logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 31349 veces)

atari_freak

Re:Terraforming Mars (Erratas)
« Respuesta #15 en: 30 de Mayo de 2017, 22:25:05 »
Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

Muchas gracias por adelantado.

Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

La traducción es incorrecta.

Greene

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6011
  • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
  • Wargamear es leer historia por otros medios
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
    • Ver Perfil
    • Colección en BGG
    • Distinciones
Re:Terraforming Mars (Erratas)
« Respuesta #16 en: 30 de Mayo de 2017, 22:36:00 »
Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

Muchas gracias por adelantado.

Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

La traducción es incorrecta.

Perfecto, muchas gracias.
“Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

Feldmarschall Erwin Rommel

Fredovic

Re:Terraforming Mars (Erratas)
« Respuesta #17 en: 31 de Mayo de 2017, 10:46:22 »
    • "Aleaciones avanzadas" (nº071): Donde dice "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." debería decir "cada titanio que uses otorga 1M€ adicional. Cada acero que emplees otorga 1M€ adicional"

    Pues esta errata sí es gorda, y me imagino gente que no ha jugado antes sin saber interpretarla en absoluto.


    En el fondo no lo veo tan grave, ¿no?

    Teniendo en cuenta que el acero y el titanio, sólo se usan para una cosa, casi no se puede interpretar de otra manera, que cuando vayas a usar esos cubitos para bajar las cartas que lo permiten, cada cubito usado aporta 1M€ adicional. Que te haga dudar su significado es otra cosa... Pero, no creo que nadie interprete que cuando vayas a usar titanio para pagar un proyecto con la estrella, primero cuentes los cubitos y ese número de cubos te aporte ese descuento en microcréditos. Además, que cantidad, los cubitos al principio de la acción o lo que te sobren (si lo hacen) después de pagar... No sé, no le veo el sentido al texto actual, por lo que creo que o lo interpretas bien o, al menos, te planteas la duda de si lo has entenido bien... [/list]

    Pues el otro día lo jugué mal, yo lo interpreté de la siguiente manera: cada titanio/acero me daba 1m€ adicional en la fase de producción.

    ¿Y no te pareció un beneficio algo desproporcionado?

    eldibujante

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #18 en: 31 de Mayo de 2017, 11:25:31 »
    Pues el otro día lo jugué mal, yo lo interpreté de la siguiente manera: cada titanio/acero me daba 1m€ adicional en la fase de producción.
    ¿Y no te pareció un beneficio algo desproporcionado?

    Buenas Fredo!
    Pues si has jugado sí, se pilla rápido, pero unos novatos es muy fácil que metan la gamba con eso y precisamente se descompense la partida por una carta; o que alguien se tire dos o tres turnos acumulando minerales para luego sacar provecho de esa carta y cuando la ponga en juego le corrijan y el jugador afectado se quede con cara de tonto.
    Sí me parece grave porque puede arruinar la experiencia de muchas partidas, de una forma u otra.

    Anduril

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #19 en: 31 de Mayo de 2017, 11:28:02 »
    Es que, leyendo la carta, hace lo que dice sware86... Si me hubiese salido a mí también me hubiese guardado titanio y acero para jugarla y ganar oro como para comprar los Emiratos Árabes.

    Lochi

    • Baronet
    • Veterano
    • *
    • Mensajes: 2399
    • Ubicación: Fuenlabrada
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
      • Ver Perfil
      • A Mi Bola
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #20 en: 31 de Mayo de 2017, 11:49:32 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    Yo he visto pequeños detalles:

    • En el ejemplo de inicio de partida indica que puedes hacer la primera acción que tu compañía indica en su carta, sin embargo en realidad esa acción no es opcional, es obligatoria.
    • La carta llamada "DemoNstración"
      :D :D
    • La carta "Estación Espacial" tiene en su parte inferior la web de Maldito Games pero se han equivocado y han puesto Madito.

    Nada que haga el juego injugable. Y a los que les escandalizan palabras como "olamotriz", pues oye, que no todo el mundo se ha sacado una ingeniería en el MIT y menos aún para ser traductor.

    eldibujante

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #21 en: 31 de Mayo de 2017, 11:59:31 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.

