logo

Etiquetas: reglamento 

Autor Tema:  (Leído 2996 veces)

katalina

Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« en: 21 de Noviembre de 2012, 10:44:04 »


En vistas de que los amigos a quiens les pasamos la traducción no nos dicen nada, Enric y yo hemos decidio colgar las reglas tal y como las traducimos en su momento, con una aportación de Carlosmemecmcm. Avisadnos de cualquier cosa que veáis que se pueda mejorar.

Y perdón por el retraso

Ficha en Bgg
http://boardgamegeek.com/boardgame/17392/here-i-stand

Página oficial de GMT
http://www.gmtgames.com/p-248-here-i-stand.aspx

Descarga del reglamento
https://www.box.com/s/p5e4qh7if2txkn8n3f9m


Here I Stand fue juego del mes 6/2009 en la BSK

Recursos traducidos al español
http://www.labsk.net/index.php?topic=30798.0
« Última modificación: 22 de Noviembre de 2012, 16:48:53 por katalina »
Ni nos domaron, ni nos doblaron, ni nos van a domesticar

mcfer2k

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 770
  • Ubicación: Ravensburg (DE)
  • Nothing is impossible for STUPENDOUS MAN!!!
  • Distinciones Traductor (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #1 en: 21 de Noviembre de 2012, 12:17:30 »
Nada de perdones, al contrario, muchas gracias!!!

sido

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 485
  • Ubicación: Lleida
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • No solo monos
    • Distinciones
Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #2 en: 21 de Noviembre de 2012, 13:46:44 »
Gracias! este fin de semana comenzaré a leérmelas :D

JavideNuln-Beren

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2819
  • Ubicación: Buscarme por Fuengirola, Mijas, Torremolinos o Málaga.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Fan del Señor de los Anillos Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Mis Juegos
    • Distinciones
Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #3 en: 21 de Noviembre de 2012, 16:49:24 »
Hola a Tod@s:

Muchas Gracias por el trabajo, en cuanto tenga un instante me lo descargo  :D

katalina

Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #4 en: 28 de Noviembre de 2012, 09:11:42 »
Me olvidé comentar que las reglas de 2010 tienen aclaraciones respecto a las reglas originales, hechas a partir de las FAQ. En algunos casos son simles ampliaciones de la explicación, pero en muchos casos aclaran dudas.
Ni nos domaron, ni nos doblaron, ni nos van a domesticar

Mullin

Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #5 en: 28 de Noviembre de 2012, 21:35:46 »
Me viene perfecto para estudiarmelas antes de la primera partida que organizaremos pronto.
Muchas gracias.

Fer78

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3689
  • Ubicación: Guadalajara
  • Distinciones ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (oro) A bordo de Nostromo Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Camino entre zombies Napoleón de fin de semana Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #6 en: 29 de Noviembre de 2012, 00:34:14 »
Fántastico, mil gracias.

horak

  • Amigo Invisible
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 8195
  • Ubicación: Barcelona
  • Guannait y residente en Olesa de Montserrat
  • Distinciones Moderador caído en combate ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Encargado del amigo invisible Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Sesiones de Juego (AAR) Crecí en los años 80 Elemental, querido Watson
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Here I Stand Edición 2010 (Reglamento)
« Respuesta #7 en: 09 de Febrero de 2018, 09:01:59 »
Ayer detecté una errata en la traducción, un poco crítica .

En el apartado 17.1 pone que puedes reclutar tropas en cualquier espacio natal amigo que no esté controlado por unidades enemigas.

El original en inglés dice construir en cualquier espacio natal amigo que no contenga tropas enemigas

La diferencia es quw podrías construír en un espacio asediado según la traducción, lo que no puede ser

Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D