logo

Etiquetas: ayuda de juego reglamento 

Autor Tema:  (Leído 6992 veces)

alezar88

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 9
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Hola! Este es mi primer post para subir material así que pensé que lo ideal sería hacer la mayor aportación posible. Son muchas las descargas que he hecho de esta web gracias a personas que se lo han currado, y por ellos he podido jugar a multitud de juegos.

Por todo eso quiero subir un material en el que he trabajado más de un mes y que creo que puede ser de gran utilidad a todos los que quieran mejorar su traducción a este juegazo. navegando por la BSK encontré muchos documentos traducidos, pero soy algo perfeccionista y decidí intentar mejorar el formato de imagen de la mayoría, así como volver a traducirlos y añadir cosillas. A continuación agrego los links a Box con una breve descripción de cada uno. Decir también que se podrán encontrar estos archivos también en la BGG en cuanto me den el Ok para subirlos.

Reglas tradumaquetadas al castellano: Este es un archivo con el manual que he vuelto a traducir y maquetar para corregir errores de traducción, erratas y faltas ortográficas que encontré en los reglamentos que hay colgados por internet. Están ya incorporadas dentro las correcciones de las erratas oficiales que tenía el manual en inglés y que he traducido he incorporado a este para evitar tener que revisar dichas erratas constantemente.

- https://app.box.com/s/6hzr6rm8y8n2nzro5y1h82s8g7azn6rl

Variante oficial ¡Rebana Gargantas!: Esta es la variante oficial de las reglas del juego, que he maquetado y traducido al castellano para el que las quiera incorporar a las partidas.

- https://app.box.com/s/crlb609l8q0s6rnkruejn5wd2szutyut

Zonas Marítimas Corregidas: Aquí dejo las etiquetas con las Zonas Marítimas que se deben pegar en el tablero de juego. He tomado las que realizó ThOr y he corregido 3 Zonas Marítimas que presentaban errores con respecto al tablero en inglés ya que se confundían las acciones de Búsqueda e Influencia.

- https://app.box.com/s/f8g5o29g4a8rk01089j9jqm08qzll2dd

Cartas de Misión tradumaquetadas: Estas son las Cartas de Misión que he vuelto a traducir para corregir errores y a las que he dado un formato de imagen lo más parecido posible a las originales, de modo que apenas se note la diferencia. Además, he añadido cierto detalles y descripciones que facilitan su lectura, y aumentan la introducción temática para el jugador, pero no alteran de modo alguno el efecto de la carta.

- https://app.box.com/s/wxx7p8gzvllef2yr46iok4lt4ri06vlz

Cartas de Rumor Tradumaquetadas: Estas son las Cartas de Rumor que he vuelto a traducir para corregir errores y a las que he dado un formato de imagen lo más parecido posible a las originales, de modo que apenas se note la diferencia. Además, he añadido cierto detalles y descripciones que facilitan su lectura, y aumentan la introducción temática para el jugador, pero no alteran de modo alguno el efecto de la carta.

- https://app.box.com/s/wpaf6fjiyetndzxxfi7pst66wzzo9sgx



Y esto es todo amigos! Espero que os pueda servir de ayuda para vuestras partidas, y que sirva para que más personas se animen a comprar este fabuloso juego. Para las Cartas de Misión y Rumor, así como para las Zonas Marítimas, aconsejo que las imprimáis en color, sobre papel DIN A4 de tipo pegatina, que puede pegarse fácilmente sobre las cartas originales y da un resultado extraordinario.

un saludo!!


vendettarock

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2570
  • Ubicación: Santiago de Compostela
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #1 en: 20 de Julio de 2016, 10:35:29 »
Muchas gracias por el trabajo que te has pegado. ¿Tienes previsto hacer los mismo con la expansión?

Discrepo con lo de pegar las cartas! Enfundarlas y simplemente poner la traducción por encima, lo de pegar cartas es una salvajada!

Lochi

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2399
  • Ubicación: Fuenlabrada
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • A Mi Bola
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #2 en: 20 de Julio de 2016, 13:18:49 »
 :) :) :)

¡Gran curro!

alezar88

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 9
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #3 en: 20 de Julio de 2016, 14:16:24 »
Muchas gracias por el trabajo que te has pegado. ¿Tienes previsto hacer los mismo con la expansión?

Discrepo con lo de pegar las cartas! Enfundarlas y simplemente poner la traducción por encima, lo de pegar cartas es una salvajada!

