logo

Etiquetas: reglamento 

Autor Tema:  (Leído 1832 veces)

Greene

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6011
  • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
  • Wargamear es leer historia por otros medios
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
    • Ver Perfil
    • Colección en BGG
    • Distinciones
GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« en: 03 de Febrero de 2016, 18:57:50 »
Hola a todos

Quería saber si hay traducción del reglamento del Gettysburg de Martin Wallace.

Aquí en el foro he encontrado un power point en el que se explican las reglas, pero si hubiera por ahí alguna traducción del reglamento y alguien que la tuviera me la pudiera pasar o supiera decirme dónde se puede encontrar le estaría muy agradecido.

Un saludo y muchas gracias por anticipado por vuestra ayuda.
“Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

Feldmarschall Erwin Rommel

Pérez-Corvo (Proxegenetyc)

Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #1 en: 29 de Agosto de 2018, 14:15:22 »
Haciendo uso de la nigromancia, vuelvo a subir este post, por si hubiera suerte.

Muchas gracias!

marjualeon

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2097
  • Ubicación: Entre Legio VII Gemina y Legio VI Victrix
  • En ocasiones veo mueeertosss...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #2 en: 29 de Agosto de 2018, 16:54:57 »
Acabo de ver este hilo.
Yo tengo la traducción del manual que en su momento hizo una persona llamada Javier Palacios. Lo tengo en hojas de papel, pero, si os vale puedo sacar fotos y enviarosla.

Greene

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6011
  • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
  • Wargamear es leer historia por otros medios
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
    • Ver Perfil
    • Colección en BGG
    • Distinciones
Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #3 en: 29 de Agosto de 2018, 18:13:48 »
Acabo de ver este hilo.
Yo tengo la traducción del manual que en su momento hizo una persona llamada Javier Palacios. Lo tengo en hojas de papel, pero, si os vale puedo sacar fotos y enviarosla.

Aunque ahora mismo tengo este juego bastante abandonado, gracias por ofrecerte :)

Javier Palacios es usuario del foro. Su nick es Stuka. Además tiene un blog (el enlace está en su firma) donde comparte traducciones de wargames y otros juegos, pero lo acabo de mirar y las del Gettysburg no están :-\

Haciendo uso de la nigromancia, vuelvo a subir este post, por si hubiera suerte.

Muchas gracias!

Tal vez poniéndote en contacto con él por MP si aun tiene el archivo te lo podría pasar (a ver si hay suerte ;) ) en lugar de que marjualeon se tenga que poner a hacer fotos.

De todas formas, sea directamente a través de Stuka, o del ofrecimiento de marjualeon, si al final consigues la traducción, agradecería que lo comentases por aquí por si me la pudieras pasar a mi también, que aunque ahora no lo juegue no está de más tenerla a mano.

Muchas gracias por adelantado a los dos !!
“Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

Feldmarschall Erwin Rommel

juanikoct

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3104
  • Ubicación: Cartagena
  • EuroLove
  • Distinciones Crecí en los años 80 Eurogamer Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #4 en: 29 de Agosto de 2018, 18:56:00 »
Por si os sirve :
http://labsk.net/index.php?topic=52580.0

Es un powerpoint que enseña a jugar.

Greene

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6011
  • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
  • Wargamear es leer historia por otros medios
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
    • Ver Perfil
    • Colección en BGG
    • Distinciones
Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #5 en: 29 de Agosto de 2018, 19:07:10 »
Por si os sirve :
http://labsk.net/index.php?topic=52580.0

Es un powerpoint que enseña a jugar.

Si, en mi caso el powerpoint ya lo tengo, y es el que utilicé para aprender a jugar en su momento. Igualmente muchas gracias por poner el enlace :)
“Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

Feldmarschall Erwin Rommel

Pérez-Corvo (Proxegenetyc)

Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #6 en: 29 de Agosto de 2018, 20:24:04 »
Solo encontré el powerpoint, si.

Voy a intentar ponerme en contacto con Stuka y ver si puede pasarme las reglas.

Gracias!

Stuka

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1972
  • Ubicación: La Isla de León
  • Cave Canem
  • Distinciones Traductor (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Napoleón de fin de semana
    • Ver Perfil
    • El Blog del Stuka
    • Distinciones
Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #7 en: 29 de Agosto de 2018, 23:49:25 »
Vaya, no sabía que en este juego estaba tanta gente interesada. Ya podéis  echarle un vistazo al blog y allí encontraréis las reglas. Espero que os gusten.
El Blog del Stuka Sólo traducciones y ayudas

Pérez-Corvo (Proxegenetyc)

Re:GETTYSBURG de Wallace - Busco traducción del reglamento
« Respuesta #8 en: 30 de Agosto de 2018, 00:31:04 »
Muchísimas gracias, Stuka!