logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 174338 veces)

Karinsky

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #315 en: 01 de Diciembre de 2015, 22:50:51 »
Espera a que te lo pregunte Ludotipia ;)
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

HASMAD

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #316 en: 02 de Diciembre de 2015, 08:42:34 »
Hola chicos. Estamos con el fin de campaña, que incluye algunos trámites como gestionar los impagos que se han producido. Cuando se cierre este apartado, nos pondremos en contacto personalmente con cada mecenas. En ese momento es cuando tenéis que decirnos que habéis cogido el mod de Fief, más cualquier otro pledge que hayáis cogido (caja, gastos, etc).

¡Un saludo y muchas gracias a todos por hacer esto posible!

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Camino entre zombies Fan del Señor de los Anillos Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #317 en: 02 de Diciembre de 2015, 19:27:14 »
Joder, pues yo acabo de caer que la tarjeta que puse caducaba en noviembre... Pensaba que el cobro lo iban a hacer al hacer la aportación y no al final.

Voy a ver si hablo con Verkami a ver cómo hacemos.

Si te metes en paypal, introduces una nueva tarjeta, y luego desde verkami, donde aparecen campañas apoyadas das a que te las vuelvan a pasar yo creo que lo solucionaras.

Yo no he tenido que actualizar tarjeta, pero tenía un montón de pledges hechos, para mas cosas que voy a hacerme, y no se por qué 4 de ellos no me los habían podido cobrar, he pinchado en el botón que me salía en esa pantalla de verkami (solo te aparecerá en los que no se hayan podido cobrar) y ha vueto a intentar el cobro, esta vez correctamente.

Asi que poniendo una tarjeta valida y pinchando en lo de reintentar cobro creo que también lo solucionaras.

chernanx

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #318 en: 02 de Diciembre de 2015, 19:55:50 »
Hola
Me comenta M0ebius que habéis pedido traducir también las ciudades. Yo hubiera preferido dejarlas en inglés, pero si la mayoría lo prefiere..

Aquí está la traducción que he encontrado de los libros..
En amarillo las que no tienen traducción.
En rojo las que no me gusta lo que he encontrado
En azul las que no sé traducir no encuentro

¿Alguna opinión o idea? 

Inglés   Castellano
Winterfell   Invernalia
The wall   el Muro
Shadow Tower   la Torre Sombría
Castle black   el Castillo Negro
Eastwatch-by-the-sea   Guardaoriente del Mar
Moat Cailin   Foso Cailin
White Harbour   Puerto Blanco
Iron Islands   Islas del Hierro
The Fist of the first men   el Puño de los Primeros Hombres
Craster's Keep   el Torreón de Craster
Riverrun   Aguasdulces
The Twins   Los Gemelos
Deepwood Motte   Bosquespeso
The Eyre   el Nido de Águilas
Gull Town   Puerto Gaviota
Dragonstone   Rocadragón
Storm’s End   Bastión de Tormentas
King’s Landing   Desembarco del Rey
The Crag   el Risco
The Golden Tooth   el Colmillo Dorado
Highgarden   Altojardín
Bitterbridge   Puenteamargo
Old Town   Antigua
Sunspear   Lanza del Sol
Narrow Sea   el mar Angosto
Stormlands   Tierras de las Tormentas
Westerlands   Tierras de Occidente
Riverlands   Tierras de los Rios
The vale   El Valle
Pyke   Pyke
Harrenhal   Harrenhal
Lannisport   Lannisport
Dorne   Dorne

Barrowton   Fuerte Túmulo
Starfall   Campoestrella

Crakehal   
Yronwood   
The Reach   
HardHome   


Darkmaikegh

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2645
  • Ubicación: Entre Hoth y la Luna de Endor
  • Tardía es la hora...
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Ameritrasher Ayudas de juego (plata) Siente una perturbación en la fuerza Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • LUZ DESDE EL LADO OSCURO
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #319 en: 02 de Diciembre de 2015, 20:36:17 »
Hola
Me comenta M0ebius que habéis pedido traducir también las ciudades. Yo hubiera preferido dejarlas en inglés, pero si la mayoría lo prefiere..

Aquí está la traducción que he encontrado de los libros..
En amarillo las que no tienen traducción.
En rojo las que no me gusta lo que he encontrado
En azul las que no sé traducir no encuentro

¿Alguna opinión o idea? 

Inglés   Castellano
Winterfell   Invernalia
The wall   el Muro
Shadow Tower   la Torre Sombría
Castle black   el Castillo Negro
Eastwatch-by-the-sea   Guardaoriente del Mar
Moat Cailin   Foso Cailin
White Harbour   Puerto Blanco
Iron Islands   Islas del Hierro
The Fist of the first men   el Puño de los Primeros Hombres
Craster's Keep   el Torreón de Craster
Riverrun   Aguasdulces
The Twins   Los Gemelos
Deepwood Motte   Bosquespeso
The Eyre   el Nido de Águilas
Gull Town   Puerto Gaviota
Dragonstone   Rocadragón
Storm’s End   Bastión de Tormentas
King’s Landing   Desembarco del Rey
The Crag   el Risco
The Golden Tooth   el Colmillo Dorado
Highgarden   Altojardín
Bitterbridge   Puenteamargo
Old Town   Antigua
Sunspear   Lanza del Sol
Narrow Sea   el mar Angosto
Stormlands   Tierras de las Tormentas
Westerlands   Tierras de Occidente
Riverlands   Tierras de los Rios
The vale   El Valle
Pyke   Pyke
Harrenhal   Harrenhal
Lannisport   Lannisport
Dorne   Dorne

