Jandemor, si quieres te traduzco las cartas y te mando archivos doc con lo que hay que ponerles...
Encontrado en Frito x Jugar:"Todas (o casi) las cartas escaneadas por un colega yanqui "http://www.megaupload.com/?d=C6GYL790Saludos
Están traducidas las cartas de bestias y bandidos?
Lo importante es que te leas los textos anteriores para que tengamos "conformidad" linguistica y de formas.
Eso es vital. Es tremendo cuando un traductor traduce un término con una palabra y otro lo hace con una palabra diferente. Por ejemplo, en la traducción de las cartas de Last Night on Earth se traduce strange como extraño, pero en la traducción de las tarjetas de personaje se traduce strange como extranjero. Ahora, si los jugadores no saben como es la palabra original y una carta les dice que sus efectos se aplican sobre un héroe con la palabra clave extraño y ninguno la tiene porque se ha traducido de otra manera, ¿qué hacen? En este caso pueden llegar a deducir que se trata de extranjero, pero ¿y si hay otros casos más difíciles de deducir?La coherencia en este aspecto es esencial.
Pues hemos tradumaquetado ya el Culto de la Runa.Imagino que lo proximo sera liarnos con el Paquete Essentials, que son 6 expansiones de distinta indole a un precio genial
Pues podrias empezar con otra de las miniexpansiones.Lo importante es que te leas los textos anteriores para que tengamos "conformidad" linguistica y de formas.¿¿Tienes material de runebound en tu casa?? Si no lo puedes bajar de la pagina de ese hombre.