logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 30855 veces)

leviatas

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #15 en: 20 de Agosto de 2015, 20:28:49 »
Muy buen trabajo muchachos!

Maek

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1377
  • Ubicación: Beranga (Cantabria)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #16 en: 20 de Agosto de 2015, 20:33:55 »
Muchas gracias.

Me anoto por aquí para bajarlo cuando vuelva de vacaciones.

GEORGIRION

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #17 en: 20 de Agosto de 2015, 23:14:51 »
Gracias lo esperaba como agua de mayo que se me estaba acabando el sherlock Holmes y la ampliación.
VIII Jornadas ¡Queremos Jugar! 4 y 5 de marzo 2017

http://www.queremosjugar.org/

Iru80

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #18 en: 20 de Agosto de 2015, 23:55:18 »
Muchísimas gracias por vuestro trabajo. Excelente!!!.

Saludos!!!.

usagi

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 853
  • Ubicación: Madrid... y Canarias cuando puedo!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #19 en: 21 de Agosto de 2015, 00:40:57 »
Que pasada!!!
Muchas gracias por el aporte!!!!
Yo todo impreso ya...
Mapa en DINA3 a color
Guía en cuadernillo
Periódicos en DINA3
Reglas, dos primeros casos y otra copia del mapa en A4 y encanutillado


Lo dicho, mil gracias de nuevo y a ver si salen nuevas historias (que la página americana parece bastante muerta ultimamente)
 
« Última modificación: 21 de Agosto de 2015, 11:27:42 por usagi »

GEORGIRION

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #20 en: 21 de Agosto de 2015, 12:47:41 »
Sin haber leído ningún caso no jugado solo ojeado por encima las reglas y el directorio, me parece raro que algunas cosas se hayan traducido y otras no, por ejemplo al orden del crepúsculo de plata no se ha traducido así como parece que se ha traducido Primigenios por Los Antiguos. Lo que hace que para los castellanos parlantes nos podamos perder un poco cuando resolvamos os casos, pues estamos acostumbrados a otra traducción.   
VIII Jornadas ¡Queremos Jugar! 4 y 5 de marzo 2017

http://www.queremosjugar.org/

usagi

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 853
  • Ubicación: Madrid... y Canarias cuando puedo!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #21 en: 21 de Agosto de 2015, 13:34:47 »
Sin haber leído ningún caso no jugado solo ojeado por encima las reglas y el directorio, me parece raro que algunas cosas se hayan traducido y otras no, por ejemplo al orden del crepúsculo de plata no se ha traducido así como parece que se ha traducido Primigenios por Los Antiguos. Lo que hace que para los castellanos parlantes nos podamos perder un poco cuando resolvamos os casos, pues estamos acostumbrados a otra traducción.

Sólo me he leído las reglas, la introducción y el periódico del primer caso. Y sólo me ha sonado raro lo de la Orden del Crepúsculo de Plata (creo recordar que en los aliados). Supongo que es porque en los relatos de Lovecraft y en el juego de rol esa secta se nombra en castellano...
De cualquier manera un detalle menor...


DEE

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 615
  • Ubicación: Madrid/Rotterdam
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #22 en: 21 de Agosto de 2015, 13:59:26 »
Sin haber leído ningún caso no jugado solo ojeado por encima las reglas y el directorio, me parece raro que algunas cosas se hayan traducido y otras no, por ejemplo al orden del crepúsculo de plata no se ha traducido así como parece que se ha traducido Primigenios por Los Antiguos. Lo que hace que para los castellanos parlantes nos podamos perder un poco cuando resolvamos os casos, pues estamos acostumbrados a otra traducción.

