logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 9715 veces)

Zolle

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #30 en: 13 de Noviembre de 2012, 07:47:58 »
Me uno al babeo por las fotos del juego. Gracias por compartirlas. Ya tenemos nueva entrada de diccionario para hype: CoC.
"Somos el medio para que el cosmos se conozca a sí mismo." - Carl Sagan

¿Nuevo en la BSK?

El cosmos lúdico

Dimkay

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #31 en: 13 de Noviembre de 2012, 21:29:00 »
hypeado me encuentro y con tus fotos ... mas

Lo de los cubos de recursos para que no esten toda la partida moviendose, es un acierto total... en eclipse como que se necesita una cosa asi para la siguiente edicion.

pedrogzc

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #32 en: 14 de Noviembre de 2012, 12:11:31 »
y esa reseña!!!!

a mi también me ha dejado babeando!!!

Por cierto ¿dónde se puede comprar? No lo encuentro y en la online store de z-man no lo tienen disponible.
« Última modificación: 14 de Noviembre de 2012, 12:20:25 por pedrogzc »

dariodorado

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1529
  • Ubicación: Madrid - Bruselas
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #33 en: 14 de Noviembre de 2012, 15:38:08 »
Aun no esta disponible, yo lo adquirí por preorder y me lo recogieron los chicos de GenX.

Ya está casi lista la reseña completa, pinchad aquí.
Mis juguetitos que chulos son!

Y mi blog que parado esta!

Papipo

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #34 en: 14 de Noviembre de 2012, 21:44:14 »
A mi Papipo en cambio, me hace gracia que la gente española prefiera utilizar barbarismos ingleses o de dónde vengan cuando en cualquiera de las cinco lenguas españolas existen vocablos que definen lo mismo. Por ello son barbarismos.

En otros países no se les caen los anillos por usar palabras de otros idiomas. Aquí a la gente le da vergüenza hablar en inglés, y eso suponiendo que tengan algo de nivel, que lo normal es no tenerlo.

Citar
"Offtopic" en castellano se le dice digresión, inciso, interrupción, circunloquio, rodeo y alguna más habrá. Y eso del "hype" ya lo he contestado antes.

Offtopic es literalmente "fuera de tema" (del tema que se está tratando, se entiende). Hay dos cosas importantes aquí, una, la economía del lenguaje. Y otra, que hay términos, sobretodo en internet, que están establecidos y deberían usarse. Si a los smileys los quieres llamar sonrisitas, adelante. Y etiqueta un tema como "disgresión", ya verás que bien se te entiende.

Citar
Es una pena que gente española prefiera usar palabras extranjeras porque "molan" más, por seguir la moda o porque "es más guay". Yo me expreso en castellano o en catalán, porque soy catalán y español, y como esto es un foro castellano pues escribo en castellano. No tengo que conocer todos los barbarismos que los usuarios deslicen por aquí y, aún menos, reproducirlos. 

Eso te lo has inventado. Yo no uso "draft" porque mole más. Lo uso porque no existe una traducción al castellano.

Citar
Otro tema son los términos sin equivalencia en castellano, como wargueim, pero lo escribo con grafía hispánica pues las reglas gramaticales de la RAE no tienen vigencia sobre los vocablos extranjeros, de manera que los puedes escribir como te resulte más cómodo. Hasta "guargueim" vale.

Tienes que estar de broma. Es ridículo escribir así, sinceramente.

Citar
No pienso aprender inglés de momento por dos razones:
Una, que estoy estudiando otras materias más importantes para mi actualmente;
Y segunda, porque no quiero.

Eso tiene muchísimo sentido, claro. Así nos luce el pelo.

Citar
¿Qué me pierdo muchos buenos juegos? Ése es mi problema, además, mis disponibilidades de tiempo me impiden jugar a todo lo que existe, de forma que me sobra con lo que está traducido. Y punto. 

No sólo te pierdes buenos juegos, si no que los comprarás más caros y posiblemente con erratas derivadas de la traducción.

Papipo

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #35 en: 14 de Noviembre de 2012, 21:47:07 »
Pero bueno, todavía no hay una policía del idioma, así que cada uno hable como le venga en gana  ;D

No creas, no es la primera vez que se me increpa en este foro por usar términos en inglés o spanglish.

Citar
Hay que saber inglés muy pero que muy bien para entender las connotaciones que puedes perder con una buena traducción ;-)

Tú lo has dicho, buena traducción.

