logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 13541 veces)

TonyManhatan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2131
  • Ubicación: Torrejon de Ardoz - Madrid
  • The First AVENGER!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Si tu me dices Ten, lo juego TODO
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #15 en: 21 de Septiembre de 2011, 16:26:27 »
Pues creo que si , o sobre la marcha y luego hacemos las revisiones / correcciones, pero si entendéis algún método mejor, decirlo.

iñaky

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2804
  • Ubicación: Aquí.
  • Believe it or not I'm walking on air
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #16 en: 21 de Septiembre de 2011, 16:28:27 »
¿Valdría de algo que cogiese el reglamento y lo dejase limpio de texto en inglés, para poder colocar ahí el castellano?
_si quieres ver mi trabajo delafuentecevasco.blogspot.com

TonyManhatan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2131
  • Ubicación: Torrejon de Ardoz - Madrid
  • The First AVENGER!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Si tu me dices Ten, lo juego TODO
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #17 en: 21 de Septiembre de 2011, 16:29:58 »
¿Valdría de algo que cogiese el reglamento y lo dejase limpio de texto en inglés, para poder colocar ahí el castellano?
Yo ya lo he hecho con mi parte, tengo el adobe pro y puedo sacar todo el texto para luego intentar maquetar.

JGU

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1370
  • Ubicación: Coslada (MADRID)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #18 en: 21 de Septiembre de 2011, 21:23:00 »
A mí sí me interesa. ¿Podéis pasarme en un PDF el reglamento sin texto?
Así puedo empezar a hacer algunas pruebas con el texto en castellano.

Gracias,  ;)
Javier

keoga

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1011
  • Ubicación: Bilbo
  • Un esfuerzo más es un fracaso menos.
  • Distinciones Moderador y usuario en los ratos libres Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Por si me quieres conocer algo mas
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #19 en: 21 de Septiembre de 2011, 23:34:33 »
¿a quien le mando lo que vaya haciendo para maquetarlo?
“Que hayamos perdido cien veces antes de empezar no es motivo para que no intentemos vencer”

Liquid326

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #20 en: 21 de Septiembre de 2011, 23:50:14 »
¿a quien le mando lo que vaya haciendo para maquetarlo?

Si son cartas, a mi.

---------------EDITADO---------------

Que os parece?



Cambio algo?
Traduzco también las frases de "ambiente"?

Otra cosa... seguro que la traducción está mal  ;)
« Última modificación: 22 de Septiembre de 2011, 12:44:50 por Liquid326 »

gervader

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1133
  • Ubicación: Salou (Tarragona)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • http://gervader.blogspot.com/
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #21 en: 22 de Septiembre de 2011, 13:36:55 »
hay que traducir tambien la frasecilla de ambientacion hombre  ;D

Liquid326

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #22 en: 22 de Septiembre de 2011, 13:49:11 »
hay que traducir tambien la frasecilla de ambientacion hombre  ;D

Hombre... él habla en su idioma... el pobre xD

TonyManhatan

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2131
  • Ubicación: Torrejon de Ardoz - Madrid
  • The First AVENGER!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Si tu me dices Ten, lo juego TODO
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #23 en: 22 de Septiembre de 2011, 15:18:37 »
Genial Liquid326.
Yo lo de la frasecita creo que importa menos. Como lo veas.

Bowesley

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #24 en: 22 de Septiembre de 2011, 15:45:14 »
Desconozo el texo original, pero sería más correcto: Jugar SOBRE cualquier héroe en vez de Jugar EN....

Liquid326

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #25 en: 22 de Septiembre de 2011, 15:51:14 »
Si, tienes razón Bowesley, muchas gracias.

Por cierto, ya que estamos, como traduzco "Mobster Thug"

Se que es matón o gangster, pero no se como llamarle exactamente.

Thx

Edito... y MOB, es acoso?
« Última modificación: 22 de Septiembre de 2011, 15:56:12 por Liquid326 »

JGU

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1370
  • Ubicación: Coslada (MADRID)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #26 en: 22 de Septiembre de 2011, 16:54:19 »
Liquid326, buen trabajo.

Tratando de aportar algo, yo buscaría otro tipo de letra para el título de la carta y para las palabras clave( no acaban de convencerme del todo). Quizá incluso para el texto de la carta.

Y la traducción que yo haría sería:

PREPARARSE
EVENTO
Poner en juego para permitir a cualquier Héroe robar una Carta de Equipo.
o
Poner en juego para añadir +2 a la Lealtad de cualquier Aliado.

"Esto debería servir..."


Respecto a las otras traducciones que preguntas, yo traduciría MOBSTER THUG por Gángster (o Mafioso) y MOB (entendiendo que te refieres a THE MOB) por Mafia (La Mafia).
Javier

Liquid326

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #27 en: 22 de Septiembre de 2011, 17:10:24 »
Gracias JGU.

Respecto a las fuentes, tienes alguna en mente? el problema es que tengo el equipo recién formateado, y el HDD con todas las fuentes e imágenes lo tengo junto al portátil en el pueblo  :( dime alguna que creas que pueda quedar bien y la pruebo.

Lo de MOB es que aparecía junto a EVENTO, no bajo ningún contexto, y no se a que se refiere o para que vale... pero si, supongo que será La Mafia.

Otra prueba:



EDITADO:

Imaginar que comienza... "Poner en juego..."  :D
Estoy traduciendo algo rápido para después editar con calma, ya que lo hago al mismo tiempo que la maquetación
« Última modificación: 22 de Septiembre de 2011, 17:12:47 por Liquid326 »

JGU

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1370
  • Ubicación: Coslada (MADRID)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (oro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #28 en: 22 de Septiembre de 2011, 21:49:40 »
Es sólo una prueba que he hecho esta tarde.

 ???



 ;)
Javier

Liquid326

Re: Traduciendo Fortune & Glory.
« Respuesta #29 en: 23 de Septiembre de 2011, 10:13:34 »
A ver... hasta que no nos gusten las fuentes, no puedo continuar.

Mirar estas, y decirme si os gusta alguna: