logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 3245 veces)

EDC_Wargame

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 2
    • Ver Perfil
    • EDC Wargame Web
    • Distinciones
Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« en: 05 de Junio de 2020, 12:18:39 »
Saludos a todos!

Bueno escribo este mensaje para aclarar un tema sobre la traducción del reglamento para Combat1 que según algunos por aquí piensan me he apoderado para el beneficio económico y ampliación del imperio EDC.

En el ultimo vídeo "Ya llegó!" del canal de EDC Wargame bien claro indico e informo que he cogido un manual traducido en parte por un usuario de la BGG que nombro... el cual con mi mejor intención decido mejorar incluyendo las nuevas actualizaciones de erratas de Compass.

Decido hacer esto para ofrecer en primer lugar a los patrocinadores EDC el resultado final y A LA COMUNIDAD seguidamente... Cuando un proyecto no es íntegramente editado por mi siempre lo dejo para su libre descarga (como muestra podéis entrar en la web de EDC y comprobarlo)... Además de todo esto y para garantizar que no voy a pagar parte del yate con el trabajo del resto de jugadores, suelo abrir cada cierto tiempo archivos protegidos EDC a los jugadores o incluso como haré mañana regalar suscripciones a Patreon EDC  mediante sorteos... Como veréis esta actitud no es la de un maléfico capitalista imperial.

Llegado a este punto garantizo que el manual del cual ya estaba casi terminado a la espera de completar la traducción de los escenarios corrigiendo las erratas de los  mismo, será eliminado de mi pc y del proyecto EDC Wargame.

Volveré a diseñar una nueva traducción exclusivamente EDC del manual como he hecho durante todo este tiempo con otros juegos.

Desde aquí... quiero pedir disculpas al traductor del manual de Combat! por si además de la mención que hice en el vídeo es necesario hacerlo por escrito.

"Todo es muy sencillo y muy corta la vida para perdernos en grandísimas tonterías que solo el ser humano es capaz de generar".

PD: Patreon no me sacará de pobre... así que si alguien tenía intención de entrar para apoyar el proyecto y decide ahora además de crucificarme no apoyarlo (como he leído en varias ocasiones)... estará perdonado por el reino de los cielos.
« Última modificación: 05 de Junio de 2020, 17:42:33 por EDC_Wargame »
Profundizando en los Wargames

sastre

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #1 en: 05 de Junio de 2020, 14:44:03 »
Quizá ahora que parece todo más claro,  podrías conseguir la autorización de los involucrados en la traducción y acabar el proyecto.
Así todos podríamos salir beneficiados,  que al parecer es lo que todos pretendiais.
Por cierto, buena web.

Ashmodeo

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 67
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #2 en: 05 de Junio de 2020, 15:08:47 »
Quizá ahora que parece todo más claro,  podrías conseguir la autorización de los involucrados en la traducción y acabar el proyecto.
Así todos podríamos salir beneficiados,  que al parecer es lo que todos pretendiais.
Por cierto, buena web.
+1

Enviado desde mi SM-G965F mediante Tapatalk


Gustavolopezlc

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 56
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #3 en: 05 de Junio de 2020, 16:03:18 »
Me uno a la propuesta.

Solo agradeceros a todos los que habéis estado involucrados en la traducción y mejora de la misma. Y que se pueda solucionar el tema por el bien de la comunidad y aficionados al juego

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #4 en: 05 de Junio de 2020, 17:08:38 »
Saludos a todos!

Bueno escribo este mensaje para aclarar un tema sobre la traducción del reglamento para Combat1 que según algunos por aquí piensan me he apoderado para el beneficio económico y ampliación del imperio EDC.

En el ultimo vídeo "Ya llegó!" del canal de EDC Wargame bien claro indico e informo que he cogido un manual traducido en parte por un usuario de la BGG que nombro... el cual con mi mejor intención decido mejorar incluyendo las nuevas actualizaciones de erratas de Compass.

Decido hacer esto para ofrecer en primer lugar a los patrocinadores EDC el resultado final y A LA COMUNIDAD seguidamente... Cuando un proyecto no es íntegramente editado por mi siempre lo dejo para su libre descarga (como muestra podéis entrar en la web de EDC y comprobarlo)... Además de todo esto y para garantizar que no voy a pagar parte del yate con el trabajo del resto de jugadores, suelo abrir cada cierto tiempo archivos protegidos EDC a los jugadores o incluso como haré mañana regalar suscripciones a Patreon EDC  mediante sorteos... Como veréis esta actitud no es la de un maléfico capitalista imperial.

Llegado a este punto garantizo que el manual del cual ya estaba casi terminado a la espera de completar la traducción de los escenarios corrigiendo las erratas de los  mismo, será eliminado de mi pc y del proyecto EDC Wargame.

Volveré a diseñar una nueva traducción del manual como he hecho durante todo este tiempo con otros juegos. También anuncio que el resultado final de la traducción EDC será publica y "GRATIS" para todo aquel que quiera descargarla y disfrutarla (un ejemplo mas de la nula intención que tengo de forrarme a costa de los demas).

Desde aquí... quiero pedir disculpas al traductor del manual de Combat! por si además de la mención que hice en el vídeo es necesario hacerlo por escrito.

"Todo es muy sencillo y muy corta la vida para perdernos en grandísimas tonterías que solo el ser humano es capaz de generar".

Salud y larga vida a la comunidad!

PD: Patreon no me sacará de pobre... así que si alguien tenía intención de entrar para apoyar el proyecto y decide ahora además de crucificarme no apoyarlo (como he leído en varias ocasiones)... estará perdonado por el reino de los cielos.

