logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 56630 veces)

Gelete

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 16617
  • Ubicación: Madrid - Ourense
  • Trolea, que algo queda.
  • Distinciones Yo compro en Generación X Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Reseñas (bronce) He estado de copichuelas con WKR y puedo contarlo Juegos de cartas coleccionables Crecí en los años 80
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #60 en: 19 de Enero de 2018, 09:03:18 »
A mí me mata lo de "hypear" pero asumo que es cosa mía, una fobía irracional. Posiblemente algún académico justifique la inclusión del término en el DRAE, no se.
Estaba a punto de poner lo mismo, "hypear" o "hypeado"... me puede. Entiendo que hablar de expectativas queda más cutre que la palabra super cool "hype", pero en serio, es que está hasta en la sopa, y todo tipo de declinaciones "yo hypeo, tú hypeas...", es que no puedo con ella.

Hay cosas como el.drafteo, por.ejemplo,.el.nerfeo o.incluso el deckeo que son terminos taan intrinsecos que se me hacen casi intraducibles.pese a que existan cosas muy parecidas (pero no iguales) en castellano. Me recuerda a un termino de nuestro amado neerlandés: gezellig, que tanto nos gusta a ti y a mi :)
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

Gelete

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 16617
  • Ubicación: Madrid - Ourense
  • Trolea, que algo queda.
  • Distinciones Yo compro en Generación X Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Reseñas (bronce) He estado de copichuelas con WKR y puedo contarlo Juegos de cartas coleccionables Crecí en los años 80
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #61 en: 19 de Enero de 2018, 09:05:10 »
No, cribar mágico. Mucho mejor. De nada.

"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

jogarmon

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 889
  • Ubicación: Delft (NL) - Alicante (SP)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #62 en: 19 de Enero de 2018, 09:32:09 »
Hay cosas como el.drafteo, por.ejemplo,.el.nerfeo o.incluso el deckeo que son terminos taan intrinsecos que se me hacen casi intraducibles.pese a que existan cosas muy parecidas (pero no iguales) en castellano. Me recuerda a un termino de nuestro amado neerlandés: gezellig, que tanto nos gusta a ti y a mi :)
Es que "gezellig" es para darle de comer aparte, al igual que "lekker". Pero bueno, ésas son palabras que no creo que entren nunca en nuestro vocabulario como las que están saliendo por aquí.

Por cierto, a mi la historia de Nerf también me ha parecido curiosa, gracias por la explicación Hollyhock.

Gelete

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 16617
  • Ubicación: Madrid - Ourense
  • Trolea, que algo queda.
  • Distinciones Yo compro en Generación X Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Reseñas (bronce) He estado de copichuelas con WKR y puedo contarlo Juegos de cartas coleccionables Crecí en los años 80
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #63 en: 19 de Enero de 2018, 09:41:24 »
No sé tio, no me veo cribando magic como hago con las lentejas, buscando una podrida como un black lotus... me suena rarrrro rarrro.
"Hay que juzgar a cada hombre según su infierno" Arland.
"Hay otros mundos, pero están en este" Eluard

(MagicCube)


(Colección)

Jose-san

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2094
  • Ubicación: Valencia
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #64 en: 19 de Enero de 2018, 09:48:09 »
Yo no veo el problema de los anglicismos. La lengua evoluciona con el uso, y si se usa un anglicismo pues acabará siendo español como ha pasado en tantos casos. Pretender que no haya préstamos lingüisticos es irrisorio. Pero lo mismo pasa en otros idiomas. Constantemente se incorporan palabras de unas lenguas a otras.