Orphebus

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 328
  • Ubicación: Valladolid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #36 en: 16 de Noviembre de 2012, 07:23:18 »
No creas, no es la primera vez que se me increpa en este foro por usar términos en inglés o spanglish.

Hombre, tú eres libre para hablar como quieras, pero la gente también es libre para criticar :P
Siempre que sea desde el respeto y todo eso :-)

Tú lo has dicho, buena traducción.

Pero coincidirás conmigo en que hay que saber inglés muy bien para hacerlo mejor que el traductor, aunque la traducción no sea todo lo buena que cabía esperar ;-)

Además, en el ámbito de los juegos de tablero, al final siempre acabas jugando con tu amigo X, que no tiene ni idea de inglés, y que no para de quejarse porque compras juegos en idiomas incomprensibles ::)

Es decir, que sí, que saber inglés está muy bien, pero saber francés también, y alemán... Y saber electricidad y fontanería para hacerte tus apaños en casa, y saber cocinar, etc.

Papipo

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #37 en: 16 de Noviembre de 2012, 11:58:02 »
Hombre, tú eres libre para hablar como quieras, pero la gente también es libre para criticar :P
Siempre que sea desde el respeto y todo eso :-)

No estoy de acuerdo. Yo hablo como quiera, pero mientras no insulte a nadie, nadie tiene que venir a decirme nada. La libertad de expresión está sobrevalorada. Y el "es que yo digo las cosas a la cara" o "es mi opinión", también.

Citar
Pero coincidirás conmigo en que hay que saber inglés muy bien para hacerlo mejor que el traductor, aunque la traducción no sea todo lo buena que cabía esperar ;-)

Además, en el ámbito de los juegos de tablero, al final siempre acabas jugando con tu amigo X, que no tiene ni idea de inglés, y que no para de quejarse porque compras juegos en idiomas incomprensibles ::)

Es decir, que sí, que saber inglés está muy bien, pero saber francés también, y alemán... Y saber electricidad y fontanería para hacerte tus apaños en casa, y saber cocinar, etc.

A día de hoy me parece más importante saber inglés que fontanería. Yo tengo la suerte de no tener que jugar con gente que no sabe inglés :D

estion

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #38 en: 16 de Noviembre de 2012, 13:14:41 »
Pues bueno, como dice mi abuela, "a buen entendedor pocas palabras basta". Que si queréis hablar castellano sin aprender inglés, hacedlo, que si pensáis que el español no sirve para nada y preferís hablar sólo en inglés, hacedlo. Al final los perjudicados váis a ser vosotros por que no os hacéis entender u os entienden.

Silverman

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1562
  • Ubicación: Barcelona
  • Estrambótico practicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #39 en: 18 de Noviembre de 2012, 21:54:27 »
Veamos Papipo, aquí la cuestión es que la postura lingüística -y hasta puede que la visión de la vida-  de ambos es diametralmente opuesta, y ello te está induciendo a error.

Servidor no trabaja en ninguna materia que requiera el inglés ni me gusta viajar, de manera que paso del inglés. Tampoco me dejo deslumbrar por la industria cinematográfica ni por la propaganda, y la única manifestación anglosajona que me agrada es el Pop y el Rock. Y casi prefiero no entenderlo, pues cuando he/me han traducido la letra de alguna canción, la mayoría de las veces me ha decepcionado.

¿Qué las mayores obras maestras del cine son norteamericanas? Posiblemente, y también las mayores cagadas.

De manera  que todo cae por su peso:
En otros países no se les caen los anillos por usar palabras de otros idiomas. Aquí a la gente le da vergüenza hablar en inglés, y eso suponiendo que tengan algo de nivel, que lo normal es no tenerlo.

Ignoro como hablan en otros países. Lo que señalas es normal, no somos ingleses. Asimismo en Inglaterra lo habitual es no tener nivel en castellano. Lógico.

Offtopic es literalmente "fuera de tema" (del tema que se está tratando, se entiende). Hay dos cosas importantes aquí, una, la economía del lenguaje. Y otra, que hay términos, sobretodo en internet, que están establecidos y deberían usarse. Si a los smileys los quieres llamar sonrisitas, adelante. Y etiqueta un tema como "disgresión", ya verás que bien se te entiende.

Es digresión. Si yo priorizo la economía del lenguaje, entonces escribiría muchas palabras en catalán que son más cortas que en castellano; los términos establecidos en Internet no tengo por qué utilizarlos, se debe utilizar lo que nos enseñaron en la escuela y sólo en los casos de vocablos técnicos sin equivalencia recurriré a aquellos; creo que todo español con la escuela obligatoria terminada comprende el significado de digresión o inciso, y te recuerdo que la BSK es un Foro en español.  

