logo

Etiquetas: ayuda de juego 

Autor Tema:  (Leído 8588 veces)

charirq

  • Visitante
GUERRA DEL ANILLO: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO
« en: 07 de Enero de 2007, 00:29:58 »
He mirado las reglas en la página de Devir y no están revisadas/actualizadas.

Me he basado en las erratas publicadas por Ricardo en otro hilo. Me ha parecido más conveniente ponerlas en un nuevo `tema´, visto que de cuando en cuando alguien pregunta por ellas. He añadido algunas más.

Espero que sean de utilidad.


Pág. 8:

Donde dice Rhun méridionale debe decir Sur de Rhûn.
Donde dice Sur de Rhûn debe decir Umbar.
Donde dice Isengard debe decir Orthanc.

Pág. 9:

En La asignación de la caza y la tirada de las acciones, cambiar "ha de" por "podrá" donde dice "Siempre se ha de podrá poner un mínimo de un dado..."

Pág. 10:

En Los anillos de los elfos, cambiar "cuando sale la" por "a" donde dice "...cambiar la acción resultante de un dado por cualquier otra (excepto cuando sale la a voluntad del Oeste)."

Pág. 12:

En Cómo dividir un ejército, cambiar "ejércitos" por "líderes de los Pueblos Libres" donde dice "Todos los ejércitos líderes de los Pueblos Libres que formen parte de un ejército en movimiento..."

Pág. 15:

Al final de El Seguimiento Político, debería leerse así "Mientras una nación permanezca pasiva, nunca podrá avanzar casilla alguna en el seguimiento ni llegar así a movilizarse del todo".

Pág. 17:

En El Guía de la Compañía, añadir el siguiente párrafo en "...o quede eliminado).
Incluso cuando se cambie el guía durante la fase de la Compañía, sólo un compañero que comparta el nivel más alto puede ser designado como guía.
La carta del personaje..."

Pág. 19:

Al final del primer párrafo de Modificadores a la tirada de caza, debería leerse así "...si el resutado de un dado al menos es de 6 o más tras esa suma, la caza tendrá éxito y el jugador de la Sombra podrá mover a la Compañía una región en el mapa."

Pág. 21:

En el último punto de La Compañía en Mordor, debería leerse "Crear una nueva provisión de caza poniendo en ella todas la fichas no robadas y todas las fichas con un ojo previamente robadas..."

En el penúltimo párrafo de Reglas especiales, debería leerse "Si el jugador de los Pueblos Libres no ha intentado ningun movimiento con la Compañía o no la ha ocultado (si empezó el turno revelada) al terminar un turno de juego, se añadirá un punto de corrupción a los portadores del Anillo."


La carta de Gandalf debería decir al final "... roba otra carta de personaje del mazo de personaje"
« Última modificación: 28 de Noviembre de 2007, 12:13:05 por charirq »

Gurney

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5342
  • "¿Eres tú, François?"
  • Distinciones Moderador caído en combate Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (bronce) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Encargado del juego del mes Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Días de Juego
    • Distinciones
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #1 en: 07 de Enero de 2007, 01:41:58 »
No he jugado nunca a la Guerra del Anillo, así que no puedo juzgar exactamente la importancia de esas erratas. Pero simplemente leyendo las frases da la impresión de que sí que son de cierta importancia.
Con el tiempo que lleva este juego en el mercado, tirón de orejas para Devir si no ha colgado unas reglas revisadas en su web.

¿Son errores de traducción o en el original inglés ya se colaron estas erratas?


P.D. Acabo de leer este hilo, y parece que comenta que las reglas colgadas en la página de Devir no tienen erratas. Lo que si es cierto es que no menciona en la página que sean reglas corregidas, distintas a las que vienen en la caja.

