...Pronto probaré el juego...
movilla, en cuanto encuentre un hueco esta semana añado las aventuras, que últimamente estoy hasta arriba
A veces creo que deberían pagar por este servicio que hacemos a loa juegos. Estas salvando el mistdall en español, eres un crack.
Gracias a ti. Un placer ;], pero aquí estamos currando todos.Eso está hecho.
Hostia, pues si te acabas de pillar el juego me podrías echar una mano con el "Aprende a Jugar" https://docs.google.com/document/d/10NFBC1GdzvcInsalpkBFBuXsMELHK4O0Y4dAP_8dn0w/edit?usp=sharing y de paso te echar un partida guiada para aprender cómo se juega.
El archivo original lo tienes aquí https://boardgamegeek.com/filepage/130083/mistfall-learn-play-guide-version-20
Échale un ojo y todo fallo que veas lo puedes poner en el texto. Si quieres editar directamente el texto, pásame tu correo y te pongo para que lo puedas editar. Gracias.
Saludos.
Yo estoy muy contento con ambas reglas; dos cambios muy buenos. Los aliados no se que tal seran, ya veremos.La primera aventura de la campaña que hemos terminado de traducir, al parecer adelante la mecánica de los aliados que se usa en Heart of the Mist.
Pd: @kalisto59 en cuanto acabe con esto, me meto con la aplicación del Dawn of the Zeds 2ª Ed, la hago también para Android y le añado las cartas de la expansión Director Cuts.
@movilla ya he metido la aventura IV y el epílogo en el documento de Google
Yo las repasé al añadirlas así que en principio lo veo bien, siempre podemos ir actualizando el documento. Vería bien incluir un número de versión en algún sitio.@movilla ya he metido la aventura IV y el epílogo en el documento de Google
Por mi parte repasada la campaña al 100% cuando tu digas la publicamos.
Saludos.
Yo me encargo de estas dos hojas ;)Siento echarme atrás, pero tras probar el juego me temo que no es lo que buscaba en este momento y me voy a deshacer de él. Como eran hojas de ambientación que no afectan al juego, creo que no fastidio mucho. Mi tiempo es limitado (como el de todos) y traducir esto para no usarlo como que no.
Pues, ayer y contra todo pronostico los responsables de la traducción y distribución del juego me han hecho llegar los .jpg de las cartas con las erratas subsanadas.
https://mega.nz/#F!N4BS0DQa!Hcat23mze9FvwpjoEhLjig
Écharle un ojo a ver que os parecen y si queréis las ponemos en pdf para descargar.
Saludos.
Pues, ayer y contra todo pronostico los responsables de la traducción y distribución del juego me han hecho llegar los .jpg de las cartas con las erratas subsanadas.
https://mega.nz/#F!N4BS0DQa!Hcat23mze9FvwpjoEhLjig
Écharle un ojo a ver que os parecen y si queréis las ponemos en pdf para descargar.
Saludos.
Hecho y pedido permiso, a ver que nos dicen.
Gracias por el curro.
@enede en el PDF que colgué ya viene la carta corregida
Muchas gracias por el curro enede.
Tenemos permisos, ellos por su parte colgaran en su web las faqs, aprende a jugar y el archivo PDF con las cartas.
Saludos.
Agradezco tus palabras y seguro que entrando a debatir con detenimiento el asunto de permisos y demás tendrías toda la razón.
No se si será este caso pero me gusta mucho pedir las cosas por favor, incluso cuando estoy en calidad de exigir por aquello de que la democracia es el estado de la buena educación y pienso que se cazan más moscas con miel que con el rabo.
Los encargados de la traducción y distribución del juego me comentan que si necesitamos maquetar alguna cosa más se lo digamos y nos pasan los archivos originales del juego básico y que han pedido a la editorial del juego los ficheros para traducir las reglas en su segunda edición. Parece que esto va marchando.
Saludos.
Pues eso es lo que me gustaría, solventarlo y no tener que estar consultado un folio con la erratas mientras juego. El pdf del primer post cubre todas las cartas con erratas?, si lo imprimo y enfundo ya no tendría erratas en el básico?
Gracias...
Perdona, es que estamos metidos en la traducción del material exclusivo del kickstarter para, de alguna forma ponerlo también a disposición en castellano.
A ver si te puedo decir algo en breve.
Saludos.
Buenas.Gracias, ahora si
Yo me pongo en contacto con ellos a través del correo info@theradikalgames.com. De hecho ayer nos mandaron un borrador con las primeras hojas de la traducción de las reglas 2.0 para que las fuéramos repasando.
Prueba a través de ese correo electrónico.
Saludos.
No me entero, ¿"Heart of the Mist" es compatible con mi copia del Mistfall?. Creía quer eran dos juegos diferentes.Ahora que. Lo tengo abundó más en el tema.
¿Sabemos si saldrá en español, o me tocará comprarlo en inglés?
¿Sabemos si saldrá en español, o me tocará comprarlo en inglés?
Yo tengo una edición de KS a la venta, guiño, guiño.
He estado mirando la campaña y entiendo que los elementos exclusivos de la campaña son los marcados en rojo no? Algún flamante poseedor de una edición ks que pueda arrojar algo de luz sobre el asunto?A ver si de memoria puedo.
