logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 25144 veces)

jasorel

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #90 en: 21 de Noviembre de 2011, 16:59:00 »
Descubiertas nuevas erratas en cartas de tropas,al leer las faq oficiales y al jugar:
- Carta de tropas núm. 9 unidades de invierno, la silueta corresponde a unidades especiales y debería corresponder a unidades estándar.
- Carta de tropas núm. 10 Francotiradores, la silueta corresponde a unidades especiales y debería corresponder a unidades estándar. Además hay que añadir un 8º punto que dicen las Faq oficiales:
aciertan en combate con el símbolo de estrella y el defensor no consigue reducción de dados por terreno.
- Carta de tropas núm. 17, camiones de suministro el símbolo es de unidad especial y debería ser de unidad estándar.
-Carta de tropas núm.21 Brandenburgers, la segunda silueta verde es unidad especial y debería ser unidad estándar.
-Carta de tropas núm.22 unidades debilitadas, las tres siluetas son de unidades especiales y deberían ser de unidades estándar.
-Carta de tropas núm.23 cañón anticarro pesado, la silueta es de unidad estándar y debería ser de unidad especial.

-Carta de armamento especial: núm.2 Mortero debería tener el número 3 no el 2 y la silueta de infantería debería ser estándar no especial.
- Carta de armamento especial núm 5 arma antitanque, la silueta de infantería debería ser estándar no especial.
- Carta de armamento especial núm 6 mortero desde 1942, la silueta de infantería debería ser estándar no especial.
- Carta de armamento especial núm7 Ametralladora, la silueta de infantería debería ser estándar no especial.


Yo creo que no hay más erratas, las descubiertas provienen de las Faq o errores al meter siluetas, no errores de traducción que es lo que revise en un principio.
Por tanto actualizadas todas las erratas hasta la fecha en el archivo de word:

http://www.box.com/s/0vhff686dxezsbny0hmx


« Última modificación: 22 de Noviembre de 2011, 09:25:16 por jasorel »
Yo juego en el club Da2.
Aprendiz de wargamero.

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #91 en: 21 de Noviembre de 2011, 17:13:10 »
Gracias por las correciones  ;D ahora queda modificar las cartas.

Salu2

jasorel

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #92 en: 22 de Noviembre de 2011, 09:24:31 »
Además en cuanto al tema de cartas solo faltaba maquetar en castellano las 2 nuevas cartas de Naciones del Operación Overlord. Aqui están las cartas, son dos de cada,(una para cada bando) lo digo para que cuando se haga la plantilla dinA4 se dupliquen:
-Ejercito rojo bis:
http://www.box.com/s/oy8flu3k26efva415dln
-Marines Usa bis:
http://www.box.com/s/j365472lo88persib0ub

Además he modificado el título de la carta de misión aérea por salida aérea para que concuerde con las cartas de reglas aéreas y con casi todos los manuales de instrucciones en castellano(son dos cartas repetidas, lo digo por lo de las plantillas dina4):
http://www.box.com/s/8rhv0a7gq43iusgk1kdx

No dispongo del tipo de letra que ha usado chucky, pero he usado una parecida: la Stencil Std.(que sólo me vale para mayusculas ya que poseo una versión muy antigua del Photoshop,del 2003)

Ya solo queda corregir las cartas con erratas, y poner todas las cartas en plantillas dinA4 teniendo en cuenta el número de cartas de cada tipo Overlord, Breakthrough y demás que postee en mensajes anteriores:
-Recopilación de erratas de las cartas en castellano:
http://www.box.com/s/0vhff686dxezsbny0hmx
-Numero de cartas operation Overlord y Breaktrhought en castellano:
http://www.box.net/shared/z9xs0ug6obpc7yjb1itm


Yo mismo podría corregir todas las cartas con erratas, pero sería un tipo de letra distinto respecto al resto de cartas sin erratas y no quedarían tan profesionales como las de Chucky.

Ahora estoy traduciendo y maquetando al castellano la campaña de Audie Murphy.
« Última modificación: 22 de Noviembre de 2011, 10:55:28 por jasorel »
Yo juego en el club Da2.
Aprendiz de wargamero.

