logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 4024 veces)

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Rising Sun (Reglamento)
« en: 10 de Octubre de 2017, 21:26:41 »


Hola a Todos.

He traducido el reglamento de Rising Sun.
Es una traducción amateur. Así que si encontráis algún fallo (que los habrá) o sugerencia para mejorar la traducción decídmelo, soy todo oidos (o soy todo post ;D ).

Me he tomado algunas libertades a la hora de traducir, porque creo que queda mejor.
Estas son algunas de las palabras que no están traducidas literalmente.

War Number Tokens -- Ficha de Guerra Numeradas
Archway -- la traducción es Arco, pero he utilizado la palabra japonesa "Torii", pienso que es más adecuada.
Mandate -- Lo he traducido por Orden en vez de Mandato. "Órdenes Políticas"
War Advantages -- He usado "Tácticas de Guerra" en vez de la traducción "Ventajas de Guerra".

Se ha revisado la ortografía y el cambio más importante es el cambio en la Orden Política "Mariscal" que se ha cambiado por "Movilizar". Gracias a KelemvorBSK, es la traducción más correcta.

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/205896/rising-sun

Reglamento en la Bgg
https://boardgamegeek.com/filepage/153922/rising-sun-reglamento-en-espanol

Reglas Dynasty Inviasion
https://boardgamegeek.com/filepage/160290/dynasty-invasion-reglas-en-espanol-esp

Reglas Kami Desatados
https://boardgamegeek.com/filepage/160291/kami-desatados-reglas-en-espanol

Reglas Pack de Monstruos
https://boardgamegeek.com/filepage/160292/reglas-pack-de-monstruos-extra


FAQ,s en Español en la Bgg
https://boardgamegeek.com/filepage/159760/faq-rising-sun-en-espanol

Enlace de descarga del Reglamento Rising Sun v1.4 en Google Drive revisado gracias a KelemvorBSK (28-01-2018)

Y los reglamentos de:

Dynasti Invasion
Kami Desatados
Pack de Monstruos

Enlace de descarga de las FAQ 2.0 en Español

Hilo con las cartas tradumaquetadas por VELAZQUEZ   http://labsk.net/index.php?topic=206374.0
« Última modificación: 11 de Marzo de 2018, 15:44:48 por Asuea »

Resolv

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 29
  • Ubicación: El Puerto de Santa María
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #1 en: 11 de Octubre de 2017, 12:16:22 »
Muchísimas gracias Asuea, gente como tú hace de esto una gran comunidad.

¿No te has planteado compartirlo en la BGG?

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #2 en: 11 de Octubre de 2017, 18:48:40 »
No lo he colgado en la BGG porque aún Eric M. Lang no me ha dado permiso, le he escrito un correo y un par de Twitters y estoy a la espera de que me responda.
Por el tema de derechos y demás.

ñoñigo

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 2
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #3 en: 30 de Octubre de 2017, 21:59:26 »
muchas gracias amigo! estaba esperando una traducción del manual de reglas!!

solo tengo una acotación de lo poco que lei y es lo siguiente,  sobre el clan bonsai: en el manual en inglés dice que las compras con monedas serán gratis, y en tu traduccion dice que se reducen a 1, supongo que leiste alguna actualizacion que me perdí, o esta mal traducido?

de antemano muchas gracias por el trabajo realizado.

Saludos desde Chile :)

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #4 en: 31 de Octubre de 2017, 19:41:19 »
Al final colgué las reglas en la BGG

https://boardgamegeek.com/filepage/153922/rising-sun-reglamento-en-espanol

muchas gracias amigo! estaba esperando una traducción del manual de reglas!!

solo tengo una acotación de lo poco que lei y es lo siguiente,  sobre el clan bonsai: en el manual en inglés dice que las compras con monedas serán gratis, y en tu traduccion dice que se reducen a 1, supongo que leiste alguna actualizacion que me perdí, o esta mal traducido?

de antemano muchas gracias por el trabajo realizado.