He estado mirando la campaña y entiendo que los elementos exclusivos de la campaña son los marcados en rojo no? Algún flamante poseedor de una edición ks que pueda arrojar algo de luz sobre el asunto?A ver si de memoria puedo.
La campaña valskyrr incluye:
Enemigos elite
Cartas de setting, que crean una condición especial para cada partida.
Y unas cartas que, perdonadme, no recuerdo el nombre. Que se compran para el mazo y hacen efectos generales y muy buenos para los heroes. Solo se pueden usar una vez por partida y continuan en el mazo de partida en partida. No recuerdo el nombre, joer.
Además contiene versiones elite de los malos malisimos y versiones especiales de las cartas de quest del Mistfall.
Con unas cosas y otras se ajusta la dificultad , aunque ya os advierto que es muy , muy chungo hacer una campaña si no eres un máquina jugando a mistfall ya. Los enemigos elite son la releche, los bosses elite no te digo, y las putadas de las cartas de setting se las traen. Todo eso se compensa, supuestamente, con que los mazos de héroe mejoran lentamente de partida a partida. Pero a mi se me hace muy cuesta arriba.
Una cosa. He imprimido uno de los archivos de la corrección para poner dentro de las fundas, pero sale un poco más pequeño que el original. ¿Sabéis cómo lo puedo imprimir al mismo tamaño?. Estoy imprimiendo en DinA4.¿Las que son sólo el texto o las de la carta completa? Creo que tengo los archivos por ahí, lo miro este fin de semana.
Una cosa. He imprimido uno de los archivos de la corrección para poner dentro de las fundas, pero sale un poco más pequeño que el original. ¿Sabéis cómo lo puedo imprimir al mismo tamaño?. Estoy imprimiendo en DinA4.¿Las que son sólo el texto o las de la carta completa? Creo que tengo los archivos por ahí, lo miro este fin de semana.
A veces creo que deberían pagar por este servicio que hacemos a loa juegos. Estas salvando el mistdall en español, eres un crack.
Seguramente sean éstas pero creo que no están traducidas
https://boardgamegeek.com/filepage/130083/mistfall-learn-play-guide-version-20
Si no te aclaras con el manual pregunta sin miedo que estaré encantado de aclararte lo que sea. Aunque lo tenga que consultar.Seguramente sean éstas pero creo que no están traducidas
https://boardgamegeek.com/filepage/130083/mistfall-learn-play-guide-version-20
Si están traducidas,entre los archivos de este hilo he encontrado estas que dices y en español. Lo único que como se llama aprender a jugar pensé que seria una especia de tutorial mas que una versión de reglas 2.0
Yo me refiero a español, no se me da bien el ingles.
Entonces debo suponer que con el manual que trae el juego base se debe de poder jugar bien solo con el, una vez halla corregido las erratas de las cartas, losetas y personajes, claro.
Si no te aclaras con el manual pregunta sin miedo que estaré encantado de aclararte lo que sea. Aunque lo tenga que consultar.Seguramente sean éstas pero creo que no están traducidas
https://boardgamegeek.com/filepage/130083/mistfall-learn-play-guide-version-20
Si están traducidas,entre los archivos de este hilo he encontrado estas que dices y en español. Lo único que como se llama aprender a jugar pensé que seria una especia de tutorial mas que una versión de reglas 2.0
Yo me refiero a español, no se me da bien el ingles.
Entonces debo suponer que con el manual que trae el juego base se debe de poder jugar bien solo con el, una vez halla corregido las erratas de las cartas, losetas y personajes, claro.
Enviado desde mi Mi A3 mediante Tapatalk
Las reglas 2.0 nos las dejamos a mitad, lo que si terminados fue la Guía de aprende a jugar 2.0 https://boardgamegeek.com/filepage/138705/traduccion-al-castellano-aprende-jugar
Yo creo que con una lectura de las reglas, que te permita identificar los componentes y saber más o menos el turno, sigues la guía del aprende a jugar y sabes como funciona el juego.
Entre la Guía de aprende a Jugar a esta reescritura de las reglas https://boardgamegeek.com/filepage/127518/resumen-de-preparacion-y-turno-de-juego se aprende a jugar sin problemas.
Saludos.
Por fin me pille el juego, las reglas 2.0 aunque estén a la mitad, podrían ayudarme mucho, ¿serias tan amable de compartirlas por favor? No entiendo el ingles como para mirarme las oficiales en ingles.
Mas cosas, la loseta de aventura esta mal, concretamente en la parte donde describe la parte de la secuela del encuentro, ya que solo vienen detallados 5 pasos, y son 6. Te dice como paso 5 que robes cartas, cosa que no es cierta, ya que se roban al final de la fase de héroe, y no en este momento. También tengo un documento delante mía, de 4 paginas creo que se compartió por aquí, donde aparece la secuencia de juego detallada por fases, es digamos una ayuda de juego. Si la usáis tened en cuenta que la fase de encuentro que describe no viene el ultimo paso ( cosa que tampoco aparece en la loseta de aventura que como dije esta mal). Este seria restablecer el marcador de enemigo. Intentare hacer esa parte para pegarla en la loseta y si me sale bien la comparto, pero no se como me saldra, no soy bueno en esas cosas.