P.P.D. Pues no, en las reglas colgadas en la página existen esas erratas, lo acabo de comprobar.
« Última modificación: 07 de Enero de 2007, 01:50:17 por Gurney »
Y en mi oído pronunció las reglas del gran juego...

charirq

  • Visitante
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #2 en: 07 de Enero de 2007, 02:33:27 »
Son errores de traducción. En la mayor parte de los casos, las correcciones las hemos sacado traduciendo del inglés las reglas originales, a partir de contradicciones que encontrábamos a la hora de jugar. Otra muestra de lo magníficamente hilvanado que está este juego, que si en una palabra cambias una tilde (es que los andaluces somos un poco exageradillos), ¡¡lo notas!! ¡Cómo me gusta!

LoneWolf

  • Visitante
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #3 en: 07 de Enero de 2007, 03:01:46 »
Yo he jugado varias partidas y a pesar de las erratas (y las reglas) nos lo pasamos muy bien. tambien es verdad que me bajé las reglas en Inglés y las contradicciones las resolvía con las estas.

De todas formas, me estoy planteando vender mi copia en Español y comprar una en Inglés, ya que mi mujer y yo no tendríamos problemas con el idioma.

Es que hay varias cartas que tienen erratas muy gordas.
« Última modificación: 07 de Enero de 2007, 03:03:17 por LoneWolf »

quietman

  • Visitante
RE: RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #4 en: 07 de Enero de 2007, 10:51:22 »

Buenas,

Me gustaría intervenir en el debate acerca de la calidad de las reglas de la Guerra del anillo para explicar una cosa. Ciertamente, la calidad de la redacción de las reglas no es perfecta, pero hay una explicación. El juego se tradujo a partir de las reglas originales del juego, que no son las inglesas de Fantasy Flight, sino las italianas de Nexus, los creadores originales del juego. Cuando se trabajó en el proyecto, todas las editoriales implicadas; Phalanx en Holanda, Tilsit en Francia, Devir en España y Portugal, etc., tradujeron las reglas a partir del manuscrito original italiano, que incorporaba bastantes fallos de redacción. Coincidiendo con que el envío de los juegos a EEUU para Fantasy Flight se demoró, la editorial americana consiguió reescribir su traducción e incorporar la mayor parte de las erratas descubiertas hasta ese momento, razón por la cual su edición es actualmente la casi canónica.

En cuanto a las actualizaciones de las erratas, trataré de que se cuelguen en nuestra página web enseguida.

Xavi Garriga

tonijor

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1125
  • Ubicación: Leganés (Madrid) - ESPAÑA
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RE: RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #5 en: 07 de Enero de 2007, 11:05:05 »

Buenas,

Me gustaría intervenir en el debate acerca de la calidad de las reglas de la Guerra del anillo para explicar una cosa. Ciertamente, la calidad de la redacción de las reglas no es perfecta, pero hay una explicación. El juego se tradujo a partir de las reglas originales del juego, que no son las inglesas de Fantasy Flight, sino las italianas de Nexus, los creadores originales del juego. Cuando se trabajó en el proyecto, todas las editoriales implicadas; Phalanx en Holanda, Tilsit en Francia, Devir en España y Portugal, etc., tradujeron las reglas a partir del manuscrito original italiano, que incorporaba bastantes fallos de redacción. Coincidiendo con que el envío de los juegos a EEUU para Fantasy Flight se demoró, la editorial americana consiguió reescribir su traducción e incorporar la mayor parte de las erratas descubiertas hasta ese momento, razón por la cual su edición es actualmente la casi canónica.

En cuanto a las actualizaciones de las erratas, trataré de que se cuelguen en nuestra página web enseguida.

Xavi Garriga

Quizá estaría mejor que en vez de publicar un documento, colgar un PDF actualizado y un PDF para las cartas que haya que arreglar. Gracias de todas formas, hagáis lo que hagáis.