Saludos desde Chile :)
Lo traduje del último manual que colgaron en las actualizaciones del Kickstarter.

http://resources.cmon.com/Rising_Sun_Rulebook.pdf

Y efectivamente, para el Clan Bonsai el coste se reduce a 1.
Muchas gracias por la pregunta.

Ryoga121

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 691
  • Ubicación: Madrid
  • Cambio Oveja por lo que sea
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #5 en: 06 de Noviembre de 2017, 18:52:04 »
gracias!!!!

Gimenik0

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 17
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #6 en: 02 de Enero de 2018, 13:01:53 »


Hola a Todos.

He traducido el reglamento de Rising Sun.
Es una traducción amateur. Así que si encontráis algún fallo (que los habrá) o sugerencia para mejorar la traducción decídmelo, soy todo oidos (o soy todo post ;D ).

Me he tomado algunas libertades a la hora de traducir, porque creo que queda mejor.
Estas son algunas de las palabras que no están traducidas literalmente.

War Number Tokens -- Ficha de Guerra Numeradas
Archway -- la traducción es Arco, pero he utilizado la palabra japonesa "Torii", pienso que es más adecuada.
Mandate -- Lo he traducido por Orden en vez de Mandato. "Órdenes Políticas"
War Advantages -- He usado "Tácticas de Guerra" en vez de la traducción "Ventajas de Guerra".

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/205896/rising-sun

Reglamento en la Bgg
https://boardgamegeek.com/filepage/153922/rising-sun-reglamento-en-espanol

Enlace de Descarga del Reglamento Rising Sun en Google Drive

Genial, muchísimas gracias... por cierto veis factibles la tradumaquetación de las cartas o no sería de gran ayuda, vi por ahí que tiene poco texto, pero bueno...

EtiCaraSoft

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 26
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #7 en: 26 de Enero de 2018, 18:56:47 »
Excelente trabajo, la única cosilla que me chirria, siento la pedanteria, es que has usado mariscal para marshal que seria usarlo como nombre, cuando creo que se está usando como verbo. Como sugerencias para el verbo: Alinear, Ordenar, quizás Mandar si quieres usar la "M".
Un saludo y gracias.

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #8 en: 27 de Enero de 2018, 16:31:16 »
Excelente trabajo, la única cosilla que me chirria, siento la pedanteria, es que has usado mariscal para marshal que seria usarlo como nombre, cuando creo que se está usando como verbo. Como sugerencias para el verbo: Alinear, Ordenar, quizás Mandar si quieres usar la "M".
Un saludo y gracias.

Lo primero, muchas gracias :D.
No es ser pedante y lo has visto mejor que yo. La traducción correcta es Ordenar.
Pero como he traducido en la fase política, "Turnos de Ordenes", creo que quedaría un poco redundante "Orden de Ordenar" u "Orden de Mandar", ya que la palabra orden lleva implícito que se está mandando algo.

¿Qué te parece si lo traduzco por "Orden de Marchar"? Creo que temáticamente es lo más correcto.

Un saludo y muchas gracias de nuevo.

Si veis cualquier otro fallo o mejora en la traducción soy todo oídos.

KelemvorBSK

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 176
  • Ubicación: Madrid
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #9 en: 28 de Enero de 2018, 10:32:35 »
Excelente trabajo, la única cosilla que me chirria, siento la pedanteria, es que has usado mariscal para marshal que seria usarlo como nombre, cuando creo que se está usando como verbo. Como sugerencias para el verbo: Alinear, Ordenar, quizás Mandar si quieres usar la "M".
Un saludo y gracias.

Lo primero, muchas gracias :D.
No es ser pedante y lo has visto mejor que yo. La traducción correcta es Ordenar.
Pero como he traducido en la fase política, "Turnos de Ordenes", creo que quedaría un poco redundante "Orden de Ordenar" u "Orden de Mandar", ya que la palabra orden lleva implícito que se está mandando algo.

¿Qué te parece si lo traduzco por "Orden de Marchar"? Creo que temáticamente es lo más correcto.

Un saludo y muchas gracias de nuevo.