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #93 en: 23 de Noviembre de 2011, 03:39:00 »
Quieres que traduzca algo del Audie Murphy???

jasorel

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #94 en: 23 de Noviembre de 2011, 11:48:15 »
Ya está traducida y maquetada en castellano la Campaña de Audie Murphy en formato word:

http://www.box.com/s/emnsg4k3hbea041ve3ue

-También el prólogo que faltaba en el manual de reglas en castellano de la expansión del Mediterráneo:
http://www.box.com/s/z44ii21621eubllmynz0

Ya sólo falta corregir las cartas con erratas, poner todas las cartas en plantillas dina4 y el Campaign book 1.
Chucky, por favor, cuando tengas tiempo echame una mano.
« Última modificación: 23 de Noviembre de 2011, 17:15:33 por jasorel »
Yo juego en el club Da2.
Aprendiz de wargamero.

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #95 en: 25 de Noviembre de 2011, 01:46:12 »
Una duda, está el Terrain Pack proyectado (o quizás esté hecho ya) en maquetarlo como las instrucciones originales??? y la misma pregunta para el Pacific Theater...

Gracias y saludetes

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #96 en: 26 de Noviembre de 2011, 18:58:01 »
Aqui os dejo la Campaña de Audie Murphy traducida por Jasorel pero en pdf y ligeramente modificada (otro tipo de letra y otros mapas).

http://www.megaupload.com/?d=B1LFPS7I

Disfrutadla

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #97 en: 01 de Diciembre de 2011, 00:45:16 »
Errata en el manual en español de Winter Wars, pg 4, Iglesia nevada: Su apariencia es solo "cosmética"...creo que debería poner "estética"...de la misma forma, pone lo mismo en Vias de tren, carreteras, bosque...en todos pone "cosmética".

Saludetes

miguel181170

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #98 en: 01 de Diciembre de 2011, 18:40:54 »
Este mensaje es para CHUKY , te quiero tio, te amo, gracias, todavia queda gente como vosotros en este hilo que te hace un favor gratis, de verdad, haceis que uno se replante su desconfianza en la raza humana, en serio tio, pa lo que quieras. besos.

chucky

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #99 en: 01 de Diciembre de 2011, 19:10:40 »
JA JA JA joer, miguel181170 con solo 5 mensajes a tus espaldas da la impresion de que me estoy echando flores yo mismo con un seudónimo!!!  :-*

Ya sabeis que las cosas de pago son eso, de pago y es mejor no ir subiendolas por ahi que esta feo, por mi parte "pa la comunidad" lo que haga falta si esta en mi mano (y tengo tiempo que ahora no es el caso)

lorenzo

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1350
  • Toda la vida es batalla, todo tiempo tempestad.
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #100 en: 01 de Diciembre de 2011, 19:53:51 »

Pues no conozco a miguel181170, pero suscribo totalmente lo que dice. Chucky es mi ídolo, y le estoy agradecidísimo, por haber creado este hilo, por todas sus contribuciones y por sus privados  ;)

kravinator

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #101 en: 01 de Diciembre de 2011, 20:02:54 »
Ya se lo he dicho en persona, pero MUCHAS GRACIAS Chucky!! por fin le estoy sacando jugo a mi memoir!!  ;D

gervader

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1133
  • Ubicación: Salou (Tarragona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • http://gervader.blogspot.com/
    • Distinciones
Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #102 en: 02 de Diciembre de 2011, 00:32:30 »
IMPRESIONANTE TRABAJO EPICO ESPECTACULAR,  :Bme quito el sobrero,

jasorel

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #103 en: 03 de Diciembre de 2011, 23:21:28 »
Muchas Gracias por todo Chucky. Cuenta conmigo para lo que quieras y me has dado un momento de felicidad que no se paga con dinero. ¡Suerte en la vida!.
Ya sólo queda rematar la faena .
Yo juego en el club Da2.
Aprendiz de wargamero.

chucky

Re: Hilo de traducciones MEMOIR´44 en formato original
« Respuesta #104 en: 04 de Diciembre de 2011, 14:59:39 »
Gracias a vosotros, comentados que cuando tenga tiempo haré todas las correcciones y después miraremos de seguir con la 2 parte.... Cuando tenga tiempo...