logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 2494 veces)

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« en: 31 de Octubre de 2012, 22:30:44 »
Bueno, pues que me pongo a traducir las reglas del juego, que me ha gustado mucho para tenerlo en casita.
A ver si para finales de la semana que viene lo puedo tener.

Estoy utilizando nitro PDF para borrar los textos, pero escribir con ese programa es un infierno. hay caracteres que no reconoce, ni siquiera puedo poner mayúsculas, y es imposible hacer un cuadro de texto en condicines.

¿Alguna idea? Si no lo haré en photoshop, escribiendo en cuadros de texto sobre las reglas en blanco, como lo he hecho otras veces.

saludos.

Moshko

Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #1 en: 03 de Noviembre de 2012, 11:59:16 »
Muchas gracias por tu esfuerzo. Tiene una pintaza enorme. :B

roanoke

  • Visitante
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #2 en: 03 de Noviembre de 2012, 12:19:58 »
Yo me tengo traducido un borrador para uso doméstico, desde el idioma francés, como suelo hacer cuando me gusta un juego y no hay reglas en castellano.
Como no sé hacer la maquetación, la traducción que hago es muy libre, poco literal; como si estuviera explicando el juego. no obstante,  si necesitas alguna cosa respecto a la traducción, ya sabes.... ;)
El juego es bastante bueno  :)
« Última modificación: 03 de Noviembre de 2012, 12:21:51 por roanoke »

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #3 en: 03 de Noviembre de 2012, 13:50:37 »
Pues ahora que lo dices, tengo muchas dudas con la carta que indica lo que se puntúa en cada partida. No me refiero a las cartas de objetivo, sino a la común.

En inglés es "trend card", que sería algo así como "carta de tendencia", pero no sé bien como ponerlo.
¿que se te ocurre?

roanoke

  • Visitante
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #4 en: 03 de Noviembre de 2012, 19:11:11 »
En francés viene indicada como "score de la carte tendance"; entonces, yo lo traduzco como "puntuar la carta de Tendencia", entendiendo como "tendencia" una preferencia , prioridad o corriente hacia algo, en este caso, al objeto o recurso que indica dicha carta.
En otras palabras, y como ya habrás averiguado, se premia con esa Carta al jugador que al final del juego, tenga más cantidad del objeto o recurso indicado en dicha carta, o sea, que haya tenido tendencia o preferencia hacia dicho objeto.

Por lo tanto, y según las reglas, los jugadores pueden ganar entre 2PV a 4PV , en función de la cantidad que hayan conseguido de los recursos u objetos de dicha Carta.

Habría una particularidad, y se trata de la denominada carta "Benefactora" (Bienfaiteur, en francés) que funciona de otra manera.
Básicamente, es una carta dividida en 5 zonas (una por jugador) y en la que puedes depositar 1 moneda cada vez que al resover una crisis aportando un cubo de recursos, lo aportes de tu reserva personal en lugar de cogerlo del mercado interior o exterior.
Asímismo también se hace lo mismo cuando un jugador construye un templo y está esta carta en juego.
Al final de la partida, el jugador que más dinero haya aportado en su zona de dicha Carta, gana 4 PV, el 2º ganaría 3PV y el 3º, ganaría 2PV.

¿qué tal quedaría traducirla como "Carta de Prioridad en lugar de "Carta de Tendencia"'? ¿se entendería mejor la finalidad de dicha Carta?
« Última modificación: 03 de Noviembre de 2012, 19:23:01 por roanoke »

El_empalador

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1600
  • Ubicación: Palma de Mallorca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #5 en: 14 de Diciembre de 2012, 15:47:59 »
Igual no es el sitio indicado, pero hay alguien que este traduciendo las cartas de progreso/personajes ( alrededor de la mitad de esas cartas tienen texto ) ?
Las tengo en perfecto frances y mi entendimiento del mismo es cuasi nulo.

Gracias
Bienvenido a mi morada. Entre libremente, por su propia voluntad, y deje parte de la felicidad que trae.

Liaven

Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #6 en: 14 de Diciembre de 2012, 16:28:51 »
Se me olvidó decirlo pero yo tenga las cartas tradumaquetadas al castellano, cuando llege a casa las subo

El_empalador

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1600
  • Ubicación: Palma de Mallorca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #7 en: 16 de Diciembre de 2012, 21:52:17 »
Ya estan lista para subir esas cartas ?  :B
Bienvenido a mi morada. Entre libremente, por su propia voluntad, y deje parte de la felicidad que trae.

Liaven

Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #8 en: 16 de Diciembre de 2012, 23:21:46 »

El_empalador

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1600
  • Ubicación: Palma de Mallorca
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #9 en: 16 de Diciembre de 2012, 23:27:55 »
Muchisimas gracias Liaven.
Gracias a tu traduccion estrenare el juego en breve seguro...

Lo dicho, gracias de nuevo :)
Bienvenido a mi morada. Entre libremente, por su propia voluntad, y deje parte de la felicidad que trae.

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #10 en: 16 de Diciembre de 2012, 23:49:50 »
Sí, el enlace es: https://www.box.com/signup/collablink/d_538825538/3290a39b31ea5


Liaven, si te parece ponemos el enlace en el hilo de reglas, para que sea más fácil encontrarlo.

Liaven

Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #11 en: 17 de Diciembre de 2012, 01:15:09 »
Sin problemas

Goose

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1971
  • Ubicación: Torrejon de Ardoz-Madrid
  • ¡Me lo pido!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #12 en: 19 de Diciembre de 2012, 19:06:38 »
Sí, el enlace es: https://www.box.com/signup/collablink/d_538825538/3290a39b31ea5


En este enlace te pide abrir una cuenta para poder descargar los archivos

Wend1g0

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2034
  • Ubicación: Avilés. Asturias.
  • masticando plástico y cartón y tosiendo meeples
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #13 en: 19 de Diciembre de 2012, 21:54:04 »
uauuuuu!!!

Gracias Cesarmalaga y Liaven!!!!!

Me viene genial para el juegazo!!
Baronet

A palabras elfas, oídos orcos.


Mis Juegos

Wend1g0

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2034
  • Ubicación: Avilés. Asturias.
  • masticando plástico y cartón y tosiendo meeples
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: ARCHIPIELAGO: EMPEZANDO TRADUCCIÓN
« Respuesta #14 en: 19 de Diciembre de 2012, 21:59:00 »
En este enlace te pide abrir una cuenta para poder descargar los archivos

Si, pero bueno, es gratuita y Box es un servidor que realmente funciona muy bien. Te dan 5 GB para tus cosas y todo.  :)
Baronet

A palabras elfas, oídos orcos.


Mis Juegos