logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 19433 veces)

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 4364
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #210 en: 20 de Junio de 2020, 17:29:40 »
Tampoco hay que darle más vuelta JGGarrido. Errores hay montones todos los dias y en todos los sitios. Si la tirada en castellano de Maracaibo en castellano fueran 100.000/500.000/900.000 cópias...pués entonces sí seria un error grave de los procesos de imprenta y de unos controles de calidad, claramente defectuosos o incluso inexistentes. A una imprenta le llegan centenares de juegos y manuales para traducir a varios idíomas y saber si este es el reverso de esta, aquella o la carta de más allá. Meten  las traducíones que les envían y para delante.
No se trata de excusar nada, ya que el fallo está ahí pero ya está. Lo importante es el poner los medíos para reparar con la mayor brevedad posible estos errores, por parte de la imprenta y cuando esté listo, pues a cada uno lo suyo, que es reponer el material defectuoso.
Así que paciencia. El juego bien lo vale. :)

sinosuke80

Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #211 en: 20 de Junio de 2020, 17:48:34 »
Muchas gracias @JGGarrido por las detalladas explicaciones, esta claro que en este caso ha sido mala suerte en el último punto de la cadena .

En lo que no estoy nada de acuerdo es en la parte de  "El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa."
Yo creo que por lo menos deberíamos aspirar vosotros como editorial y nosotros como compradores a tener primeras ediciones con todo ok desde el principio máxime cuando son traducción de un juego que ya existe en el mercado con varias revisiones, otra cosa es lo que luego pasa en la realidad sea por el motivo que sea.

Pero bueno esto es como todo...va en opinión de cada uno y si te molesta mucho esta claro que hay que evitar primeras ediciones.

Lo dicho, gracias por por las aclaraciones y deseando que lleguen esos pack de reemplazo


Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk


JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3371
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #212 en: 20 de Junio de 2020, 18:16:22 »
Muchas gracias @JGGarrido por las detalladas explicaciones, esta claro que en este caso ha sido mala suerte en el último punto de la cadena .

En lo que no estoy nada de acuerdo es en la parte de  "El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa."
Yo creo que por lo menos deberíamos aspirar vosotros como editorial y nosotros como compradores a tener primeras ediciones con todo ok desde el principio máxime cuando son traducción de un juego que ya existe en el mercado con varias revisiones, otra cosa es lo que luego pasa en la realidad sea por el motivo que sea.

Pero bueno esto es como todo...va en opinión de cada uno y si te molesta mucho esta claro que hay que evitar primeras ediciones.

Lo dicho, gracias por por las aclaraciones y deseando que lleguen esos pack de reemplazo


Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk
Por supuesto que hay que tratar de que culquier edición, primera o ultima, esté bien. Me refiero a que es muy complicado. No hay ningún editor, ninguno, que quiera que sus productos tengan erratas, por pocas o irrelevantes que sean.

Por desgracia, las fechas son frenéticas, los recursos escasos y el tiempo limitado. Hay que perseguir la excelencia, no la perfecciòn, que es imposible, y para mi la excelencia es dar siempre lo mejor en el contexto que te toca trabajar en un determinado momento.

Me encantaría poder darle 3 o 4 partidas a cada juego antes de publicarlo, tener 5 o 10 o 20 revisores en cada juego, revisores de estilo, etc. etc. Pero es imposible, ni hay tiempo ni hay márgenes. Solo queda tirar adelante con lo que tienes y dar lo mejor, y eso supone que es imposible que todo el mundo quede contento, pero si se puede aspirar a que la sensaciòn de satisfacciòn llegue a la mayor cantidad posible de clientes. El resto, son quimeras. Siempre habrá algún error en cualquier punto de una relaciòn comercial. Se trata de solucionar cada caso y ya lo demás depende de la satisfacciòn general que consigas.

A eso me refiero con que es muy complicado que en una primera ediciòn, no haya algún error.

