Para quien entienda el inglés lo va a tener fácil pero aún siendo en su forma básica quien malamente comprenda un par de palabras mal contadas un texto mínimo formado por tres palabras puede suponer la diferencia entre pasar un buen rato o cortar el rollo de forma fulminante. Hay gente que el ingles no lo entiende NO LO ENTIENDE. Un poco de empatía hacia los que no saben inglés es un perfecto ejercicio de consideración. Para unos es tan fácil que aburre para otros es una barrera insalvable.
Cita de: Fred en 25 de Abril de 2017, 23:26:16 Para quien entienda el inglés lo va a tener fácil pero aún siendo en su forma básica quien malamente comprenda un par de palabras mal contadas un texto mínimo formado por tres palabras puede suponer la diferencia entre pasar un buen rato o cortar el rollo de forma fulminante. Hay gente que el ingles no lo entiende NO LO ENTIENDE. Un poco de empatía hacia los que no saben inglés es un perfecto ejercicio de consideración. Para unos es tan fácil que aburre para otros es una barrera insalvable.¿Los demás nacemos sabiendo inglés? Yo he aprendido inglés gracias a los juegos, los libros, las series, las pelis, etc. Por puro interés de disfrutar de contenidos que no existen en castellano. ¿Una barrera insalvable? Venga ya. Estamos inmersos en el inglés todos los días, sobre todo en internet. No digo para mantener una conversación telefónica, pero para jugar a la mayoría de juegos en inglés hace falta muy poco esfuerzo. El mismo que para ver una serie o una peli en versión original, que parece que también da alergia. Si alguien no está dispuesto a hacer ese mínimo esfuerzo, respeto su decisión, pero no puedo empatizar con esa postura.Es como decir que hay que tener empatía hacia alguien que no puede jugar al Power Grid porque no sabe sumar. Basta de discriminación de los eurogamers contra los que no saben sumar. Desconsiderados.
No veo páginas web en inglés y si tengo que recurrir a ellas uso el traductor de google.
Las series? Como poco subtituladas pero las prefiero traducidas en castellano. No es alergia simplemente es NO ENTENDER.
Eso de que para jugar con juego en inglés requiere "poco esfuerzo" sería bueno que me lo difinieras.
Por como hablas parece que tu tienes en exclusiva el criterio de lo fácil y difícil. Tú y sólo tú decides por los demás y en tu propia consideración lo que tienen que saber y entender. Eres onmipotente y tu forma de ver todo es tan indiscutible que todo lo que no sea como tu lo quieres no lo tienes en cuenta. Yo no te obligo a tragarte juegos en castellano ni le digo a nadie lo que lo que tiene que saber ni entender. Que coño sabrás tú de los demás para decidir por ellos si les resulta fácil o difícil. Qué coño sabrás tu de nadie. Respeto tus gustos pero veo que tu desprecio a lo que los demás sepan o dejen de saber es absoluto.
Un poco de empatía hacia los que no saben inglés es un perfecto ejercicio de consideración.
Porque para empezar... ¿Por qué se termina centrando el tema del idioma siempre en el inglés? El título del hilo no lo hace y, como bien apunta el forero anterior, para mucha gente no es necesario en absoluto...Habrá mucha oferta en inglés pero también la hay traducida al castellano u original en otros idiomas.
Me pregunto qué pasaría si a los que criticáis a quien no sabe inglés se os dijera algo como: "¿Compráis juegos en alemán si no hay versión española ni traducción disponible? ¿No entendéis alemán? Aprended alemán, con cualquier cursillo a distancia se tiene de sobra para decir "punto de victoria", "cubo de madera" o "cría de ostras en cautividad", por muy pegado que esté ese tema... pero claro, no es tan cómodo como usar un idioma que sí se conoce..."
Por lo general, si el juego me gusta mucho, sí.
