HolaDonde está ese nuevo escenario? es que no lo he encontrado en la BGG.Saludos
Cita de: Foxito en 27 de Noviembre de 2014, 13:31:26 Tienes toda la razón, para las editoriales pequeñas esa inversión es inviable. Estaba hablando un poco en general acerca de que una edición en castellano no se limita exclusivamente al público de España.Yo estoy empezando a hacer apaños con juegos tradumaquetados y también soy de enfundarlo todo, así que como solución adicional no es mala, el problema es que hay que esperar a que alguno de los foreros se ponga a traducir y a maquetar. No sé, quizá sería guay que colgaseis las cartas maquetadas en castellano así se ajustarían a la perfección a las cartas compradas.Yo insisto con lo del castellano, lo normal y lo que pensaba yo antes de entrar era exactamente lo que decías tú. Hacer un palet y ¡ale! ¡A enviarlo! Al fin y al cabo, aquí nos llegan un montón de cosas y no había tantos problemas (no había antes). Pero allí sí es muy distinto... Parece mentira pero siempre nos ha costado menos enviar a Asia o a Australia que a América, hablando el mismo idioma.En eso estoy... Aunque mi problema es el tiempo y mi apaño con los programas de maquetación (regular), aunque como siempre, cuando me pongo hasta que no lo consigo no paro... Y tienes razón con lo de las cartas, es una muy buena idea (aunque entra en juego lo del apaño) Eso sí, seguro que colgaré primero el texto de todas las cartas en una hoja. La suerte que tiene Polis es que los eventos no se juegan en secreto sino que se roba una carta, se descubre y se aplican sus efectos. Por tanto, es tan sencillo como buscar el título de la carta y aplicar el texto.
Tienes toda la razón, para las editoriales pequeñas esa inversión es inviable. Estaba hablando un poco en general acerca de que una edición en castellano no se limita exclusivamente al público de España.Yo estoy empezando a hacer apaños con juegos tradumaquetados y también soy de enfundarlo todo, así que como solución adicional no es mala, el problema es que hay que esperar a que alguno de los foreros se ponga a traducir y a maquetar. No sé, quizá sería guay que colgaseis las cartas maquetadas en castellano así se ajustarían a la perfección a las cartas compradas.
Cita de: rmnmon en 27 de Noviembre de 2014, 14:05:12 HolaDonde está ese nuevo escenario? es que no lo he encontrado en la BGG.SaludosAquí lo tienes:http://www.boardgamegeek.com/filepage/87382/escenario-3-primera-guerra-del-peloponesoCon eso puedes jugar toda la Guerra del Peloponeso a través de dos escenarios, este y el que está en el reglamento original (Segunda Guerra del Peloponeso).
decanox lo de decepcion no te lo tomes como si os consideraramos unos traidores ni nada parecido. Simplemente que teniamos unas expectativas ya que la edición anterior la cumplia y comprobamos que esta no. Es como cuando vas a ver una peli como por ejemplo Crepusculo pq tu mujer te vende que es de vampiros y cuando la ves dices WTF? La culpa es de Crepusculo...pues no! pero te jode pq tus expectativas eran otrasYo si tengo algún juego en ingles como el Troyes, pero son totalmente independientes del idioma. Si en vuestro caso fuera unicamente el reglamento y facilitais maquetado para descargar e imprimir, pues a mi personalmente me valdría. Pero ya el tema de cartas me gusta menos...
La voy a subir a la versión "Printer Friendly" con todas las demás cartas. Ahí lo tendrás.
Cita de: decanox en 27 de Noviembre de 2014, 16:37:38 La voy a subir a la versión "Printer Friendly" con todas las demás cartas. Ahí lo tendrás. ¿Pero habrá versión "a todo color" tambien, no?.
Comprar un juego en inglés que ya está en español, aunque sea una segunda edición, para tener que tradumaquetarlo me suena al timo de la estampita, a argucia de buenas intenciones,... parecido a comprar condones con agujero y taparlos con pegamento. "Moraleja, compra la nueva y tira la vieja".
Creo que lo que ha querido decir Stuka es que para comprar la edición nueva, mejor comprar la primera edición que sí está en castellano, y que además como dices es prácticamente igual a nivel de reglas.