A ver, es muy posible que haya erratas. Lo hemos traducido entre tres personas y luego hemos intercambiado ficheros y corregido cosas de unos y otros, comentando como hacerlo más entendible y cosas asi. Aún así seguro qye se nos ha escapado algo.
Como ejemplo, en el original hablaban de la yellow cab company, que lo hemos traducido como la compañia de taxis para hacerlo entendible a los hispanohablantes.
Comentar además que no somos expertos en Lovecraft!
Ahora no recuerdo lo de la orden del crepúsculo de plata, si estaba traducido o no. De todas formas si puedes mandarme dónde aparece sin traducir lo comprobaré en cusnto pueda. Y lo mismo si veis alguna otra errata que os impida jugar o entenderlo!

GEORGIRION

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #23 en: 21 de Agosto de 2015, 14:58:30 »
Me parece más raro traducir Great Old Ones, por Los Antiguos (muy literal) que como se ha traducido siempre como Primigenios. Pues también hay una raza llamada en español los antiguos y crea confusión.

aún así muchísimas gracias pro la traducción, para que podamos disfrutar del juego los que no dominamos el ingles.
VIII Jornadas ¡Queremos Jugar! 4 y 5 de marzo 2017

http://www.queremosjugar.org/

usagi

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 853
  • Ubicación: Madrid... y Canarias cuando puedo!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #24 en: 21 de Agosto de 2015, 16:06:32 »
Me parece más raro traducir Great Old Ones, por Los Antiguos (muy literal) que como se ha traducido siempre como Primigenios. Pues también hay una raza llamada en español los antiguos y crea confusión.

aún así muchísimas gracias pro la traducción, para que podamos disfrutar del juego los que no dominamos el ingles.

Toda la razón... directamente pensé que se refería a los Antiguos (los de la Antártida, más allá de las montañas de la locura) y no se me ocurrió pensar que eran los Primigenios.

Intentaré jugar la primera aventura este finde. Iré apuntando si veo erratas o cosas raras para versiones futuras.

De cualquier manera, gracias de nuevo por el increíble currazo...

Robert Blake

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6483
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (bronce) Moderador y usuario en los ratos libres Peregrino en la cuarta dimensión Elemental, querido Watson ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath!
    • Ver Perfil
    • Vendrán lluvias suaves
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #25 en: 21 de Agosto de 2015, 17:01:41 »
En efecto. No es lo mismo un antiguo que un primigenio.

Me uno a los agradecimientos.
Cuando un médico se equivoca, lo mejor es echarle tierra al asunto.

DEE

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 615
  • Ubicación: Madrid/Rotterdam
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #26 en: 22 de Agosto de 2015, 01:38:54 »
Como ya digo ninguno somos super seguidores de Lovecraft, asi que no sabíamos lo de los primigenios, lo tendremos en cuenta para próximos casos y trataré de revisar lo que ya tenemos.

usagi

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 853
  • Ubicación: Madrid... y Canarias cuando puedo!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #27 en: 22 de Agosto de 2015, 04:52:51 »
Como ya digo ninguno somos super seguidores de Lovecraft, asi que no sabíamos lo de los primigenios, lo tendremos en cuenta para próximos casos y trataré de revisar lo que ya tenemos.
Con terminología lovecraniana o no, sin duda un currazo. Y lo que he leído hasta ahora con una traducción muy currada (al igual q los casos del Sherlock holmes, q incluso mejoran el original)
Por mi parte, todo lo q detecte será crítica constructiva para aportar mi pequeño granito de arena a este currazo...

xabel

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #28 en: 22 de Agosto de 2015, 12:42:35 »
Gracias por vuestro esfuerzo!!, le echaré un ojo sin dudarlo.
“No luches en una batalla si no ganas nada con la victoria”

―Erwin Rommel

tereydavi

Re:Arkham Investigator - Traducido
« Respuesta #29 en: 23 de Agosto de 2015, 00:05:48 »
la traduccion o no de la orden del crepusculo de plata o si han traducido great old ones por antiguos en vez de por primigenios me parecen nimiedades... (y empece con el cthulhu de rol hace casi 20 años...)

de nuevo: VAYA CURRO!!!

DE 10!!!!!

os lo agradezco enormemente!!!!