    Soviet07

    • Veterano
    • *****
    • Mensajes: 656
    • Ubicación: Palma de Mallorca
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Crecí en los años 80
      • Ver Perfil
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #22 en: 31 de Mayo de 2017, 12:22:47 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.
    Es decir que si tengo 5 titanios me dan otros 5...¿no? Cambiando otorgar por valer ¿cambia el número de recursos que obtengo?

    Sent from my SM-N7505 using Tapatalk


    Greene

    • Veterano
    • *****
    • Mensajes: 6011
    • Ubicación: Floresta City - Ciudad sin Ley
    • Wargamear es leer historia por otros medios
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sesiones de Juego (AAR) Ayudas de juego (plata) Colaborador habitual y creador de topics Traductor (oro) Napoleón de fin de semana Elemental, querido Watson A bordo de Nostromo Fan de los juegos de dados Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow
      • Ver Perfil
      • Colección en BGG
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #23 en: 31 de Mayo de 2017, 12:33:58 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.
    Es decir que si tengo 5 titanios me dan otros 5...¿no? Cambiando otorgar por valer ¿cambia el número de recursos que obtengo?

    Sent from my SM-N7505 using Tapatalk

    No, el efecto de la carta es el siguiente (al menos tal como nosotros lo interpretamos las veces que jugamos con la edición inglesa):

    Tanto el Acero como el Titanio sirven sólo principalmente para pagar el coste de bajar las cartas con símbolo de Edificio o simbolo de Titanio respectivamente.

    Como norma general, cada unidad de Acero que utilices para pagar una carta con símbolo de Edificio equivale a 2M, y cada unidad de Titanio que utilices para pagar una carta con símbolo de Titanio equivale a 3M.

    Para el jugador que tenga bajada esta carta, cada unidad de Acero o de Titanio tendrá un valor de +1M a la hora de pagar las cartas correspondinetes. Es decir, que para este jugador, cuando pague una carta de edificio, cada unidad de Acero equivaldrá a 3M, y cuando pague una carta de Titanio, cada unidad de Titanio equivaldrá a 4 M.
    « Última modificación: 31 de Mayo de 2017, 13:49:50 por Greene »
    “Normally, there is no ideal solution to military problems; every course has its advantages and disadvantages. One must select the one which seems best from the most varied aspects and then pursue it resolutely and accept the consequences. Any compromise is bad.”

    Feldmarschall Erwin Rommel

    Skryre

    • Baronet
    • Veterano
    • *
    • Mensajes: 6370
    • Ubicación: Barcelona
    • 4dados
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos A bordo de Nostromo Crecí en los años 80 Ameritrasher Los juegos de mesa me dan de comer Baronet (besequero de la semana)
      • Ver Perfil
      • Tienda Juegos de mesa
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #24 en: 31 de Mayo de 2017, 12:59:15 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.
    Es decir que si tengo 5 titanios me dan otros 5...¿no? Cambiando otorgar por valer ¿cambia el número de recursos que obtengo?

    Sent from my SM-N7505 using Tapatalk

    No, el efecto de la carta es el siguiente (al menos tal como nosotros lo interpretamos las veces que jugamos con la edición inglesa):

    Tanto el Acero como el Titanio sirven sólo para pagar el coste de bajar las cartas con símbolo de Edificio o simbolo de Titanio respectivamente.

    Como norma general, cada unidad de Acero que utilices para pagar una carta con símbolo de Edificio equivale a 2M, y cada unidad de Titanio que utilices para pagar una carta con símbolo de Titanio equivale a 3M.

    Para el jugador que tenga bajada esta carta, cada unidad de Acero o de Titanio tendrá un valor de +1M a la hora de pagar las cartas correspondinetes. Es decir, que para este jugador, cuando pague una carta de edificio, cada unidad de Acero equivaldrá a 3M, y cuando pague una carta de Titanio, cada unidad de Titanio equivaldrá a 4 M.

