Combar en castellano no existe, y combear significa torcer o encorvar algo.
A mí me mata lo de "hypear" pero asumo que es cosa mía, una fobía irracional. Posiblemente algún académico justifique la inclusión del término en el DRAE, no se.
También hay que reconocer que existen palabras que todavía nadie sabe cómo traducirlas porque no hay un equivalente en nuestro idioma, por ejemplo Draft, Tally, Tackle... por poner algunas.
Cita de: pablostats en 18 de Enero de 2018, 12:27:57 Combar en castellano no existe, y combear significa torcer o encorvar algo.¿seguro? yo diría que es justo lo contrario, pero puede que tengas razón tú. A mí me mata lo de "hypear" pero asumo que es cosa mía, una fobía irracional. Posiblemente algún académico justifique la inclusión del término en el DRAE, no se.
Y en castellano sí existe combar, ojo.
A mí en general tampoco me gusta el uso de ese tipo de palabras si en castellano tenemos las correspondientes. Pero al final, es algo que ha invadido tanto nuestro idioma que a veces es difícil que, incluso poniendo cuidado, uno no termine usando alguna. Sucede en casi todos los ámbitos, y algunos están de hecho totalmente afectados por esto, por mera pedantería (casi pongo "snobismo" cayendo yo en esto mismo), como por ejemplo el mundo de la moda/ropa o incluso a nivel laboral (en el sector de la consultoría/informática está a la orden del día), donde parece que si no usas anglicismos de este tipo es que eres un paleto. Ya no tenemos jefes de equipo, ahora son team managers, ya no tenemos formadores, ahora son coachs, hasta yo he dejado de ser un simple informático para pasar a veces a ser según mi empresa un data scientist y chorradas de ésas, que suena mejor, aunque haga la misma mierda de siempre.
Cita de: Robert Blake en 18 de Enero de 2018, 13:41:03 Y en castellano sí existe combar, ojo.Sí, pero con un significado distinto del que tiene en los juegos, que es lo que decía pablostats.