logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 1543 veces)

Schroinger

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1483
  • Ubicación: Asunción de Belén, Costa Rica
  • No dejes que la verdad arruine una buena historia.
  • Distinciones Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juegos de Mesa Costa Rica
    • Distinciones
Es que me parece haber leído en alguna parte que tenía una errata grave en el manual. Hablamos de la primera edición.

Por otro lado, ¿es compatible con la expansión en inglés?

ilopez10

Re: ¿Cuál era la errata que tenía la versión española de la Guerra del Anillo?
« Respuesta #1 en: 29 de Febrero de 2012, 22:07:48 »
¿Te refieres a la edición de Devir? Si es así, toma nota:


Pág. 8:
Donde dice Rhun méridionale debe decir Sur de Rhûn.
Donde dice Sur de Rhûn debe decir Umbar.
Donde dice Isengard debe decir Orthanc.

Pág. 9:
En La asignación de la caza y la tirada de las acciones, cambiar "ha de" por "podrá" donde dice "Siempre se podrá poner un mínimo de un dado..."

Pág. 10:
En Los anillos de los elfos, cambiar "cuando sale la" por "a" donde dice "...cambiar la acción resultante de un dado por cualquier otra (excepto a voluntad del Oeste)."

Pág. 12:
En Cómo dividir un ejército, cambiar "ejércitos" por "líderes de los Pueblos Libres" donde dice "Todos los líderes de los Pueblos Libres que formen parte de un ejército en movimiento..."

Pág. 15:
Al final de El Seguimiento Político, debería leerse así "Mientras una nación permanezca pasiva, nunca podrá movilizarse del todo".

Pág. 17:
En El Guía de la Compañía, añadir el siguiente párrafo en "...o quede eliminado). Incluso cuando se cambie el guía durante la fase de la Compañía, sólo un compañero que comparta el nivel más alto puede ser designado como guía. La carta del personaje..."

Pág. 19:
Al final del primer párrafo de Modificadores a la tirada de caza, debería leerse así "...si el resutado de un dado al menos es de 6 o más tras esa suma, la caza tendrá éxito ."

Pág. 21:
En el último punto de La Compañía en Mordor, debería leerse "Crear una nueva provisión de caza poniendo en ella todas la fichas no robadas y todas las fichas con un ojo previamente robadas..."

En el penúltimo párrafo de Reglas especiales, debería leerse "Si el jugador de los Pueblos Libres no ha intentado ningun movimiento con la Compañía o no la ha ocultado (si empezó el turno revelada) al terminar un turno de juego, se añadirá un punto de corrupción a los portadores del Anillo."

Saludos :)
« Última modificación: 01 de Marzo de 2012, 16:08:02 por ilopez10 »

Schroinger

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1483
  • Ubicación: Asunción de Belén, Costa Rica
  • No dejes que la verdad arruine una buena historia.
  • Distinciones Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juegos de Mesa Costa Rica
    • Distinciones
Re: ¿Cuál era la errata que tenía la versión española de la Guerra del Anillo?
« Respuesta #2 en: 29 de Febrero de 2012, 23:00:00 »
Pura vida, muchas gracias. Por lo que veo casi que es mejor conseguirse una reglas en inglés y darle con ellas en lugar que con las españolas.

¿Y en cuanto al tema de la compatibilidad con la expansión en inglés?...
« Última modificación: 29 de Febrero de 2012, 23:02:15 por Schroinger »

ilopez10

Re: ¿Cuál era la errata que tenía la versión española de la Guerra del Anillo?
« Respuesta #3 en: 29 de Febrero de 2012, 23:15:20 »
No he jugado la expansión. No puedo ayudarte en eso.

Creo haber leído a Caedes que se podían jugar sin demasiado problema (salvo el idioma, claro)

Schroinger

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1483
  • Ubicación: Asunción de Belén, Costa Rica
  • No dejes que la verdad arruine una buena historia.
  • Distinciones Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juegos de Mesa Costa Rica
    • Distinciones
Gracias...

moriarty

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3251
  • Ubicación: Cabezón de la Sal (Cantabria)
  • Legio VII Gemina Nunquam Obliviscar Tui
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
   Si no me equivoco, en la pagina de devir estaban las reglas en castellano corregidas para descargar, al menos hace tiempo, si no alguien del foro las tendrá

  saludos.

FALKEN

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 436
  • Ubicación: alcala de guadaira
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Aparte de lo ya dicho por ilopez10

La carta de Gandalf debería decir al final "... roba otra carta de personaje del mazo de personaje"

Schroinger

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1483
  • Ubicación: Asunción de Belén, Costa Rica
  • No dejes que la verdad arruine una buena historia.
  • Distinciones Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juegos de Mesa Costa Rica
    • Distinciones
Gracias a todos por vuestra ayuda...