Todo perfecto. Soy el creador del reglamento.
El manual de COMBAT! nació para ser compartido y mejorado y así seguirá.
Entre todos tratemos de aportar lo máximo que podamos y nuestro hobby estará a salvo.

Gracias.
¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.

Kratos

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #5 en: 20 de Junio de 2020, 11:04:08 »
Al final se ha liberado el archivo?, donde se puede conseguir?

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #6 en: 21 de Junio de 2020, 19:10:36 »
Hay una versión 3.0 Está subida en el hilo del juego y aquí en Reglamentos.
¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #7 en: 06 de Septiembre de 2020, 12:03:22 »
EDC estamos esperando a que compartas... ¡¡¡Menudo jerol!!! Te apoderas de unas reglas que no son tuyas para beneficio tuyo y el canal. Mereces fracaso total del patreon.


¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.

peepermint

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4794
  • Ubicación: Valdemordor
  • Alain, estes donde estes, no te olvidamos...
  • Distinciones Fan del Señor de los Anillos Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #8 en: 06 de Septiembre de 2020, 12:27:05 »
 Aun no estan? seguro? Que lio de reglas...

SaLaS

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #9 en: 06 de Septiembre de 2020, 13:23:44 »
EDC estamos esperando a que compartas... ¡¡¡Menudo jerol!!! Te apoderas de unas reglas que no son tuyas para beneficio tuyo y el canal. Mereces fracaso total del patreon.

No entro a valorar si tienes toda la razón, o no. Lo que está claro es que las formas te quitan más que te dan. Se pueden decir las cosas de muchas maneras, poniendo a cada uno en su sitio, y lo mejor de todo, sin esa mala uva.

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #10 en: 06 de Septiembre de 2020, 17:31:02 »
EDC estamos esperando a que compartas... ¡¡¡Menudo jerol!!! Te apoderas de unas reglas que no son tuyas para beneficio tuyo y el canal. Mereces fracaso total del patreon.

No entro a valorar si tienes toda la razón, o no. Lo que está claro es que las formas te quitan más que te dan. Se pueden decir las cosas de muchas maneras, poniendo a cada uno en su sitio, y lo mejor de todo, sin esa mala uva.


Se nota que tu no te has pegado la paliza de traducir como me la pegué yo, se nota.
¿No entras a valorar si tengo la razón? Pues es lo primero que deberías de hacer, claro que tengo razón, toda la del mundo. Hice un trabajo de traducción y hay gente que se aprovecha de ese trabajo. ¿Tengo razón?
¿Tu me vas a decir las formas de decir las cosas? ¿Tú?
Mala uva la tuya por decir lo que dices, repito, mala uva la tuya.
« Última modificación: 06 de Septiembre de 2020, 17:36:49 por castrol »
¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #11 en: 06 de Septiembre de 2020, 17:35:27 »
Aun no estan? seguro? Que lio de reglas...

Si que están, pero EDC no comparte lo que dijo que compartiría de unas reglas que no son suyas. Lo "comparte" en su canal.
¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.

SaLaS

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #12 en: 07 de Septiembre de 2020, 01:13:30 »
EDC estamos esperando a que compartas... ¡¡¡Menudo jerol!!! Te apoderas de unas reglas que no son tuyas para beneficio tuyo y el canal. Mereces fracaso total del patreon.

No entro a valorar si tienes toda la razón, o no. Lo que está claro es que las formas te quitan más que te dan. Se pueden decir las cosas de muchas maneras, poniendo a cada uno en su sitio, y lo mejor de todo, sin esa mala uva.


Se nota que tu no te has pegado la paliza de traducir como me la pegué yo, se nota.
¿No entras a valorar si tengo la razón? Pues es lo primero que deberías de hacer, claro que tengo razón, toda la del mundo. Hice un trabajo de traducción y hay gente que se aprovecha de ese trabajo. ¿Tengo razón?
¿Tu me vas a decir las formas de decir las cosas? ¿Tú?
Mala uva la tuya por decir lo que dices, repito, mala uva la tuya.

Tranquilo hombre, no quiero crear mal rollo. Sólo me refiero a que le has deseado que le vaya mal, y no puedes pararte a pensar que eso puede provocar lo contrario de lo que pides? Incluso que haya cambiado de opinión....?

Yo también quiero que comparta para todos, y no sólo a patreons, esa versión actualizada, estoy contigo, pero creo que es mejor calmar los ánimos, a pesar de tu frustración.

Como decía el refrán?? Se cazan más moscas con miel, que con disparos? O algo así...

castrol

Re:Aclaración sobre Combat! y su traducción!
« Respuesta #13 en: 07 de Septiembre de 2020, 15:23:56 »
Pareces una persona conformista y de eso precisamente muchas personas se aprovechan, quizá sea el motivo de tu forma de ser que te haya llevado a pensar que yo he actuado "con mala uva".
En este mundo hay verdaderos depredadores de lo ajeno, en cuanto ven la oportunidad de carroñear se lanzan como buitres. A este tipo de personas hay que decirles lo que son, o por el contrario, se creen que tienen el derecho a seguir haciendo lo que hacen.

El respeto que demuestra por la comunidad y en especial, el respeto que ha tenido a la persona que ha hecho el trabajo de traducir, sacando provecho de ello, por supuesto que me lleva a la opinión de desearle que vaya mal su patreon o lo que sea, es más, que me da igual le vaya como le vaya, pero la opinión es esa.

Perdona el rollo pero es necesario que se sepan algunas cosas para dejar claro quien es quien.

Yo también voy a despedirme con otro refrán, "alguien que se aprovecha y abusa de tu nobleza, no merece recibir tus bondades y fortalezas".
¡¡¡Viva los wargames, el vino y las mujeres...que por algo son regalo del señor...!!!

...Empecé con el parchís, ya veremos con lo que acabo.