Gurney

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5342
  • "¿Eres tú, François?"
  • Distinciones Moderador caído en combate Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (bronce) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Encargado del juego del mes Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Días de Juego
    • Distinciones
RE: RE: RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #6 en: 07 de Enero de 2007, 11:52:49 »

Buenas,

Me gustaría intervenir en el debate acerca de la calidad de las reglas de la Guerra del anillo para explicar una cosa. Ciertamente, la calidad de la redacción de las reglas no es perfecta, pero hay una explicación. El juego se tradujo a partir de las reglas originales del juego, que no son las inglesas de Fantasy Flight, sino las italianas de Nexus, los creadores originales del juego. Cuando se trabajó en el proyecto, todas las editoriales implicadas; Phalanx en Holanda, Tilsit en Francia, Devir en España y Portugal, etc., tradujeron las reglas a partir del manuscrito original italiano, que incorporaba bastantes fallos de redacción. Coincidiendo con que el envío de los juegos a EEUU para Fantasy Flight se demoró, la editorial americana consiguió reescribir su traducción e incorporar la mayor parte de las erratas descubiertas hasta ese momento, razón por la cual su edición es actualmente la casi canónica.

En cuanto a las actualizaciones de las erratas, trataré de que se cuelguen en nuestra página web enseguida.

Xavi Garriga

Bien, Xavi, pero el problema es el de siempre. O el que traduce no conoce el juego, o lo conoce pero no es buen traductor. ¿Dónde está el "beta-testing"?
Si antes de publicar el juego entregaras esa traducción y un prototipo a un par de grupos de juego, os hubiérais dado cuenta enseguida de que la cosa no funciona. No puedes esperar a que la fase de pruebas te la hagan los clientes. Además, parece que sois conscientes del problema, y sin embargo hasta ahora no habíais colgado nada en la web.
Tengo una amiga que compró este juego para jugar con us novio. Hicieron un par de pruebas, y decidieron olvidarlo encima del armario para siempre. Ella no sabía nada de la BSK ni nada por el estilo. Supongo que lo vería en el corte ingles, y como el tema estaba de moda, lo compró. Sin tener referencias del mundillo, lo primero que hace uno es buscar soporte del fabricante. Pero si te pasas por la página y no ves nada, llegas a la conclusión de que el producto es defectuoso, y de que el fabricante vende productos defectuosos y se queda tan pancho.

El día que las empresas españolas descubran que una web es algo más que un catálogo online, otro gallo nos cantará.

Xavi, a pesar de que no es la primera crítica que os hago, no es nada personal contra Devir. Todo lo contrario. Al menos vosotros os pasáis por aquí y escucháis las quejas de los usuarios, cosa que Edge, por ejemplo, no hace. O al menos no públicamente. Pero es que cuando veo esa actitud proteccionista de "pobres empresas españolas, que hacen lo que pueden, con el poquito mercado que hay", lo primero que pienso es: "coño, si lo bueno de ser pequeño es que tienes más capacidad de reacción y maniobra, que lo aprovechen".

Por poner un ejemplo bastante peor, lo de Edge con el juego de cartas de Anima no tiene nombre. Para una vez que se ve un producto nacional con buen aspecto y exportable, la cagan con la redacción de las reglas y las cartas, y encima no se bajan del burro publicando una segunda edición o al menos una nueva versión de las reglas en PDF.

Saludos.
Y en mi oído pronunció las reglas del gran juego...

borat

  • ModeradorDeForo
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6040
  • Ubicación: Madrid
  • ¡Siempre a tope! ¡Ciego siempre!
  • Distinciones Napoleón de fin de semana Colaborador habitual y creador de topics Conocí a iNTRuDeR Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Modera un subforo, pule y da cera
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #7 en: 07 de Enero de 2007, 12:18:17 »
De acuerdo con Gurney al 100%.

Hacer las cosas bien no cuesta tanto. Muchas veces, como en el caso que se comenta en este hilo, es más una cuestión de planificación que de tiempo o dinero.

"If you're going to lead people, you have to have somewhere to go" (The Motorcycle Boy)

VENDO WARGAMES

forofo27

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 3400
  • Ubicación: Alfaz del P? , Alicante
  • TtA
  • Distinciones Reseñas (bronce) Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #8 en: 07 de Enero de 2007, 12:28:47 »
De acuedor con Gurney, pero a pesar de ello, yo he jugado muchas partidas con las reglas mal y me lo he pasado como un hobbit en un buffet libre.