Pues ya cuando me la compre y eso quizás me dé por ahí...de momento quiero seguir secándo partido al básico que apenas lo he estrenado :) Acabo de terminar de traducirlo hace nada, así que a ver si lo estreno como es debido¡ jejej

Lo de las cartas supongo que como los colores, yo es que no las voy a usar nunca en ingés y tampoco preveo su venta. 
Suelo pegarlas con este papel una vez recortadas, luego les doy una capa de laca de pelo (solución que encontré por internet y va de maravilla) que es muy útil para dar una capa muy similar al plastificado al papel recién pegado y por último las enfundo. Si lo haces bien, la carta parece recién sacada de imprenta. A ver si puedo subir alguna foto un día de estos ;)

LOBOgezael

Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #4 en: 26 de Julio de 2018, 17:08:17 »
Bueno, después de unos años, pero gracias por este aporte que hoy uso y me salva la vida... así que mil gracias.

juanikoct

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3104
  • Ubicación: Cartagena
  • EuroLove
  • Distinciones Crecí en los años 80 Eurogamer Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #5 en: 27 de Diciembre de 2018, 02:29:44 »
Otro que agradece este aporte !!!

Me pongo con él a tradumaquetear para jugarlo a principios de año.
Gracias de nuevo!!

edulcorante

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 7
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #6 en: 24 de Febrero de 2019, 19:14:45 »
Hola, para ser tu primer post alezar88, has hecho un trabajo espectacular, mejorando la ambientación de las cartas entre otras cosas, me compré el juego y la expansión,viendo que había una buena traducción y que finalmente nunca llegará a ser traducido. Ya de paso te pregunto si tienes las demás cartas tradumaquetadas (eventos  y gloria). Yo estoy intentando hacerlo por mi cuenta,pero soy un negado de la informática. Gracias de verdad. Un saludo.

Paletto

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 40
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #7 en: 20 de Noviembre de 2020, 13:09:40 »
En primer lugar, muchisimas gracias por el curro.
Acabo de adquorir este juegazo con su expansión.  Me faltan las cartas de barco teadumaquetadas (la de la expansion si que están). Alguien sería tan amable de compartirlas?
Saludos

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Zaranthir

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5368
  • Ubicación: Asturias
  • Cu si faci i fatti soi, campa cent'anni
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Soy un rolero de nivel 10 Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #8 en: 20 de Noviembre de 2020, 14:17:16 »
Si ya tenía ganas de hacerme de nuevo con una copia de este juego, ahora con esta fantástica aportación tengo que conseguirlo  ;D

¡Enhorabuena por el trabajazo compañero!

Solo una cuestión: ¿Esas correcciones del tablero para qué son? ¿Hay algún error en el tablero en inglés? Porque yo tuve el juego y nunca me di cuenta de que tuviese alguna errata.

Gracias otra vez por la aportación y bienvenido a la comunidad.

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6359
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #9 en: 20 de Noviembre de 2020, 15:06:27 »
Que este juego no se haya animado ninguna editorial a sacarlo en castellano, es una cosa que nunca podré entender  ::)
Máxime teniendo en cuenta, la de juegos del montón que editan en castellano anualmente.

Paletto

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 40
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #10 en: 20 de Noviembre de 2020, 15:42:33 »
Que este juego no se haya animado ninguna editorial a sacarlo en castellano, es una cosa que nunca podré entender  ::)
Máxime teniendo en cuenta, la de juegos del montón que editan en castellano anualmente.
El tema es k no es solo carton.... Así que entiendo que para una tirada en castellano el costo es inasumible. Habría que esperar a una reimpresión..... Y te puedo asegurar que me ha costado un huevo conseguirlo en Europa

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Paletto

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 40
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #11 en: 20 de Noviembre de 2020, 15:44:52 »
A ver si alguien q controle se anima. Spn 4 cartas

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Urcebas

Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #12 en: 21 de Noviembre de 2020, 00:45:09 »
Yo tengo estas, me curré todas las cartas para darles otro aire. Si te sirven, te paso los otros tres barcos:
-¡Eres sólo un simple individuo en un mundo enorme!
-¡Gracias al cielo! -dijo Bilbo riendo, y le pasó el pote de tabaco.
El Hobbit. J.R.R. Tolkien

Paletto

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 40
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #13 en: 21 de Noviembre de 2020, 00:59:28 »
Yo tengo estas, me curré todas las cartas para darles otro aire. Si te sirven, te paso los otros tres barcos:

Se agradece, te mando privado

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk


Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6359
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Merchants & Marauders: Tradumaquetaciones y correción de erratas
« Respuesta #14 en: 21 de Noviembre de 2020, 16:06:05 »
Que este juego no se haya animado ninguna editorial a sacarlo en castellano, es una cosa que nunca podré entender  ::)
Máxime teniendo en cuenta, la de juegos del montón que editan en castellano anualmente.
El tema es k no es solo carton.... Así que entiendo que para una tirada en castellano el costo es inasumible. Habría que esperar a una reimpresión..... Y te puedo asegurar que me ha costado un huevo conseguirlo en Europa

Enviado desde mi Mi 9T mediante Tapatalk
No me creo nada. Has reparado en la mega producción de los ameritrasesh traducidos por diferentes editoriales aquí? De todo tipo de componentes, cartas por centenares y cartas con decenas y decenas de texto. ;)
Y este juego, es de lo mejorcito en temáticos, fuera de los ameritrasesh que te puedes encontrar.