Delaware

Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #213 en: 20 de Junio de 2020, 18:27:36 »
Me molesté hasta el punto de que desplegué las 280 cartas y fui una a una mirando anverso y reverso y tachando en una lista. Se revisó a conciencia y la copia avanzada y las digitales, están correctamente. Y si se hubiera detectado un error en ese punto, no estaríamos aquí ahora. El autor dela reseña en dicho blog  tiene esa copia, curiosamente, la única sin errores en español.

El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa. No lo digo por ti,  sino en general. Está muy bien que seáis exigentes con lo que compráis pero tenéis que entender que la particularidad de los juegos es la que es. Si alguien no quiere exponerse a cosas así, lo que tiene que hacer es esperarse a segundas ediciones (lo cual tampoco garantiza que no habrá errores, porque si el editor luego no corrige, lo mismo va a dar).

Por último, al final y debido a lo ocurrido, hemos conseguido una loseta promo y una carta extra que vamos a crear. Teniendo en cuenta que se puede disfrutar del juego perfectamente hasta que se resuelva, creo que es una buena resolución.

Estoy de acuerdo con sinosuke80 en esta parte.

Lo primero dejar claro que en este caso ni ha sido un error de la editorial tan garrafal como otros famosos que todos conocemos y que no vamos a revolver ni os habéis desentendido, sino que habéis informado con puntualidad y ofrecido una solución casi inmediatamente. Por ese lado perfecto.

Pero, desde la barra del bar ya que no tengo ni idea de como funciona el tema y quizás sí sea completamente inevitable un error de este tipo, sí se debe exigir todo. Es más, suponiendo que sólo se pudiera exigir una cosa a una editorial, yo tiraría por el producto impecable y sin errores, por encima incluso del "mejor precio" y "tenerlo antes que nadie".

Por mucho que la particularidad de los juegos sea la que es, un producto que no esté en condiciones de salir al mercado no debe salir al mercado. Si las copias avanzadas y digitales están correctas, pues imagino que es posible abrir una de las copias físicas, las que se han enviado a tiendas y precompradores, y comprobar si también están correctas. Todo esto lo digo de forma constructiva, como he dicho al principio para los estropicios que he presenciado en este mundillo este está bastante bajo en la escala de Richter.
Plataforma SALVEMOS LOS JUEGOS DE MESA, socio fundador.

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3371
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #214 en: 21 de Junio de 2020, 13:17:49 »
Me molesté hasta el punto de que desplegué las 280 cartas y fui una a una mirando anverso y reverso y tachando en una lista. Se revisó a conciencia y la copia avanzada y las digitales, están correctamente. Y si se hubiera detectado un error en ese punto, no estaríamos aquí ahora. El autor dela reseña en dicho blog  tiene esa copia, curiosamente, la única sin errores en español.

El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa. No lo digo por ti,  sino en general. Está muy bien que seáis exigentes con lo que compráis pero tenéis que entender que la particularidad de los juegos es la que es. Si alguien no quiere exponerse a cosas así, lo que tiene que hacer es esperarse a segundas ediciones (lo cual tampoco garantiza que no habrá errores, porque si el editor luego no corrige, lo mismo va a dar).

Por último, al final y debido a lo ocurrido, hemos conseguido una loseta promo y una carta extra que vamos a crear. Teniendo en cuenta que se puede disfrutar del juego perfectamente hasta que se resuelva, creo que es una buena resolución.

Estoy de acuerdo con sinosuke80 en esta parte.

Lo primero dejar claro que en este caso ni ha sido un error de la editorial tan garrafal como otros famosos que todos conocemos y que no vamos a revolver ni os habéis desentendido, sino que habéis informado con puntualidad y ofrecido una solución casi inmediatamente. Por ese lado perfecto.

Pero, desde la barra del bar ya que no tengo ni idea de como funciona el tema y quizás sí sea completamente inevitable un error de este tipo, sí se debe exigir todo. Es más, suponiendo que sólo se pudiera exigir una cosa a una editorial, yo tiraría por el producto impecable y sin errores, por encima incluso del "mejor precio" y "tenerlo antes que nadie".

