logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 121408 veces)

FiNLos

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #420 en: 31 de Julio de 2017, 00:54:22 »
Perfecto. Muchas gracias.

Estado de la traducción:
- Libro del Héroe. Pendiente de revisión.
- Libro del Overlord. Reglas tradumaqueteadas. Me falta tradumaqutear solo dos aventuras de las que ya aparecían en el anterior reglamento y las 6 o 7 del 2.0.

En mi post anterior puse que no traduciría las aventuras però al final me he liado con todo. También traduciré las que hay en la web de Monolith pero poco a poco.

El libro del Overlord lo he tenido que reacer enteros porque es totalmente diferents y me está dando mucho trabajo. No sé si me dará tiempo de traducir y revisar antes de las vacaciones, sinó para Septiembre.



Muchas gracias por el trabajo, se agradece tener las reglas finales del Overlord en castellano. Yo tengo algunas misiones de la Web traducidas pero no tradumaquetadas así que si haces alguna fantástico.

Si quieres me las puedes pasar y las maqueto, así me ahorro el trabajo de la traducción y solo tengo que revisar que la nomenclatura sea la misma.

Arimon

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 42
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #421 en: 31 de Julio de 2017, 03:37:47 »
Perfecto. Muchas gracias.

Estado de la traducción:
- Libro del Héroe. Pendiente de revisión.
- Libro del Overlord. Reglas tradumaqueteadas. Me falta tradumaqutear solo dos aventuras de las que ya aparecían en el anterior reglamento y las 6 o 7 del 2.0.

En mi post anterior puse que no traduciría las aventuras però al final me he liado con todo. También traduciré las que hay en la web de Monolith pero poco a poco.

El libro del Overlord lo he tenido que reacer enteros porque es totalmente diferents y me está dando mucho trabajo. No sé si me dará tiempo de traducir y revisar antes de las vacaciones, sinó para Septiembre.



Muchas gracias por el trabajo, se agradece tener las reglas finales del Overlord en castellano. Yo tengo algunas misiones de la Web traducidas pero no tradumaquetadas así que si haces alguna fantástico.

Si quieres me las puedes pasar y las maqueto, así me ahorro el trabajo de la traducción y solo tengo que revisar que la nomenclatura sea la misma.

No me había planteado nunca subirlas por que como las traduje en sucio simplemente para poder jugarlas están "de andar por casa", tampoco es que mi nivel de ingles sea para tirar cohetes. Pero bueno si te pueden ayudar, mirare ahora en vacaciones de pasar alguna a limpio. 

FiNLos

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #422 en: 02 de Agosto de 2017, 13:13:38 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Calvo

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 13726
  • Ubicación: Arganda-Rivas-Talavera-Fuenlabrada
  • "A los frikis no hay que hacerles ni puto caso" BB
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #423 en: 02 de Agosto de 2017, 14:36:08 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Subido al primer post

monbray

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #424 en: 03 de Agosto de 2017, 11:08:50 »
Que grande!!!! Estupendo trabajo gente, muchas gracias por el currazo.

usagi

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 852
  • Ubicación: Madrid... y Canarias cuando puedo!!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #425 en: 03 de Agosto de 2017, 12:14:25 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Muchas gracias compañero!!
Currazo!!!

¿Se sabe algo del libro de campaña? ¿Está alguien con esa traducción?

perilla

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2699
  • Ubicación: Falconia
  • The Rogue Leader
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #426 en: 03 de Agosto de 2017, 12:23:52 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Muchas gracias compañero!!
Currazo!!!

¿Se sabe algo del libro de campaña? ¿Está alguien con esa traducción?

Me uno a la peticionaa :-*

Graciass.
Esconderle juegos a la parienta no son cuernos!!!!

Fdo: The Rogue Leader y Baronet de la semana en sus ratos libres

darleth

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1113
  • Ubicación: Granada
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #427 en: 03 de Agosto de 2017, 14:09:16 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Muchísimas gracias por la traducción...

Oce666

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 27
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #428 en: 03 de Agosto de 2017, 15:43:22 »
Bueno gente, ya he acabado también la tradumaquetación del Libro del Overlord, con todas las aventuras, incluso las del King Pledge.

No los quería poner aún porque están sin revisar, básicamente porque ahora mismo he acabado de tradumaquetearlo, pero por si a alguien le vale para estos dias de veranito y lo quiere probar pues aquí os lo dejo.

Repito está sin revisar por lo que puede haber algún gazapo por ahí metido, además aún no he probado el juego, supongo que estos dias caerá alguna partida. Para Septiembre lo tendré revisado.