- "Twilight Struggle".Su complejidad hace que mi Círculo de rivales sea reducido. No tenemos problema en jugarlo, aunque tengo una tradumaquetación fan-made (de LaBSK).- "Mage Wars: Arena".Pues parecido al anterior. Aunque en este caso sí que estaba interesado en la Ed. de DEVIR, el tema erratas hizo que desistiera de su compra.- "A Study in Emerald".La 1ª Ed sólo está en inglés, y tras compararla con la 2ª Ed, no vi color entre ambas. Así que me quedé con esta joya. Juego generalmente con mi Círculo, que conoce mecánica y cartas. No obstante, me hice con una tradumaquetación fan-made (de LaBSK).- "Crusade and Revolution".Tuvimos el honor de recibir a su creador y testearlo con él. Al ser un wargame "potente", sé que no saldrán partidas fuera de mi Círculo, que conoce mecánicas y cartas. No obstante, me hice con una tradumaquetación oficial (de Gentilhombre, su autor).- "María. La Guerra de Sucesión austríaca".Un wargame que tiene la particularidad de ser para 3 jugadores. Una vez te haces con reglas en castellano, el juego no te exije dominar el inglés.- "Pirate's Cove".Pese a ser un juego sencillito y muy adictivo para 5 personas (el que más ha triunfado entre los "no-jugones"), está sólo en inglés. Una vez explicas bien las reglas, y te haces con un Reglamento en castellano (que yo retoqué), es accesible a todo el mundo. No obstante, me hice con una tradumaquetación fan-made (de BGG) e imprimí la explicación de las cartas para meterlas entre las originales y la funda protectora.- "Catacombs".Otro que una vez explicas bien las reglas y te haces con un Reglamento en castellano, no tiene dificultad alguna (va de chutar chapas, mayormente).- "W1815".Un mini-wargame para 2 jugadores de partidas de 15 minutos, que una vez te haces con las reglas y conoces los textos de las cartas, fluye sólo.- "Fórmula Dé".Ningún problema en hacerme con un libreto en castellano. Luego la partida es independiente del idioma.
- "Star Wars: Rebellion".- "Star Wars: X-Wing".- "Forbidden Stars".- "Furia de Drácula".- "SCYTHE".- "Catán".- "Código Secreto".- "Dixit" (y 2 expansiones).- "XIA".- "Stone Age".- "FIEF: Francia 1429" + MoD "Juego de Tronos".- "La Fuga de Colditz".- "Ciudadelas".- "Cash'n Guns".- "Space Hulk".- "HeroQuest".- "En Busca del Imperio Cobra".- "RISK".- "Lepanto".- "La Ruta del Tesoro".- "Kron el Guerrero Galáctico".
Cita de: Delaware en 25 de Abril de 2017, 12:02:44 Cita de: cherey en 25 de Abril de 2017, 09:59:44 Creo que un idioma tan extendido en el mundo no debería estar tan marginado en Europa (un reflejo de lo que les importamos). Un aspecto que no llevo bien es cuando se publica un juego que es completamente independiente del idioma y se incluyen reglas en varios idiomas menos en el nuestro. Puede que hasta las tengan en la web de la editorial para su descarga o en la BGG, pero es que si se paga un precio, es para que se ofrezca el producto con todo. Aunque entiendo bastante bien la lectura en inglés, prefiero esperar a que se edite en completo español.A lo mejor es que las editoriales no son la ONU y no pueden tradumaquetar en veintisiete idiomas. Leñe, que el inglés de los juegos es de bachillerato (no lo digo por ti) no es tan difícil...Para quien entienda el inglés lo va a tener fácil pero aún siendo en su forma básica quien malamente comprenda un par de palabras mal contadas un texto mínimo formado por tres palabras puede suponer la diferencia entre pasar un buen rato o cortar el rollo de forma fulminante. Hay gente que el ingles no lo entiende NO LO ENTIENDE. Un poco de empatía hacia los que no saben inglés es un perfecto ejercicio de consideración. Para unos es tan fácil que aburre para otros es una barrera insalvable.
Cita de: cherey en 25 de Abril de 2017, 09:59:44 Creo que un idioma tan extendido en el mundo no debería estar tan marginado en Europa (un reflejo de lo que les importamos). Un aspecto que no llevo bien es cuando se publica un juego que es completamente independiente del idioma y se incluyen reglas en varios idiomas menos en el nuestro. Puede que hasta las tengan en la web de la editorial para su descarga o en la BGG, pero es que si se paga un precio, es para que se ofrezca el producto con todo. Aunque entiendo bastante bien la lectura en inglés, prefiero esperar a que se edite en completo español.A lo mejor es que las editoriales no son la ONU y no pueden tradumaquetar en veintisiete idiomas. Leñe, que el inglés de los juegos es de bachillerato (no lo digo por ti) no es tan difícil...
Creo que un idioma tan extendido en el mundo no debería estar tan marginado en Europa (un reflejo de lo que les importamos). Un aspecto que no llevo bien es cuando se publica un juego que es completamente independiente del idioma y se incluyen reglas en varios idiomas menos en el nuestro. Puede que hasta las tengan en la web de la editorial para su descarga o en la BGG, pero es que si se paga un precio, es para que se ofrezca el producto con todo. Aunque entiendo bastante bien la lectura en inglés, prefiero esperar a que se edite en completo español.