logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 16535 veces)

lluribumbu

Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #15 en: 14 de Agosto de 2010, 16:14:43 »
Pues valla rollo, con la buena pinta que tenía. ¿Alguien sabe de una tienda española online que lo tenga en inglés o que lo vaya a tener? Es que en ningún sitio lo encuentro, cosa rara. ::)

tximoton

Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #16 en: 14 de Agosto de 2010, 16:56:50 »
¿Habéis pensado en aprender inglés?  ;)  ;D
Yo se ingles, pero tambien en la medida de lo posible me gusta la comodidad de tener el manual, traducido por profesionales, ahora tambien esta mucho mas jodido convencer a mas jugadores si el manual esta en ingles, por que la mayoria no sabe o tiene el mismo problema que yo, a la hora de jugar las dudas que pueden salir, estas mas tranquilo con el manual en castellano, que tampoco es que sea una lengua minoritaria... ni siquiera en el pais de donde son originario los juegos. ;D ;D

Von Bek

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 775
  • Ubicación: Madrid
  • Ich habe die Erfahrungen von 1000 Flamenkriegen.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #17 en: 14 de Agosto de 2010, 16:58:48 »
¿Habéis pensado en aprender inglés?  ;)  ;D

Huy que mala leche...  ;D

No, el problema es que el mercado español da beneficios por lo familiar, sobre todo en este tipo de juegos, con mucha mini a lo Heroscape. Habrá que recurrir a pegatinas, traducciones y todo eso para quienes no quieran o tengan acceso a la lengua de Shakespeare.
HAHAHAHAH... DISREGARD THAT. I SUCK COCKS.
-Mis Juegos-

hawckmoon

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1298
  • Ubicación: https://t.me/SPAM
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • @pump_upp - best crypto pumps on telegram !
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #18 en: 14 de Agosto de 2010, 17:08:20 »
Pues valla rollo, con la buena pinta que tenía. ¿Alguien sabe de una tienda española online que lo tenga en inglés o que lo vaya a tener? Es que en ningún sitio lo encuentro, cosa rara. ::)

Pasate por este enlace y tendras la contestacion a tu pregunta. Ademas se puede conseguir por unos 38 euros, gastos de envio incluidos.

http://www.labsk.net/index.php?topic=52722.0

TRISTANY

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1150
  • Ubicación: Reus
  • Madadayo
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • fantastic sitges
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #19 en: 14 de Agosto de 2010, 17:21:34 »
Huy que mala leche...  ;D

No, el problema es que el mercado español da beneficios por lo familiar, sobre todo en este tipo de juegos, con mucha mini a lo Heroscape. Habrá que recurrir a pegatinas, traducciones y todo eso para quienes no quieran o tengan acceso a la lengua de Shakespeare.

Pues no tengo muy clara esa teoría. Mira lo que paso con Heroscape que citas, unos componentes excelentes, ampliable, aunque con el básico si eres un crio vas mas que sobrado. Y no paso del básico y la primera Wave y aun se puede encontrar a 30€ en mi ciudad, no vendio lo esperado y se murio por si solo el primer año.

No creo que por ser familiar vendiera más. En españa el mundo de los juegos continua dominado por los clasicos de siempre. Estoy seguro que vendería 100 veces más la reedición de los 50 juegos reunidos de toda la vida, que alguno de los juegos familiares mejor calificados en la BGG, editados y traducidos al español y con infinidad de minis. España aun le falta un largo camino que recorrer, pero tenemos potencial, que es lo bueno  :D

Saludos

puentepegaso

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 196
  • Ubicación: Ibiza
  • "Larga vida y prosperidad"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #20 en: 14 de Agosto de 2010, 18:24:02 »
¿y el mercado latinoamericano?   ¿No sería una buena escusa para la edición de mas juegos en español?  Pregunto a los que saben del tema.

Von Bek

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 775
  • Ubicación: Madrid
  • Ich habe die Erfahrungen von 1000 Flamenkriegen.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #21 en: 14 de Agosto de 2010, 19:05:54 »
Pues no tengo muy clara esa teoría. Mira lo que paso con Heroscape que citas, unos componentes excelentes, ampliable, aunque con el básico si eres un crio vas mas que sobrado. Y no paso del básico y la primera Wave y aun se puede encontrar a 30€ en mi ciudad, no vendio lo esperado y se murio por si solo el primer año.

