logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 4220 veces)

Scherzo

Re:Dependencia del idioma y juegos en castellano
« Respuesta #15 en: 17 de Marzo de 2020, 16:00:51 »
Yo solo compro juegos si han sido publicados en español porque es la única forma de fomentar editoriales españolas y que se multiplique la cantidad de juegos. Es cierto que hay traducciones con errores, pero yo soy el primero que se equivoca al traducir, así que prefiero contribuir a fomentar la creación de empresas en nuestro país a pesar de sus errores, lo cual afecta al nivel de desempleo. Comprar juegos importados contribuye a aumentar la riqueza de otros países disminuyendo el nuestro y todo por un interés individualista. Los temidos errores al final se identifican fácilmente, muchas veces por mero sentido común. Eso sí, ante todo está la libertad de los ciudadanos de poder elegir.

Lo que ha hecho Maldito Games es digno de encomio porque ha antepuesto la satisfacción de sus potenciales clientes a sus beneficios, publicando juegos muy veteranos y que sabían que mucha gente ya los había adquirido en otros idiomas por el tiempo transcurrido. Un aplauso para esta editorial y ánimo para todas las que se van atreviendo a incorporar títulos a su catálogo.

Si una editorial saca algún juego con erratas en las traducciones, los clientes lo indican y detectan, la editorial aprende de ello y pone más cuidado en los siguiente juegos (contratando traductores especializados en juegos de mesa, contratando correctores y revisores profesionales, etc.), seré el primero que compre sus juegos, pero si al contrario, ve que la gente le compra los juegos igualmente, estén bien hechos o mal hechos, y por tanto deciden seguir pasando de poner cuidado en sacar los siguientes juegos como es debido y así se ahorran ese coste, pues mi dinero no lo tendrán si puedo evitarlo, me da igual si es una editorial española o extranjera. Ellos verán si ese ahorro de costes es al final un ahorro realmente o la cantidad de ejemplares que dejan de vender con el tiempo es una pérdida mayor que el ahorro.

Y eso sin entrar en el tema de sacar luego las expansiones o dejarte a medias con ellas, y otros aspectos que me condicionan a la hora de elegir qué edición comprar.

Me gusta apoyar en buen hacer de la gente de mi tierra, pero no voy a apoyar el mal hacer, y hay editoriales que ya han tenido tiempo suficiente para aprender y empezar a hacer las cosas bien, y si no lo hacen es porque no les da la gana, lo mismo que no me da la gana a mí darles mi dinero, que también me cuesta conseguir.

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6373
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Dependencia del idioma y juegos en castellano
« Respuesta #16 en: 17 de Marzo de 2020, 17:38:28 »
Suscribo completamente el comentario de Scherzo

cherey

Re:Dependencia del idioma y juegos en castellano
« Respuesta #17 en: 17 de Marzo de 2020, 19:03:57 »
¿A qué te refieres con lo de interés individualista???

Cada uno tendrá sus motivos para comprar en el idioma que quiera y en la tienda que quiera.
Jugar a un juego en inglés es como escuchar música en inglés, leer un cómic o libro en inglés, o mirar las pelis/series en inglés (vaya, v.o.). ¿Estás criticando esto?

No sé, igual no te he entendido bien pero no veo muy claro por dónde vas y a pesar de que digas que digas que "ante todo está la libertad de los ciudadanos de poder elegir", el resto de tu mensaje parece decir lo contrario... instando a comprar sólo en español  ::)

Con la expresión "interés individualista" he querido referirme al deseo de uno mismo para hacerse con un juego a toda costa, por la vía más rápida, o sea, sin esperar a su publicación nacional, o por una diferencia de precio apreciable. Y esta conducta yo no la critico y por eso dejo claro que lo primero de todo es la libertad de elección. Detrás viene la opción de pensar qué quiero fomentar (lo cual incluye no pensarlo). No he pretendido instar a nadie a que haga lo mismo que yo. Me he limitado a expresar lo que yo hago y nada más, así que no he criticado a quien vea películas en V.O. ni lea libros originales.



