver el mercado español?

¿Cuantos se deben fabricar para que su precio por unidad sea asumible para la cadena de distribución y venta?

Hay que asumir que somos un mercado pequeño, que trabaja con tiradas pequeñas, sobre todo a la hora de productos de nicho como ese. Las grandes compañías ni se molestan en plantearse una tirada en español por lo insignificante que es.

SoB igual no pero otros juegos suyos si podrian ser mas vendidos como el LNOE

Skryre

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6370
  • Ubicación: Barcelona
  • 4dados
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos A bordo de Nostromo Crecí en los años 80 Los juegos de mesa me dan de comer Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Tienda Juegos de mesa
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #43 en: 07 de Marzo de 2015, 13:57:49 »
Alguien ha pensado mandarle un email con este hilo a la empresa? O incluso a alguna empresa española?

Podría ser que ni se lo hubiesen planteado.

A ver si publican el shadows of brimstone en castellano.

¿Cuantos Shadows of Brimstone creeis que podria absorver el mercado español?

¿Cuantos se deben fabricar para que su precio por unidad sea asumible para la cadena de distribución y venta?

Hay que asumir que somos un mercado pequeño, que trabaja con tiradas pequeñas, sobre todo a la hora de productos de nicho como ese. Las grandes compañías ni se molestan en plantearse una tirada en español por lo insignificante que es.

SoB igual no pero otros juegos suyos si podrian ser mas vendidos como el LNOE

Cierto, ¿pero quien va a arriesgarse con ellos cuando son juegos que ya han cumplido su ciclo y no son novedad?

Venderias más que SoB... ¿pero venderias suficiente para hacer rentable una tirada?

Recordemos que de un juegazo como Through the ages, seguramente más barato de producir que un LNOE y más caro de precio de venta, se hicieron 1000 copias para el mercado español... y aún no se han vendido todas. Y ya veremos si eso ocurre algún día.     
« Última modificación: 07 de Marzo de 2015, 14:05:05 por Skryre »
Somos sombras y ceniza

Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

Autor de Rise of an Emperor

GAMBITO

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3109
  • Ubicación: Motril
  • Un tigre no pierde sueño por la opinión de ovejas
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Onanista lúdico (juego en solitario) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) A bordo de Nostromo Crecí en los años 80 Juego a todo, incluso al monopoly ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:¿Por qué no se traducen los juegos de Flying Frog al castellano?
« Respuesta #44 en: 21 de Junio de 2015, 20:08:49 »
No estoy muy seguro, pero creo que Xavi Garriga comentó en un podcast que intentaron negociar para sacar Fortune & Glory en español y Flying Frog no parecía muy entusiasmada.

Recuerdas como se llamaba el podcast?
Baronet #220

Usad estos enlaces para el registro por apadrinamiento, y disfrutad de un 5% descuento en 1ª compra en:

- Jugamos una:
https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071720910&create_account=1

- Dungeon Marvels
https://dungeonmarvels.com/?s=06760807
O este código:06760807