Libro de los Héroes V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/w7bqw3urbkwnhbq/CONAN%20Libro%20de%20los%20H%C3%A9roes%20V2%20SP.pdf?dl=0

Libro del Overlord V2 Castellano
https://www.dropbox.com/s/2rh22ao5ucklyfj/CONAN%20Libro%20del%20Overlord%20V2%20SP.pdf?dl=0

Muchas gracias compañero!!
Currazo!!!

¿Se sabe algo del libro de campaña? ¿Está alguien con esa traducción?

Otro interesado por aquí, yo voy traduciendo cosas de él poco a poco en plan humilde, no sé si alguien podrá maquetar

FiNLos

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #429 en: 03 de Agosto de 2017, 16:18:54 »
Yo tengo el libro de campaña físico, no se si está por algún sitio en pdf, si alguien lo encuentra que lo ponga por aquí por si se me va la pinza y me lio con él.

De nada a todos, es un placer colaborar con la causa  :P.

Arimon

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 42
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #430 en: 03 de Agosto de 2017, 23:27:46 »
Yo tengo el libro de campaña físico, no se si está por algún sitio en pdf, si alguien lo encuentra que lo ponga por aquí por si se me va la pinza y me lio con él.

De nada a todos, es un placer colaborar con la causa  :P.


Muchas gracias por la traducción, esta genial, menudo trabajo te has pegado, con una calidad brutal.

Silfus Ciornan

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #431 en: 07 de Agosto de 2017, 18:45:39 »
Hola amigos, ante todo enhorabuena por el trabajazo, yo tengo la versión core del juego, y os agradezco profundamente las traducciones, ya que mi inglés está algo abandonado (muy abandonado...) me baje las traducciones de las cartas de hechizo, incluyendo las del King pledge, pero no he sido capaz de encontrar las originales por ningún sitio, más que nada por que no conozco la información que hay en la parte superior de la carta ¿alguien me puede dar una idea de donde las puedo encontrar?

Gracias. un saludo.

negroscuro

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 7366
  • Ubicación: Madrid - Ventas
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Crecí en los años 80 Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #432 en: 20 de Agosto de 2017, 10:06:03 »
Lo primero agradecer el currazo, lo 2º que he visto algunas erratas en el lbro de reglas de heroes V2:

-pag16, secuencia "defendiendo con un heroe", se ha olvidado eliminar la frase original en ingles:
"- chooses whether or not to perform a Guard action and assigns a number of gems to their Guard space (this cannot be modified later),"

-pag14, cuadro negro pone de titulo "Obstrucci6n"

-pag15 seccion de movimiento, se titula "Move"

-pag10 la seccion ataque a distancia se titula "Ranged attack"

-pag11 cuadro negro "Bonificación de elevación paara Ataques a Distancia"

-pag18 en obstaculizacion de tiradas: "Cada personaje enemigo
que crea obstaculice reduce en 1..."
y parece que no tiene mucho sentido la frase, pondria "Cada personaje enemigo
que obstaculice reduce en 1..."


Del libro de Overlord V2:

-Pag4 dice "El Overlord elimina las losetas activadas del Río, mueve
las baldosas restantes hacia la izquierda y luego coloca la loseta
al final del Río." creo que deberia ser en singular.
« Última modificación: 20 de Agosto de 2017, 14:14:42 por negroscuro »

antoniomidnor

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 4
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #433 en: 22 de Agosto de 2017, 18:12:06 »
Lo primero, perdonar si este no es el sitio mas indicado para ponerlo. Tengo una pregunta para aquellos que ya han recibido en casa los nuevos libros de reglas desde monolith.

Los envian desde Hong Kong y la remitente es una tal Tiffany Wong?

Es que esta mañana no estaba en casa y el cartero me ha dejado un aviso.  El tema es que no pedído nada a Hong Kong (ni tampoco conozco a la Tiffany de marras, jejeje). Me preguntaba si podrían ser los nuevos libros de reglas.

Para las WAVE 1 y 2, como recordareis primero nos pasaban el numero de tracking del pedido y despues las cosas venian por mensajeria. Esto es por correos y no me han mandado nada antes.

Un saludo y perdonar de nuevo.


PD. Gracias por el trabajo que estais haciendo con las traducciones de los reglamentos. Me han sacado de dudas muchas veces.
« Última modificación: 22 de Agosto de 2017, 18:16:21 por antoniomidnor »

McCarthy19132

Re:Conan - Monolith (traducción en proceso) últimos retoques y revisión.
« Respuesta #434 en: 22 de Agosto de 2017, 19:08:13 »
 :) :) Yo lo recivi ayer y efectivamente me vino de hong kong... El remitente sinceramente no lo mire.. Abri el sobre y vi que eran los libros..  ;)