LoneWolf

  • Visitante
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #9 en: 07 de Enero de 2007, 12:52:16 »
Secundo lo dicho por Gurney, que además confirma Forofo27 con su comentario, somos Playtesters ;) o se asume que ya nos buscaremos la vida, que para eso somos aficionados a los juegos.

Jugadores con más experiencia daremos con la solución o tendremos menos problemas para resolverlo...pero ¿y los cientos (o miles, no lo sé) de personas que han comprado el juego sólo por ver que se trata del Señor de los Anillos? Pues muchos de esos juegos, como ha comentado Gurney, estarán en el fondo o alto de un armario...

No se pide un imposible, si no un poco más de "mimo" con los productos editados por cada editorial.

Una actualización de las reglas online no creo que implique un gasto excesivo...

Simónides

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1911
  • Ubicación: Sevilla
  • Cerca. Ediciones en huida
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan del Señor de los Anillos Elemental, querido Watson Vencedor del concurso de Microrelatos
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #10 en: 07 de Enero de 2007, 13:00:54 »
Quiero dar las gracias a Charicq por colgar esa revisión de las reglas, ya que pronto adquiriré este juego gracias a Tadeus. Me gustaría también, si fuera posible, que un alma bienintencionada angloparlante colgara los errores de traducción de las cartas.

Muchas Gracias

quietman

  • Visitante
RE: RE: RE: RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #11 en: 07 de Enero de 2007, 13:28:11 »

Buenas,

Me gustaría intervenir en el debate acerca de la calidad de las reglas de la Guerra del anillo para explicar una cosa. Ciertamente, la calidad de la redacción de las reglas no es perfecta, pero hay una explicación. El juego se tradujo a partir de las reglas originales del juego, que no son las inglesas de Fantasy Flight, sino las italianas de Nexus, los creadores originales del juego. Cuando se trabajó en el proyecto, todas las editoriales implicadas; Phalanx en Holanda, Tilsit en Francia, Devir en España y Portugal, etc., tradujeron las reglas a partir del manuscrito original italiano, que incorporaba bastantes fallos de redacción. Coincidiendo con que el envío de los juegos a EEUU para Fantasy Flight se demoró, la editorial americana consiguió reescribir su traducción e incorporar la mayor parte de las erratas descubiertas hasta ese momento, razón por la cual su edición es actualmente la casi canónica.

En cuanto a las actualizaciones de las erratas, trataré de que se cuelguen en nuestra página web enseguida.

Xavi Garriga

Bien, Xavi, pero el problema es el de siempre. O el que traduce no conoce el juego, o lo conoce pero no es buen traductor. ¿Dónde está el "beta-testing"?
Si antes de publicar el juego entregaras esa traducción y un prototipo a un par de grupos de juego, os hubiérais dado cuenta enseguida de que la cosa no funciona. No puedes esperar a que la fase de pruebas te la hagan los clientes. Además, parece que sois conscientes del problema, y sin embargo hasta ahora no habíais colgado nada en la web.
Saludos.

Buenas,

No quiero eternizarme en este tema, pero entro de nuevo para decirte que sí, que estoy de acuerdo. De hecho, desde hace bastante tiempo ya, damos la traducción a varias personas una vez realizada para que puedan releerla. El caso de la Guerra del Anillo es un tanto peculiar. En su día nosotros participamos en los playtestings del juego mientras se iba desarrollando y una vez estuvo hecho nos constaba que se trataba de un gran juego, pero las prisas de todos los editores provocada por el hecho de tratarse de la primera edición internacional provocó este resultado. Desde entonces hemos aprendido un poco y aunque todavía nos queda un largo trecho por recorrer creo que estamos en el buen camino.