Si veis cualquier otro fallo o mejora en la traducción soy todo oídos.
Primero de nada, felicitar por el curro de mantener la maquetación. Ha debido de ser toda una odisea conservarla  ;)
Pienso que la traducción correcta para Marshal sería Movilizar (o Movilización), puesto que tiene la connotación de desplazamiento de tropas y además contemplaría la construcción de las fortalezas.
Del DRAE:
movilizar
1. tr. Poner en actividad o movimiento.
2. tr. Convocar, incorporar a filas, poner en pie de guerra tropas u otros elementos militares.

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #10 en: 28 de Enero de 2018, 11:46:45 »
Excelente trabajo, la única cosilla que me chirria, siento la pedanteria, es que has usado mariscal para marshal que seria usarlo como nombre, cuando creo que se está usando como verbo. Como sugerencias para el verbo: Alinear, Ordenar, quizás Mandar si quieres usar la "M".
Un saludo y gracias.

Lo primero, muchas gracias :D.
No es ser pedante y lo has visto mejor que yo. La traducción correcta es Ordenar.
Pero como he traducido en la fase política, "Turnos de Ordenes", creo que quedaría un poco redundante "Orden de Ordenar" u "Orden de Mandar", ya que la palabra orden lleva implícito que se está mandando algo.

¿Qué te parece si lo traduzco por "Orden de Marchar"? Creo que temáticamente es lo más correcto.

Un saludo y muchas gracias de nuevo.

Si veis cualquier otro fallo o mejora en la traducción soy todo oídos.
Primero de nada, felicitar por el curro de mantener la maquetación. Ha debido de ser toda una odisea conservarla  ;)
Pienso que la traducción correcta para Marshal sería Movilizar (o Movilización), puesto que tiene la connotación de desplazamiento de tropas y además contemplaría la construcción de las fortalezas.
Del DRAE:
movilizar
1. tr. Poner en actividad o movimiento.
2. tr. Convocar, incorporar a filas, poner en pie de guerra tropas u otros elementos militares.

Gracias  :)
La verdad es que fue un poco dolor de cabeza mantener la maquetación, pero nada que no se pueda conseguir con un poco de esfuerzo.

¡Te compro Movilizar!  ;).
No se me había ocurrido. ¡Qué bueno es tener otro punto de vista!.
Muchas gracias.
Pues lo corrijo y subo el archivo modificado.

Un saludo enorme KelemvorBSK

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #11 en: 28 de Enero de 2018, 13:02:46 »
He subido una nueva versión del Reglamento.

Se ha revisado la ortografía y el cambio más importante es el cambio en la Orden Política "Mariscal" que se ha cambiado por "Movilizar". Gracias a KelemvorBSK, es la traducción más correcta.

EtiCaraSoft

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 26
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #12 en: 28 de Enero de 2018, 19:20:04 »
Genial, me lo voy a bajar así lo puedo preparar para la partida de estreno que estamos programando.
Gracias por el currazo.

P.S. Genial lo de movilizar

eloiaf

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 360
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #13 en: 06 de Febrero de 2018, 12:06:10 »
Muchísimas gracias por el trabajo. El reglamento ha quedado de lujo.

¿Una pregunta, hay previsión de ir tradumaquetando (o al menos traduciendo) los FAQs y hojas de expansiones o incluso una guía de cartas?

Asuea

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 81
  • Ubicación: Colmenar Viejo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Rising Sun (Reglamento)
« Respuesta #14 en: 07 de Febrero de 2018, 22:48:05 »
Muchísimas gracias por el trabajo. El reglamento ha quedado de lujo.

¿Una pregunta, hay previsión de ir tradumaquetando (o al menos traduciendo) los FAQs y hojas de expansiones o incluso una guía de cartas?

De nada, ;D.

Estoy Tradumaquetando las FAQs, a ver si este fin de semana las subo para compartirlas con todos. Las hojas de las expansiones y cartas de momento no las tradumaquetaré, ya que es contenido con derechos reservados y aun no me han dado permiso para hacerlo. Lo he preguntado pero no he recibido contestación.