    Estando de acuerdo con la acotación anterior, añadir que el acero y el titanio también sirven para pagar algunas acciones de cartas azules. Creo que hay dos como mínimo, las dos para colocar acuíferos si no recuerdo mal.
    Somos sombras y ceniza

    Tienda online juegos de mesa   www.4dados.es

    Autor de Rise of an Emperor

    eldibujante

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #25 en: 31 de Mayo de 2017, 13:10:08 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.
    Es decir que si tengo 5 titanios me dan otros 5...¿no? Cambiando otorgar por valer ¿cambia el número de recursos que obtengo?

    Sent from my SM-N7505 using Tapatalk

    No, el efecto de la carta es el siguiente (al menos tal como nosotros lo interpretamos las veces que jugamos con la edición inglesa):

    Tanto el Acero como el Titanio sirven sólo para pagar el coste de bajar las cartas con símbolo de Edificio o simbolo de Titanio respectivamente.

    Como norma general, cada unidad de Acero que utilices para pagar una carta con símbolo de Edificio equivale a 2M, y cada unidad de Titanio que utilices para pagar una carta con símbolo de Titanio equivale a 3M.

    Para el jugador que tenga bajada esta carta, cada unidad de Acero o de Titanio tendrá un valor de +1M a la hora de pagar las cartas correspondinetes. Es decir, que para este jugador, cuando pague una carta de edificio, cada unidad de Acero equivaldrá a 3M, y cuando pague una carta de Titanio, cada unidad de Titanio equivaldrá a 4 M.

    Estando de acuerdo con la acotación anterior, añadir que el acero y el titanio también sirven para pagar algunas acciones de cartas azules. Creo que hay dos como mínimo, las dos para colocar acuíferos si no recuerdo mal.

    Y para las acciones de esas cartas el acero y titanio también valdrían 1M más.

    Zazhek

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #26 en: 31 de Mayo de 2017, 13:21:14 »
    ¿Podría el creador del hilo o alguno de los moderadores actualizar el primer post para tener recopiladas todas las erratas y sus consecuencias?

    Lochi

    • Baronet
    • Veterano
    • *
    • Mensajes: 2399
    • Ubicación: Fuenlabrada
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
      • Ver Perfil
      • A Mi Bola
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #27 en: 31 de Mayo de 2017, 13:21:54 »
    Alguien podría poner el texto exacto de esta carta en inglés, por favor?

    Muchas gracias por adelantado.

    Effect: Each titanium you have is worth 1 M€ extra. Each steel you have is worth 1 M€ extra.

    La traducción es incorrecta.

    Pues sin tener la carta delante, si su texto es como decía alguien "cada titanio que tengas otorga 1M€ adicional. Cada acero que tengas otorga 1M€ adicional." para mí la traducción es absolutamente correcta.

    No es lo mismo OTORGAR (carta en español) que VALER (worth, carta en inglés). Son palabras distintas con significado distinto.

    Sé que no son la misma palabra, pero es que la interpretación, a mí al menos, me parece clara. Es que me cuesta entender dónde está la duda, cada acero en lugar de darte 2M€ te da 3M€, ¿dónde está la confusión?

    Anduril

    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #28 en: 31 de Mayo de 2017, 13:24:32 »
    Fase "de Cobro". Tengo 3M€ y el track económico en +6 = Tendré 9M€.

    La confusión es que si además tengo esa carta, 2 titanios y y 3 aceros, cada uno de ellos también me va a dar 1M€ = Tendré 14M€.

    Lochi

    • Baronet
    • Veterano
    • *
    • Mensajes: 2399
    • Ubicación: Fuenlabrada
    • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
      • Ver Perfil
      • A Mi Bola
      • Distinciones
    Re:Terraforming Mars (Erratas)
    « Respuesta #29 en: 31 de Mayo de 2017, 13:32:42 »
    Pues no sé, será que yo soy más tonto o algo, pero jamás he entendido la carta en castellano como que te va a dar dinero en la fase de cobro. De hecho no sé si hay alguna carta que haga algo en la fase de cobro.