logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 1394 veces)

zizux

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 142
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Viajes por la Tierra Media (Erratas)
« en: 03 de Agosto de 2020, 19:45:25 »
Buenas.

He buscado y no he encontrado ningun hilo hablando sobre erratas de este juego. Creo que he encontrado una errata en la expansión Sendas Sombrías en la carta numero 2 de Gandalf.

"Durante tu turno, puedes descartar esta Habilidad para buscar una Debilidad en tu mazo. Retira
  dicha Habilidad de la aventura y luego baraja tu mazo"

Entiendo que lo que retiras es la debilidad y que la habilidad lo que haces es descartarla. ¿Sería una errata verdad? No se de que me serviría buscar una Debilidad si luego tengo que barajar el mazo con ella dentro.
« Última modificación: 03 de Agosto de 2020, 19:47:49 por zizux »

sastre

Re:Viajes por la Tierra Media (Erratas)
« Respuesta #1 en: 04 de Agosto de 2020, 13:16:14 »
Sirve para quedarte la debilidad entre tus 4 cartas jugables y te garantizas que ya no te va a salir más. Yo lo entiendo así.

zizux

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 142
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Viajes por la Tierra Media (Erratas)
« Respuesta #2 en: 04 de Agosto de 2020, 13:38:17 »
Sirve para quedarte la debilidad entre tus 4 cartas jugables y te garantizas que ya no te va a salir más. Yo lo entiendo así.

Podriamos entenderlo así pero entonces porque no poner "buscar y preparar", no se, no me queda muy claro. De ser como comentas no me parece la verdad una carta nada interesante pues si bien es cierto que me da la opción de buscarla siempre tengo la posibilidad de prepararme la debilidad al otear y que me salga. Sería interesante ver lo que pone en la carta en inglés.

Mira lo que comenta un usuario de la bbg sobre esta carta:

"Uncanny (Gandalf 2): Another candidate for my early prepare. Use this card once each chapter to kill off my weakness, and remove the last blank card from my deck."

O sea que la quita y no que la prepara.

Edito: encontrada carta en ingles y dice esto, la traducción es correcta

"During your turn, you may discard this skill to search your deck for a weakness. Remove that skill from the adventure, then shuffle your deck."

Os dejo un hilo de la BBG donde un usuario pregunta por esta carta.

The card says:

Quote:
During your turn, you may discard this skill to search your deck for a weakness. Remove that skill from the adventure, then shuffle your deck.
It means the Weakness you just removed, right?

yes, it's the weakness, which is a skill card.


O sea que la carta de debilidad se considera como una carta de habilidad, insisto en que lo podian haber redactado de otra manera.
« Última modificación: 04 de Agosto de 2020, 13:57:19 por zizux »