Eso te lo has inventado. Yo no uso "draft" porque mole más. Lo uso porque no existe una traducción al castellano.
Eso no me lo invento. Muchos utilizan barbarismos "porque molan más", respuesta literal que me han dado a mi en persona. Lo de "draft" depende para qué lo uses; hace años busqué su significado y tenía muchas acepciones diferentes, no se qué de cheques de banco etc, pero si te refieres al de la NBA eso es una lista, y ser "drafteado" es ser listado. Evidentemente "lista" en castellano tiene una significación más genérica y menos concreta, pero por el contexto se sabe inmediatamente a qué tipo de lista te refieres. No obstante y dependiendo de qué situación, no te niego que pueda ser conveniente decir "draft".

Pero lo de "off topic" es totalmente innecesario.

Por otro lado yo siempre escribo wargueim, eurogueim, y hasta estoy pensando en usar eurojuego...Si te parece ridículo a mi no. Una cuestión opinable.

Y desconozco dónde compras los juegos, aquí en Barcelona no te cobran más por uno que lleve la traducción incluida, supongo que en toda España sucede lo mismo; es más, Devir ha lanzado versiones 100% en castellano de juegos super-ventas y no son más caros que sus originales. Evidentemente es posible que hayan errores de traducción, pero en mi modesta experiencia los he solventado traduciendo el manual original aunque sea a golpe de diccionario.  :)

Impepinablemente "me pierdo" buenos juegos que existen, pero te repito que ello es por falta de tiempo y no por otra causa. Mi principal criterio al adquirir uno nuevo es que esté adecuadamente traducido. Y esto es bueno, porque influye a las editoras a traducirlos o anima a otras como Devir a lanzar versiones castellanizadas.

Citar
Cita de: Orphebus en 12 de Noviembre de 2012, 20:19:35
Pero bueno, todavía no hay una policía del idioma, así que cada uno hable como le venga en gana  :)

No creas, no es la primera vez que se me increpa en este foro por usar términos en inglés o spanglish.

Yo no te he increpado, "increpar" es otra cosa. Tú lanzaste las frases: "...me hace mucha gracia lo reacia que es la gente en este país a adoptar términos de otras lenguas, que para bien o para mal, designan exactamente lo que se quiere decir con ellas, mientras que el término no existe en castellano...
En resumen, que mejor os poníais a aprender inglés y a dejar de comprar malas y caras traducciones de todo"


Estoy de acuerdo con la primera parte, pero yo te repliqué con que "me hacía gracia" que los españoles prefieran usar barbarismos, que es una cuestión diferente.

A día de hoy me parece más importante saber inglés que fontanería. Yo tengo la suerte de no tener que jugar con gente que no sabe inglés  :D

Aquí ya entran los gustos personales, para ti el inglés será más importante que la fontanería, yo en cambio preferiría saber de fontanería pues al habitar en un piso viejo me resultaría mucho más útil. Etcétera.

A lo último que alegas, bueno, yo tengo compañeros/amigos de juegos que saben inglés y otros no, lo cierto es que no selecciono a mis amistades por lo que sepan o por la carrera que tengan, los selecciono por lo que son.

Saludos Cordiales.
« Última modificación: 18 de Noviembre de 2012, 21:56:57 por Silverman »
Semper fidelis

dariodorado

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1529
  • Ubicación: Madrid - Bruselas
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #40 en: 18 de Noviembre de 2012, 22:44:48 »
Oye, que coñazo, ¿no?

La conversación ésta, digo.
Mis juguetitos que chulos son!

Y mi blog que parado esta!

Silverman

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1562
  • Ubicación: Barcelona
  • Estrambótico practicante
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #41 en: 18 de Noviembre de 2012, 22:50:30 »
Pues sí, tienes razón Dariodorado, siento la extensa digresión.

Y ahora regreso a mi cueva.  ;D   Saludos.
Semper fidelis

Papipo

Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #42 en: 19 de Noviembre de 2012, 09:44:20 »
Sí, mejor nos dedicamos a otra cosa.

turin

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 17
  • Ubicación: Tudela de Navarra
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: El hype ha sido consumado. Unboxing the CoC
« Respuesta #43 en: 19 de Noviembre de 2012, 20:02:47 »
Cuando has dicho que era del diseñador del "M&M" pensaba que te referías al "Mutants & Masterminds" (juego de rol). Acabo de descubrir que hay un juego de mesa llamado "Merchants & Marauders"  ;D .