Barrowton   Fuerte Túmulo
Starfall   Campoestrella

Crakehal   
Yronwood   
The Reach   
HardHome   


Yo las veo perfectas, están igual que en los libros.  :D
LUZ DESDE EL LADO OSCURO... http://darkmaikegh.blogspot.com.es/
MIS JUEGOS...
http://boardgamegeek.com/collection/user/darkmaikegh

Mi padre pintando miniaturas  a los 80 años
http://labsk.net/index.php?topic=248426.0

Ya puede decir que ha ganado al TI3

kalamidad21

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8067
  • Ubicación: Murcia
  • Distinciones Crecí en los años 80 Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #320 en: 03 de Diciembre de 2015, 00:45:14 »
The Reach , ¿no es El Dominio?
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

kalamidad21

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8067
  • Ubicación: Murcia
  • Distinciones Crecí en los años 80 Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #321 en: 03 de Diciembre de 2015, 00:48:37 »
hardhome creo que es Casa Austera
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

kalamidad21

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8067
  • Ubicación: Murcia
  • Distinciones Crecí en los años 80 Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #322 en: 03 de Diciembre de 2015, 00:50:59 »
Yronwood es Palosanto (lugar de la casa Yronwood en Dorne)
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

kalamidad21

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8067
  • Ubicación: Murcia
  • Distinciones Crecí en los años 80 Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #323 en: 03 de Diciembre de 2015, 00:53:15 »
Refugio Quebrado es el asentamiento de la Casa Crakehall.
Si no meneas el árbol, no cae la fruta

Leyend

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #324 en: 03 de Diciembre de 2015, 09:34:07 »
Además de lo dicho por kalamidad21, yo quitaría el articulo de:
la Torre Sombría
el Castillo Negro
el Puño de los Primeros Hombres
el Torreón de Craster
el Nido de Águilas
el Colmillo Dorado

moebius

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #325 en: 03 de Diciembre de 2015, 09:36:18 »
Estoy de acuerdo con leyend

chernanx

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #326 en: 03 de Diciembre de 2015, 10:39:05 »
Además de lo dicho por kalamidad21, yo quitaría el articulo de:
la Torre Sombría
el Castillo Negro
el Puño de los Primeros Hombres
el Torreón de Craster
el Nido de Águilas
el Colmillo Dorado

Estoy de acuerdo en algunos casos, pero en otros me suena mejor con el artículo.

En cualquier caso, gracias por las aportaciones.
De momento lo tengo así, cualquier comentario será bienvenido
Inglés   Castellano
Winterfell   Invernalia
The wall   El Muro
Shadow Tower   Torre Sombría
Castle black   El Castillo Negro
Eastwatch-by-the-sea   Guardaoriente del Mar
Moat Cailin   Foso Cailin
White Harbour   Puerto Blanco
Iron Islands   Islas del Hierro
The Fist of the first men   El Puño de los Primeros Hombres
Craster's Keep   El Torreón de Craster
Riverrun   Aguasdulces
The Twins   Los Gemelos
Deepwood Motte   Bosquespeso
The Eyre   Nido de Águilas
Gull Town   Puerto Gaviota
Dragonstone   Rocadragón
Storm’s End   Bastión de Tormentas
King’s Landing   Desembarco del Rey
The Crag   El Risco
The Golden Tooth   Colmillo Dorado
Highgarden   Altojardín
Bitterbridge   Puenteamargo
Old Town   Antigua
Sunspear   Lanza del Sol
Narrow Sea   El Mar Angosto
Stormlands   Tierras de las Tormentas
Westerlands   Tierras de Occidente
Riverlands   Tierras de los Rios
The vale   El Valle
Pyke   Pyke
Harrenhal   Harrenhal
Lannisport   Lannisport
Dorne   Dorne
Barrowton   Fuerte Túmulo
Starfall   Campoestrella
Crakehal   Refugio Quebrado
Yronwood   Palosanto
The Reach   El Dominio
HardHome   Casa Austera

Karinsky

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #327 en: 03 de Diciembre de 2015, 10:41:46 »
Yo lo quitaría en "El Mar Angosto" porque en los mapas, los mares no llevan el artículo. Ej. Mar Mediterráneo, Mar Negro...
Es una cosa que se añade verbalmente por el hablante.
Trata de parecer inofensivo, quizá vayan escasos de munición...

Leyend

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #328 en: 03 de Diciembre de 2015, 11:08:47 »
Yo lo quitaría en "El Mar Angosto" porque en los mapas, los mares no llevan el artículo. Ej. Mar Mediterráneo, Mar Negro...
Es una cosa que se añade verbalmente por el hablante.

Cierto, ese se me pasó

t4zz

Re:A song of ice and FIEF
« Respuesta #329 en: 03 de Diciembre de 2015, 20:22:09 »
Por si alguien tiene curiosidad. Lo que ocurre cuando no pueden cobrar es que te dejan el pago pendiente y nada más entrar te dan el aviso. Hay un botón al lado para solucionar el pago.

Pones los datos correctos y voilà :)

Ya está pagado jeje.