No creo que por ser familiar vendiera más. En españa el mundo de los juegos continua dominado por los clasicos de siempre. Estoy seguro que vendería 100 veces más la reedición de los 50 juegos reunidos de toda la vida, que alguno de los juegos familiares mejor calificados en la BGG, editados y traducidos al español y con infinidad de minis. España aun le falta un largo camino que recorrer, pero tenemos potencial, que es lo bueno  :D

Saludos

Razón de más entonces para que no quieran mojarse con este juego, entonces, porque sólo se lo comprarían los  veinte/treintañeros nostálgicos del Hero Quest.  ;D
HAHAHAHAH... DISREGARD THAT. I SUCK COCKS.
-Mis Juegos-

superDC

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 739
  • Ubicación: Chimbote-Peru
  • No dejes para mañana lo que puedes jugar hoy.
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #22 en: 14 de Agosto de 2010, 19:51:21 »
¿y el mercado latinoamericano?   ¿No sería una buena escusa para la edición de mas juegos en español?  Pregunto a los que saben del tema.

no te sabria decir en el resto de paises latinoamericanos pero creo q pasa lo mismo que con Peru, hay muy poca demanda de este tipo de juegos, el problema es que no hay cultura para eso, se tendria que trabajar mucho en este tema, aca se prefiere hacer cualquier cosa a reunirse a jugar un juego, lo que si da por aca son en alguna medida los party games... es una pena porque batallo mucho para reunir un pequeño grupo para jugar conmigo...

bowie

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6556
  • Ubicación: Inca (Mallorca)
  • Bigote, my friend...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics 100% mallorquín Conocí a iNTRuDeR Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Aquí se viene a jugar!
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #23 en: 14 de Agosto de 2010, 21:20:49 »
Bueno, en contra de lo que decís está la reedición de Descent que acaba de salir ahora mismo después del éxito de la primera tirada. Y precisamente no es un juego barato...

ximocm

Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #24 en: 14 de Agosto de 2010, 22:00:05 »
Sintetizando los dos mensajes anteriores, se podria decir que no se traduce porque no se esperan suficientes ventas verdad? ;)

Imprimir y Jugar.com - Juegos de Mesa Gratuitos en Español http://www.imprimiryyjugar.com

acv

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6655
  • Ubicación: BCN
  • ... como deciamos en tiempos pasados...
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer
    • Ver Perfil
    • Games & Co - DISEÑO Y PRODUCCIÓN DE JUEGOS DE MESA
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #25 en: 14 de Agosto de 2010, 22:53:45 »
Bueno, en contra de lo que decís está la reedición de Descent que acaba de salir ahora mismo después del éxito de la primera tirada. Y precisamente no es un juego barato...

Depende de lo que se haya "editado" y la cantidad de la "reedición".
Hay juegos de los que se editan desde 500 a 5000 unidades y se reeditan de 500 a 5000 unidades. Descent creo que es un juego que se editaron 1000, y ahora se deben hacer otros 1000. Esto es poca cantidad para un mercado de "hispano parlantes" de cientos de millones de personas.
Si un juego de Hasbro no vende en una temporada 30.000 unidades en España, es un fracaso.... todo es relativo.

Es el tema de siempre, un "partygame" lo juega todo el mundo, y solo hay que abrir la caja y empezar a jugar, un juego de este tipo requiere que como mínimo "uno" se lea las reglas y guste el tema.... más de 1 página de reglas "son muchas reglas" para el 90% de la población.... ¿cuanta gente se lee los manuales de un video juego?  :D

El trabajo de traducir,adaptar, rediseñar, producir un juego, es el mismo para fabricar 1 unidad que 100.000, y eso se ha de sumar y dividir entre las unidades a vender... Hagan numeros y veran. Además no es lo mismo "trabajar" con un party-game que con un dungeon-crawler o eurogame....