Por mucho que la particularidad de los juegos sea la que es, un producto que no esté en condiciones de salir al mercado no debe salir al mercado. Si las copias avanzadas y digitales están correctas, pues imagino que es posible abrir una de las copias físicas, las que se han enviado a tiendas y precompradores, y comprobar si también están correctas. Todo esto lo digo de forma constructiva, como he dicho al principio para los estropicios que he presenciado en este mundillo este está bastante bajo en la escala de Richter.
La cuestión es que de tirar por el producto impecable como dices, jamás terminarían de salir al mercado la mayoría de  los juegos. Por ejemplo, Eklund no habría sacado ni uno solo. No solo tienen erratas a patadas si no que encima hacen living rules sobre la marcha. No acaban nunca (aunque esto es el extremo de los extremos, no lo habitual).

La pregunta es ¿para qué son los juegos? ¿para disfrutarlos o para tenerlos impecables en la estantería? Porque hay muchos niveles de errores, como bien apuntas. Hay que exigir, si, pero hay que mantener un equilibrio en los plazos y los recursos que se pueden dedicar a cada juego. No se puede adquirir una licencia y darle vueltas y vueltas y más vueltas, probar varias veces el juego, que el traductor lo haga también para que sepa de qué va la historia y no cometa errores, revisar 5 o 10 personas, etc. etc. sencillamente no hay márgenes económicos ni de tiempo.

Queremos productos de calidad ferrari a precio hacendado, y por supuesto que traductores, diseñadores, ilustradores, autores... cobren mucho y muy bien y vivan de su profesión como cualquier otro, pero luego no queremos pagar el coste que eso supondría (al igual que ocurre en cualquier sector, no quiero jornaleros precarios recogiendo fresas pero tampoco pagarlas a 25€ el kilo). De ahí, lo que digo: hay que buscar el equilibrio entre precio, pagos, tiempos etc., y eso muchas veces supone que no puedes jugar al juego antes de sacarlo al mercado (por el ansía de las novedades), no puede revisarte tanto como sería deseable (lo que da  lugar a posibles errores) etc.

No es nada fácil. Por no seguir con este tema en este hilo, si a alguien le interesa, que abra uno y yo estaré encantado de estar al otro lado de la barra del bar  ;)

jorgevr

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 832
  • Ubicación: Valencia
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #215 en: 21 de Junio de 2020, 14:18:06 »
Bueno pues ya lo he probado y lo que sospechaba, un juegazo. Partida a 2, yo me he centrado en exploración y mi mujer en combatir, aunque hemos hecho de todo ambos. Al final 207 a 203 y muy buenas sensaciones

Esta tarde cae otra a 4 a ver que tal

closcar

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1479
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #216 en: 21 de Junio de 2020, 14:28:50 »
Una pregunta sobre las erratas. Todas corresponden a las cartas de la "expansion", verdad?

jorgevr

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 832
  • Ubicación: Valencia
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #217 en: 21 de Junio de 2020, 15:25:09 »
Una pregunta sobre las erratas. Todas corresponden a las cartas de la "expansion", verdad?

Hay una en las cartas de puntuación de final de partida, yo la he sacado y listo (son 8 y se juega con 4)

closcar

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1479
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #218 en: 21 de Junio de 2020, 17:24:51 »
No entiendo muy bien a qué cartas de puntuación de final de partida te refieres, sorry

Spooky

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1952
  • Ubicación: Madrid
  • May u live 2 c the dawn
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #219 en: 21 de Junio de 2020, 20:13:55 »
No entiendo muy bien a qué cartas de puntuación de final de partida te refieres, sorry
las de los 4 edificios de prestigio que se ponen al lado del tablero, en la zona de arriba

srsanchez

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1265
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #220 en: 22 de Junio de 2020, 10:15:47 »

¿Alguien sabe si hay alguna razón para que tiendas como ¿Jugamos Una? o Zacatrus sigan diciendo en sus web que están en "pre-venta 19/06", o "próximamente (sin fecha)"?


eldadonegro

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 209
    • Ver Perfil
    • El Dado Negro
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #221 en: 22 de Junio de 2020, 10:34:40 »

¿Alguien sabe si hay alguna razón para que tiendas como ¿Jugamos Una? o Zacatrus sigan diciendo en sus web que están en "pre-venta 19/06", o "próximamente (sin fecha)"?