Un abrazo,

Xavi Garriga

charirq

  • Visitante
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #12 en: 07 de Enero de 2007, 14:13:41 »
Si antes de publicar el juego entregaras esa traducción y un prototipo a un par de grupos de juego, os hubiérais dado cuenta enseguida de que la cosa no funciona.
Siento discrepar. Creo que no nos dimos cuenta de que existían contradicciones al menos hasta la octava partida, excepto, claro está, en El Despliegue de los Ejércitos. Para encontrar todas las erratas descritas arriba han sido necesarias más de veinte partidas, y seguro que aún se nos escapa alguna. En el caso de las aportadas por Ricardo tengo entendido que en su grupo jugaban con la versión inglesa (sin errores) y al probar con gente que jugaba la `versión española´ se hicieron muy evidentes las diferencias en la manera de jugar.

Tengo una amiga que compró este juego para jugar con us novio. Hicieron un par de pruebas, y decidieron olvidarlo encima del armario para siempre..
Opino que si su Reglamento no tuviera ningún defecto, el resultado hubiera sido el mismo. Este juego, si algo malo tiene (aunque luego se compense con creces) es que cuesta mucho mucho "aprender a jugar bien".

Ella no sabía nada de la BSK ni nada por el estilo. Supongo que lo vería en el corte ingles, y como el tema estaba de moda, lo compró.
Ese fue mi caso, mi novio lo vio en el Corte Inglés, nos gustó la idea y me lo regaló por Reyes (¡qué gran regalo!). Así fue cómo conocí esta página, en busca de alguien que resolviera nuestras dudas con unas cartas.
Quiero aprovechar para pedir a Devir que siga haciendo todo lo posible por que las grandes superficies vendan estos juegos, pues es la manera de darlos a conocer, y es que el boca a boca, siendo tan poquitos, no surte tanto efecto.
Y darle las gracias por publicarnos en español los mejores juegos :).

Ricardo

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 871
  • Ubicación: San Fernando de Henares (Madrid)
  • Distinciones Reseñas (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #13 en: 07 de Enero de 2007, 14:44:45 »
En el caso de las aportadas por Ricardo tengo entendido que en su grupo jugaban con la versión inglesa (sin errores) y al probar con gente que jugaba la `versión española´ se hicieron muy evidentes las diferencias en la manera de jugar.

Pues va a ser que no ;). Yo tengo el juego en español y siempre he jugado con el juego en español. Eso sí, mis fuentes de erratas vienen de los foros de BGG y de la página de Veldrin (o como él se hace llamar el "tío oficial de las FAQ" para este juego) y que recomiendo encarecidamente - eso sí, está en inglés- ya que, aparte de contener las últimas FAQs del juego base y de la expansión, tiene más contenidos interesantes, además de un foro propio.

Por cierto, que yo recuerde, la única carta que contiene errata como tal es la de Gandalf; todo lo demás se tratan de aclaraciones de los efectos de las cartas o de interacciones más o menos complejas entre ellas en determinadas situaciones.

Saludos.

EDIT: La carta de Boromir también tiene errata: su habilidad Alto Guardián de la Torre Blanca debería decir: "Si Boromir está en un bastión o Ciudad de Gondor, [...]".
« Última modificación: 07 de Enero de 2007, 14:57:51 por Ricardo »

charirq

  • Visitante
RE: RESUMEN DE ERRATAS EN REGLAMENTO DE "GUERRA DEL ANILLO"
« Respuesta #14 en: 07 de Enero de 2007, 15:09:42 »
Vaya, la memoria me ha vuelto a jugar una mala pasada ::).

Ricardo, ya que estás por aquí, ¿podrías responderme a algo?
¿Tú cómo interpretas la siguiente carta?:
"Pozos de Mordor
Recluta dos unidades regulares de Sauron en cada uno de los tres enclaves de éste."
Nosotros ponemos dos unidades en una Ciudad, dos en una Villa y dos en un Bastión. Pero puesto que dice Pozos de "Mordor", me imagino que en lugar de enclave se refiere a bastión y son Morannon, Barad-Dur y Minas Morgul.