Así que voy a seguir utilizando whatsapear sin rubor porque "enviar un mensaje de texto utilizando la aplicación móvil Whatsapp" es un pelín largo. Aunque preferiría tener una palabra que sirviera para Whatsapp y Skype indistintamente (por favor que alguien la invente ya). En este caso, me da envidia la flexibilidad y economía del inglés. Ellos han convertido la palaba text en un verbo y arreglado. Ya tienen una palabra nueva y nadie se rasga las vestiduras porque antes ya se podía decir "send a text message".

gixmo

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 17950
  • Ubicación: Principau D'Asturies
  • God catches you confessed
  • Distinciones Conocí a iNTRuDeR Crecí en los años 80 Juego a todo, incluso al monopoly Siente una perturbación en la fuerza Yo compro en Juegos de mesa Top Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (oro) Entre los 10 más publicadores Colaborador habitual y creador de topics Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #65 en: 19 de Enero de 2018, 09:58:57 »
si mal no recuerdo los alemanes usaban simsen para esas cosas (de sms)

Membrillo

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3617
  • Ubicación: Alcalá de Henares-Taipei
  • 剪刀石頭布!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #66 en: 19 de Enero de 2018, 10:05:21 »
¿Y "escribir a" no vale?

Ananda

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9000
  • Ubicación: Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 más publicadores ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • El Solitario Games
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #67 en: 19 de Enero de 2018, 10:08:44 »
Yo no veo el problema de los anglicismos. La lengua evoluciona con el uso, y si se usa un anglicismo pues acabará siendo español como ha pasado en tantos casos. Pretender que no haya préstamos lingüisticos es irrisorio. Pero lo mismo pasa en otros idiomas. Constantemente se incorporan palabras de unas lenguas a otras.

  Si el 'problema' son las palabras que usamos en inglés existiendo ya una palabra en castellano. Eso no enriquece la lengua, en simplemente absurdo.
"¿Qué ves cuando miras la puerta?...¿es la luz la que sale, o es la oscuridad la que entra?...

ElSolitario

vins

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1357
  • Ubicación: Valencia/Castiello de Jaca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #68 en: 19 de Enero de 2018, 10:19:01 »
Personalmente tambien me da bastante por saco, unas más que otras, pero he de reconocer que también lo utilizo como recurso, no voluntario, si no que cuando te acostumbras a leer manuales en ingles inconscientemente te salen conceptos en ese idioma.
Pero hay que tratar de evitarlo estoy de acuerdo en eso.


Es una batalla perdida, solo mira que ha pasado con la palabra bizarro (viene a ser un sinonimo de valiente) y lo extremadamente mal que se usa en nuestro idioma por el falsfriend de la inglesa bizarre (extraño, raro).

Lo mejor de la palabra bizarre es que ni tan siquiera es de origen ingles, más bien francesa que a su vez lo tomo del italiano, como la aceptación en español, pero con sentidos distintos al final como bien dices.
Un abrazo fuerte, amigo.

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #69 en: 19 de Enero de 2018, 10:22:28 »
Algunas de las nombradas me suenan mal.  La. Peor bizarro,  ese false friend que se usa tantísimo.
Pero,  balancear,  que la uso en las reseñas,  os Suán mal porque queréis.  Tiene el significado exacto que se usa,  equilibrar,  y si no un vistazo al diccionario.
Combat es terrible,  pero es que no hay un término para eso,  igual que tal,  que podría ser girar,  pero el magic la convirtió en una palabra clave de los juegos de cartas.
Hay que asumir estos términos como anglicismos necesarios.
Y hype...  Que decir de hype.  Tampoco tenemos un término bueno para eso,  a mi me gusta ese anglicismo,  es muy de este Hobbie.

Borja

  • Visitante
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #70 en: 19 de Enero de 2018, 10:23:52 »
Los anglicismos los llevo bien, lo que no soporto son los mensajes en el foro con abreviaturas tipo SMS.

Si no tienen tiempo o ganas para escribir las palabras enteras, que no esperen que yo lo tenga para responder.

Enviado desde mi LG-M200 mediante Tapatalk


Jose-san

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2094
  • Ubicación: Valencia
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #71 en: 19 de Enero de 2018, 10:54:53 »
¿Y "escribir a" no vale?