Mr._Link

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 220
  • Ubicación: Alicante
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Dependencia del idioma y juegos en castellano
« Respuesta #18 en: 18 de Marzo de 2020, 00:03:27 »
Yo solo compro juegos si han sido publicados en español porque es la única forma de fomentar editoriales españolas y que se multiplique la cantidad de juegos. Es cierto que hay traducciones con errores, pero yo soy el primero que se equivoca al traducir, así que prefiero contribuir a fomentar la creación de empresas en nuestro país a pesar de sus errores, lo cual afecta al nivel de desempleo. Comprar juegos importados contribuye a aumentar la riqueza de otros países disminuyendo el nuestro y todo por un interés individualista. Los temidos errores al final se identifican fácilmente, muchas veces por mero sentido común. Eso sí, ante todo está la libertad de los ciudadanos de poder elegir.

Lo que ha hecho Maldito Games es digno de encomio porque ha antepuesto la satisfacción de sus potenciales clientes a sus beneficios, publicando juegos muy veteranos y que sabían que mucha gente ya los había adquirido en otros idiomas por el tiempo transcurrido. Un aplauso para esta editorial y ánimo para todas las que se van atreviendo a incorporar títulos a su catálogo.

Si una editorial saca algún juego con erratas en las traducciones, los clientes lo indican y detectan, la editorial aprende de ello y pone más cuidado en los siguiente juegos (contratando traductores especializados en juegos de mesa, contratando correctores y revisores profesionales, etc.), seré el primero que compre sus juegos, pero si al contrario, ve que la gente le compra los juegos igualmente, estén bien hechos o mal hechos, y por tanto deciden seguir pasando de poner cuidado en sacar los siguientes juegos como es debido y así se ahorran ese coste, pues mi dinero no lo tendrán si puedo evitarlo, me da igual si es una editorial española o extranjera. Ellos verán si ese ahorro de costes es al final un ahorro realmente o la cantidad de ejemplares que dejan de vender con el tiempo es una pérdida mayor que el ahorro.

Y eso sin entrar en el tema de sacar luego las expansiones o dejarte a medias con ellas, y otros aspectos que me condicionan a la hora de elegir qué edición comprar.

Me gusta apoyar en buen hacer de la gente de mi tierra, pero no voy a apoyar el mal hacer, y hay editoriales que ya han tenido tiempo suficiente para aprender y empezar a hacer las cosas bien, y si no lo hacen es porque no les da la gana, lo mismo que no me da la gana a mí darles mi dinero, que también me cuesta conseguir.

No puedo estar mas de acuerdo con tu comentario.
Lo que hay que hacer es fomentar el buen hacer y el buen trato al cliente y el producto.
Por mucho que me gustaria que todos los juegos salieran en castellano y apoyar a las empresas que se arriesgan a ello hay algunos casos en los que ese apoyo no es ni merecido ni justificado.
Y que conste que Maldito me parece una gran editorial que esta haciendo un trabajo excelente, pero eso no se puede extrapolar por desgracia a todas las editoriales españolas.
Rebellion es "el juego"

Gañán Biónico

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 765
  • Ubicación: Madrid
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Dependencia del idioma y juegos en castellano
« Respuesta #19 en: 20 de Mayo de 2020, 09:47:45 »
A no ser que sea totalmente independiente del idioma, no compro nada que no esté en castellano.

Me defiendo con el inglés, pero no es mi lengua, y hay muchas palabras y expresiones que desconozco. Lo he intentado pero es que, el no entender el 50% de lo que estoy leyendo, me saca del juego por completo y no lo disfruto.

Sé que podría ser una buena forma de aprender inglés, pero si pago 80€ es para abrir el juego, ponerme a jugar y disfrutarlo desde el primer minuto, no para estar traduciéndolo.

Posiblemente, me pierda muchos buenos juegos, pero afortunadamente, hay muchísimo donde elegir y siempre hay alternativas. Además, no se puede tener todo.