ACV  8)

bowie

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6556
  • Ubicación: Inca (Mallorca)
  • Bigote, my friend...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics 100% mallorquín Conocí a iNTRuDeR Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Aquí se viene a jugar!
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #26 en: 14 de Agosto de 2010, 23:30:11 »
Sí, se han editado 1.000 del básico, más todas las expansiones que han salido en inglés, los dados y las miniaturas de los lugartenientes, para seguidamente reeditar el básico porque había tiendas que lo pedían.

No entiendo por qué a una editorial le puede llegar a salir rentable publicar todo esto y ponerse al día con la edición americana y otra diga que no acaba siendo rentable sacar expansiones, sean 5.000 o 1.000 copias, y deje a los compradores con el culo al aire.

acv

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6655
  • Ubicación: BCN
  • ... como deciamos en tiempos pasados...
  • Distinciones Moderador caído en combate Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer
    • Ver Perfil
    • Games & Co - DISEÑO Y PRODUCCIÓN DE JUEGOS DE MESA
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #27 en: 15 de Agosto de 2010, 01:28:01 »
Sí, se han editado 1.000 del básico, más todas las expansiones que han salido en inglés, los dados y las miniaturas de los lugartenientes, para seguidamente reeditar el básico porque había tiendas que lo pedían.

No entiendo por qué a una editorial le puede llegar a salir rentable publicar todo esto y ponerse al día con la edición americana y otra diga que no acaba siendo rentable sacar expansiones, sean 5.000 o 1.000 copias, y deje a los compradores con el culo al aire.

Fácil, porque hay "importadores de juegos en castellano" que compran unos productos a otras editoriales que le permiten esas tiradas, porque producen en China, y hay otros "importadores de juegos en castellano" que compran unos productos a otras editoriales que exigen más tirada y producen en Europa.... estas son las curiosidades del "mercado mundial de juegos de mesa"... el dolar/euro/yuan +transporte +PVP tambien tienen mucho que decir sobre esto  :)

Bona nit
ACV

PS: De todas maneras por mucho que explique "los editores" siempre serán el imperio del mal que maltrata "a los pobres consumidores", y se lucran de manera desmedida a expensas de los mismos..... si es asi de fácil editar juegos, ¿Porque no hay más editores? ¿Nadie sabe contratar capital/riesgo?... ¿Con menos de lo que vale un piso se puede crear una editorial "chupiguay"?
« Última modificación: 15 de Agosto de 2010, 01:31:32 por acv »

Schroinger

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1483
  • Ubicación: Asunción de Belén, Costa Rica
  • No dejes que la verdad arruine una buena historia.
  • Distinciones Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juegos de Mesa Costa Rica
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #28 en: 15 de Agosto de 2010, 17:11:23 »
Retomando el tema del mercado latinoamericano, creo que está sumamente subexplotado.  En lo particular no creo que sea por falta de demanda, sino simplemente por falta de ganas.

Con algo tan sencillo como haber abierto una distribuidora en EE. UU., concretamente en Seattle, los productos de Devir se consiguen en antros y establecimientos por todo Hispanoamérica, y también en EE. UU., y me parece que debe haberles supuesto una nueva veta que les garantiza unas ventas y unas ganancias de las que antes carecían.

Es algo tan fácil como decirle al barco que viene de China que haga una escala en EE. UU. o donde sea antes de recalar en España.

Ojalá Edge, Homoludicus y las demás editoriales siguieran esta estela.  Creo que garantizar tirajes mayores a la larga nos beneficiaría a todos.  Es más, si quieren hasta les averiguo los número de hacer un hub de distribución en Costa Rica, jeje.

Saludos...
« Última modificación: 15 de Agosto de 2010, 17:20:14 por Schroinger »

puentepegaso

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 196
  • Ubicación: Ibiza
  • "Larga vida y prosperidad"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Devir no traducirá los nuevos juegos de D&D
« Respuesta #29 en: 15 de Agosto de 2010, 17:38:33 »
Vía Wikipedia:

Hablantes de español como 1ª y 2ª lengua: 417.000.000
Hablantes de alemán como 1ª y 2ª lengua: 128.000.000

Y resulta que hay muchísimos mas juegos en alemán que en español  ??? ???

Realmente ¿no hay un gran mercado que explotar? (pregunta retórica)

PD: Yo no entiendo de mercadotecnia ni nada por el estilo, sólo es una opinión personal.