logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 188255 veces)

Membrillo

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3617
  • Ubicación: Alcalá de Henares-Taipei
  • 剪刀石頭布!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #570 en: 18 de Julio de 2018, 16:45:17 »
Y lo que menos entiendo es que poco menos que digan que es ininteligible para un español.
Sobre todo para un español que no hable inglés...
¿Por qué lo dices? Pregunto en serio. Conozco demasiado bien el juego y lo mismo para alguien que no, se hace difícil de entender. Yo algunas frases si las modificaría un poco.

uzieblo

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 315
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #571 en: 18 de Julio de 2018, 16:57:35 »
Lo decía precisamente en el sentido de que si no alguien no sabe inglés, tiene la opción de coger el manual traducido por Ketty (creo que en la campaña se dijo esto, manual pdf traducido por ketty G) o la opción de no meterse en el kickstarter.

por eso si alguien no sabe inglés, a diferencia de otros KS que no tienen ni una traducción "aficionada", más inteligible le parecerá la versión inglesa.

no era una frase con mala fe, sino una obviedad.


Desconozco si Ketty G se dedica profesionalmente a algo relacionado con la traducción, pero si no es así veo una práctica desacertada que se encargue de la traducción.
Más "responder" y menos "citar".

Anduril

Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #572 en: 18 de Julio de 2018, 18:06:22 »
Lo decía precisamente en el sentido de que si no alguien no sabe inglés, tiene la opción de coger el manual traducido por Ketty (creo que en la campaña se dijo esto, manual pdf traducido por ketty G) o la opción de no meterse en el kickstarter.

No, en la campaña simplemente se dijo que crearían un PDF descargable en distintos idiomas, pero no que sería por aficionados



Y al acabar la campaña, mandaron un mail pidiendo limosna para que alguien hiciese las traducciones:

Citar
Interested in helping with rules translation?

If you are a gamer and are very fluent in both English and French, Spanish, Italian, or German, and are interested in becoming a translation editor, please email us at ks@roxley.com.  We perform rules editing in a collaborative environment via Google Docs, which can be an addictive and rewarding experience. 

Me pareció una vergüenza en su momento, y me lo parece igualmente ahora

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5261
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #573 en: 18 de Julio de 2018, 18:10:57 »

Pues la verdad que sí, un poco lamentable.  :(
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

Borja

  • Visitante
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #574 en: 18 de Julio de 2018, 18:14:22 »
espero que al menos la traducción a varios idiomas no fuera un strech goal, porque si es así es como para mear y no echar gota.

High priest

Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #575 en: 18 de Julio de 2018, 18:51:22 »
No, no eran streach goals, siempre se dijo que estaría en PDF, están diciendo todo el rato que no tienen objeción en modificar los archivos si reciben correcciones.

Enviado desde mi LT26i mediante Tapatalk


suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5261
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #576 en: 18 de Julio de 2018, 20:09:40 »

Cómo que si reciben correccione? No pueden hacer directamente en un formato que se pueda imprimir por delante y por detrás en un folio por lo menos? O se refieren a otra cosa?

Y dónde están para Descargar las últimas versiones? En alguna actu del KS?
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #577 en: 18 de Julio de 2018, 20:13:13 »
Estos eran los que pagaban la traducción con una copia del juego no? Pues de aquellos polvos vendrán estos lodos


Todo "muy pro".


¿se sabe qué tal ha quedado el tablero? comentaban en tu programa (creo que David) que las tonalidades oscuras podían dar problemas.

Pues a ver como queda impreso, el oscuro es un poco oscuro de más pero igual hasta les sale bien
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

High priest

Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #578 en: 18 de Julio de 2018, 20:25:59 »
Estos eran los que pagaban la traducción con una copia del juego no? Pues de aquellos polvos vendrán estos lodos


Todo "muy pro".


¿se sabe qué tal ha quedado el tablero? comentaban en tu programa (creo que David) que las tonalidades oscuras podían dar problemas.

Pues a ver como queda impreso, el oscuro es un poco oscuro de más pero igual hasta les sale bien
Lo han imprimido en mate, para evitar brillos, se inspiraron en otro juego muy oscuro que les gusto como quedaba en mate.

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #579 en: 18 de Julio de 2018, 20:48:10 »
Ojo que a mi no me parece mal que lo haya traducido Ketty, lo que me parece mal es que recaudando la pasta que recaudaron recurran a los aficionados para traducir el manual a coste cero
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

kikaytete

  • Visitante
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #580 en: 18 de Julio de 2018, 22:57:24 »
Yo creo haberlo expresado ya alguna vez, pero no me está gustando nada la gestión de la campaña, las excusas para alargar los plazos y el enorme retraso para un juego sin minis y que en esencia ya estaba hecho.
Pero lo que de verdad no entiendo es que la sección de comentarios se encuentre repleta de alabanzas de la campaña, de agradecimientos a su buen hacer y demás mierdas que no entiendo con semejante retraso.
Y ya hablando de la gente que en este hilo veo quejarse, no entiendo que no les deis caña en los propios comentarios. Creo que si una empresa se retrasa de tal manera y encima hace estas jugadas con las traducciones debería tener críticas por escrito en los comentarios, que cualquiera pueda leerlo, así que os animo a manifestaros en la campaña.