No, porque "mañana te escribo" y "mañana te whatsapeo" no proporcionan la misma información.

Si el 'problema' son las palabras que usamos en inglés existiendo ya una palabra en castellano. Eso no enriquece la lengua, en simplemente absurdo.

Como lo veo yo, si ya existe una palabra en castellano, al final tendremos dos sinónimos, podremos utilizar los dos y seguramente tendrán matices distintos que podremos usar en un contexto u otro (usaré draft cuando me refiera al método de selección en el que se eligen cósas de un conjunto por turnos, usaré reclutar cuando me refiera a incorporar soldados a un ejército, etc). A mí sí que me parece que enriquece el idioma. A lo mejor los niños acaban drafteando para jugar al fútbol en el patio del colegio, en vez de eligiendo. En ese contexto draftear tiene un significado más preciso que elegir.

Por poner un ejemplo que seguramente es estúpido porque no tengo ni puta idea de etimología (no os quedéis con el ejemplo concreto, quedaros con la idea). Cuando se tomó el préstamo del fracés corsé, seguro que había una palabra en castellano para eso. Faja, o corpiño o qué se yo cómo lo llamaban en castellano. Y ahora tenemos la palabra corsé, y utilizamos faja, corpiño o corsé según el contexto, o porque al final han adquirido significados distintos.

DonFalcone

Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #72 en: 19 de Enero de 2018, 10:59:08 »
Draft= criba/cribaje o tria/triaje
Triar me gusta incluso más que cribar. Estuve meses triando el material de lavado de un yacimiento, no sé cómo no se me había ocurrido.
Creo que también valdría reclutar y quintar

Enviado desde mi Redmi 4 mediante Tapatalk

Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

Carquinyoli

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6374
  • Ubicación: Tarragona
  • So say we all!
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro) A bordo de Nostromo Colaborador habitual y creador de topics Traductor (bronce) Crecí en los años 80 Sesiones de Juego (AAR) Fan de los juegos de dados Reseñas (bronce) Ameritrasher
    • Ver Perfil
    • Area77
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #73 en: 19 de Enero de 2018, 10:59:15 »
¿Y por qué debo usar una sola palabra?  La economía en el lenguaje la describe Orwell en su novela "1984" como una forma de someter el pensamiento de los ciudadanos; y creo que es verdad. Un lenguaje económico conlleva desgana a la hora de buscar expresarse con claridad y finalmente parsimonia y dejadez.

En lenguaje hablado puede que no sea tan necesario economizar, pero a nivel de redacción de reglamentos y sobretodo de redacción de los textos de las cartas, es IMPRESCINDIBLE hacerlo.
Es peor que un dolor de muela cuando debes traducir algunos palabros de difícil traducción (que llevan a triplicar y cuadruplicar las palabras necesarias) y meterlo todo en un cuadro minúsculo de texto, y que se pueda leer sin necesidad de microscopio electrónico.

Ojo, a mi también me mosquea lo del running, briefing, meeting, etc, y me suena raro decir "draftear" (como verbo) aunque no como sustantivo (con lo que prefiero decir "hacer un draft").

Ni todo lo que viene del inglés es bueno, ni todos los recursos de nuestra lengua son suficientes para estar al día, de modo que creo que hay que ir aceptando términos pero de forma muy selectiva.

PD: Una magdalena no es lo mismo que muffin

El muffin es la magdalena 2.0  ;D
Los míos
La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.

Membrillo

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3617
  • Ubicación: Alcalá de Henares-Taipei
  • 剪刀石頭布!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Anglicismos que hacen daño a los ojos: balancear, casual, combear...
« Respuesta #74 en: 19 de Enero de 2018, 11:13:35 »


¿Y "escribir a" no vale?

No, porque "mañana te escribo" y "mañana te whatsapeo" no proporcionan la misma información.

Pues lo mismo que "mañana te llamo" y "mañana te telefoneo". El verbo existe, pero normalmente usamos llamar.