No habrán actualizado, nosotros las recibimos el viernes, lo que si ya se comentó es que se agotó en distribución, es decir, cuando se acaben las copias físicas de las tiendas, en principio se acabó la disponibilidad, por lo que si alguna tienda ha agotado ya es posible que indiquen sin disponibilidad.
El Dado Negro
https://www.eldadonegro.com
Nuevos Juegos de Mesa

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3371
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #222 en: 22 de Junio de 2020, 10:45:28 »

¿Alguien sabe si hay alguna razón para que tiendas como ¿Jugamos Una? o Zacatrus sigan diciendo en sus web que están en "pre-venta 19/06", o "próximamente (sin fecha)"?
EDIT: salió todo el viernes, no quedó nada pendiente
« Última modificación: 22 de Junio de 2020, 11:19:59 por JGGarrido »

javidiaz

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1104
  • Ubicación: Alcobendas, madrid
  • jugar, viajar, leer, vivir...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Juego a todo, incluso al monopoly Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #223 en: 22 de Junio de 2020, 16:58:19 »
Muchas gracias @JGGarrido por las detalladas explicaciones, esta claro que en este caso ha sido mala suerte en el último punto de la cadena .

En lo que no estoy nada de acuerdo es en la parte de  "El tema de las primeras ediciones no debería sorprender a nadie. Siempre ocurre y nos ocurre a todos los editores. Lo que no se puede tener es todo: mejor precio, tenerlo antes que nadie y querer evitar el error a toda costa."
Yo creo que por lo menos deberíamos aspirar vosotros como editorial y nosotros como compradores a tener primeras ediciones con todo ok desde el principio máxime cuando son traducción de un juego que ya existe en el mercado con varias revisiones, otra cosa es lo que luego pasa en la realidad sea por el motivo que sea.

Pero bueno esto es como todo...va en opinión de cada uno y si te molesta mucho esta claro que hay que evitar primeras ediciones.

Lo dicho, gracias por por las aclaraciones y deseando que lleguen esos pack de reemplazo


Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk
Por supuesto que hay que tratar de que culquier edición, primera o ultima, esté bien. Me refiero a que es muy complicado. No hay ningún editor, ninguno, que quiera que sus productos tengan erratas, por pocas o irrelevantes que sean.

Por desgracia, las fechas son frenéticas, los recursos escasos y el tiempo limitado. Hay que perseguir la excelencia, no la perfecciòn, que es imposible, y para mi la excelencia es dar siempre lo mejor en el contexto que te toca trabajar en un determinado momento.

Me encantaría poder darle 3 o 4 partidas a cada juego antes de publicarlo, tener 5 o 10 o 20 revisores en cada juego, revisores de estilo, etc. etc. Pero es imposible, ni hay tiempo ni hay márgenes. Solo queda tirar adelante con lo que tienes y dar lo mejor, y eso supone que es imposible que todo el mundo quede contento, pero si se puede aspirar a que la sensaciòn de satisfacciòn llegue a la mayor cantidad posible de clientes. El resto, son quimeras. Siempre habrá algún error en cualquier punto de una relaciòn comercial. Se trata de solucionar cada caso y ya lo demás depende de la satisfacciòn general que consigas.

A eso me refiero con que es muy complicado que en una primera ediciòn, no haya algún error.

Me quedo con esta reflexión de JGGarrido y vuelvo a felicitar a Maqueoca por editar un juego tan magnífico. Hacía tiempo que no estaba tan contento con una compra.
Mi colección: http://bit.ly/WJdgWt

loptink

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 13
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Maracaibo en español por Ediciones MasQueOca
« Respuesta #224 en: 22 de Junio de 2020, 20:35:11 »
En mi caso, tenía la prereserva y se ha enviado hoy con JugamosUna, viernes tarde no les había llegado todavía el juego, supongo lo quitarán proximamente.


¿Alguien sabe si hay alguna razón para que tiendas como ¿Jugamos Una? o Zacatrus sigan diciendo en sus web que están en "pre-venta 19/06", o "próximamente (sin fecha)"?