Membrillo

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3617
  • Ubicación: Alcalá de Henares-Taipei
  • 剪刀石頭布!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #581 en: 19 de Julio de 2018, 02:10:43 »
No es por defender a la editorial, que ni me va ni me viene, pero estáis diciendo que pagaron a los traductores con juegos, limosna, o a coste cero. Y no es cierto. Yo me apunté y ahora no recuerdo cuanto ofrecían, pero pagar pagaban. Creo que era alrededor de 300 dólares, lo cual no es mucho pero es más que un par de juegos. Pero vamos que con el trabajo de traducir dos juegos (aunque se pueda aprovechar mucho de uno para el otro) la verdad es que no creo que fuera un sueldazo. Eso sí, a los revisores de las traducciones ni juegos ni limosna, o al menos a mí no me ha llegado nada.

Kikaytete, yo lo que he notado es que los norteamericanos suelen ser mucho más permisivos con retrasos y pequeños fallos. Mientras que los españoles solemos ser más propensos a pensar que todo es un desastre. El retraso te lo compro, son 7 meses de retraso. Las jugadas en las traduciones no te las compro porque se están preocupando. Ketty será profesional o no, que no lo sé, pero experiencia tiene, así que no se puede decir que cogieran el primer mindundi que pasaba por allí (la prueba está en que a mí no me cogieron). Y se están preocupando hasta el punto de que han dicho que han cogido a otro traductor para que le de un repaso a las reglas. La calidad de materiales está por ver pero pinta muy bien. Y lo que creo que ha sido muy bueno y que es precisamente lo que más agradece la gente ha sido la comunicación. Actualizaciones mínimo cada dos semanas y respuestas constantes a los comentarios.

Por supuesto, si tenéis quejas pues para eso están los comentarios de Kickstarter y el correo de la editorial. Me parece estupendo que la gente se queje o agradezca lo que quiera, no estoy diciendo lo contrario. Pero las quejas y agradecimientos con fundamento y basándose en la verdad. Yo por ejemplo tengo la pequeña queja de que los juegos supuestamente llevan más de dos semanas en el centro de distribución asiático pero por la pretensión de la editorial de que todo el mundo reciba los juegos más o menos al mismo tiempo, hay gente en Europa con los juegos en su mano y que se sepa nadie en Asia ha recibido notificación de envío todavía.

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #582 en: 19 de Julio de 2018, 07:41:16 »
No es por defender a la editorial, que ni me va ni me viene, pero estáis diciendo que pagaron a los traductores con juegos, limosna, o a coste cero. Y no es cierto. Yo me apunté y ahora no recuerdo cuanto ofrecían, pero pagar pagaban. Creo que era alrededor de 300 dólares, lo cual no es mucho pero es más que un par de juegos. Pero vamos que con el trabajo de traducir dos juegos (aunque se pueda aprovechar mucho de uno para el otro) la verdad es que no creo que fuera un sueldazo. Eso sí, a los revisores de las traducciones ni juegos ni limosna, o al menos a mí no me ha llegado nada.

Kikaytete, yo lo que he notado es que los norteamericanos suelen ser mucho más permisivos con retrasos y pequeños fallos. Mientras que los españoles solemos ser más propensos a pensar que todo es un desastre. El retraso te lo compro, son 7 meses de retraso. Las jugadas en las traduciones no te las compro porque se están preocupando. Ketty será profesional o no, que no lo sé, pero experiencia tiene, así que no se puede decir que cogieran el primer mindundi que pasaba por allí (la prueba está en que a mí no me cogieron). Y se están preocupando hasta el punto de que han dicho que han cogido a otro traductor para que le de un repaso a las reglas. La calidad de materiales está por ver pero pinta muy bien. Y lo que creo que ha sido muy bueno y que es precisamente lo que más agradece la gente ha sido la comunicación. Actualizaciones mínimo cada dos semanas y respuestas constantes a los comentarios.

Por supuesto, si tenéis quejas pues para eso están los comentarios de Kickstarter y el correo de la editorial. Me parece estupendo que la gente se queje o agradezca lo que quiera, no estoy diciendo lo contrario. Pero las quejas y agradecimientos con fundamento y basándose en la verdad. Yo por ejemplo tengo la pequeña queja de que los juegos supuestamente llevan más de dos semanas en el centro de distribución asiático pero por la pretensión de la editorial de que todo el mundo reciba los juegos más o menos al mismo tiempo, hay gente en Europa con los juegos en su mano y que se sepa nadie en Asia ha recibido notificación de envío todavía.

Entonces retiro lo dicho. Me parecio leer en su momento que no pagaban. 300 pavos por traducir el manual me parece algo más adecuado teniendo en cuenta lo que recaudaron
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

juanikoct

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3104
  • Ubicación: Cartagena
  • EuroLove
  • Distinciones Crecí en los años 80 Eurogamer Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #583 en: 19 de Julio de 2018, 10:50:57 »
Yo,a lo mejor tambien lo he soñado, pero creo que lei en su dia que no pagaban , si no que te enviaban su juego gratuitamente.
A lo mejor era como dices a los revisores (aunque no les haya llegado ni limosna xD).

Pablo Mo

Re:Brass: Lancashire en KS en abril
« Respuesta #584 en: 19 de Julio de 2018, 11:22:16 »
yo también me apunté y a algunos pagaban pero quien quisiera podían meterse voluntario a revisar por amor al arte. Yo me metí allí, y ahí estaba Ketty como supervisora de los voluntarios. Al final solo hice que cotillear las reglas  porque no hice ni el webo (se me pasó la verdad).