logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Trevize

Páginas: [1]
1
Murcia / Re:Hola, aquí el nuevo
« en: 01 de Diciembre de 2015, 18:52:14  »
Dicho y hecho! :)
Muchas gracias!

2
Murcia / Hola, aquí el nuevo
« en: 01 de Diciembre de 2015, 16:39:56  »
Hola,
no soy nuevo del todo, llevo unos años en el vicio, pero últimamente mi grupo se ha desperdigado y he tenido "pequeños cambios" en la unidad familiar, por lo que tengo el mono del juego subiéndose por las paredes.
No es que disponga de mucho tiempo, aunque sí que tengo raticos de vez en cuando y quiero intentar aprovecharlos a tope (como por ejemplo mañana por la tarde  ;D, así que espero que me acepteis en esta gran familica y que nos veamos pronto en los tableros.
Bueno, un saludo.

3
Juegos rediseñados / Re: Witch trial español
« en: 22 de Septiembre de 2011, 13:08:36  »
Cuando escuché el podcast de Kabutor en el que habla del juego, lo primero que hice al llegar a casa fue descargarlo y ver como podía imprimirlo  ;D Y al ver los nombres de las cartas, se me ocurrió hacer una lista con las posibles traducciones, pa la gente que jugara que supiera menos inglés. Así que aquí os dejo mi granito de arena de las que parecen más dudosas todavía y algunas alternativas, a ver si os ayudo en algo.

----        Sospechosos       ----
Almost certainly not involved with recent rash of boils. -- Casi seguro no implicada en la reciente epidemia de eccemas.
Da a entender que podrían acusarla de ser el foco de alguna enfermedad contagiosa y que dejara algún estigma reconocible en la piel, pe: sífilis. Así podría ser una epidemia de eccemas, salpullidos, chancros, forúnculos,...

Behaves politely, but no less mysteriously than The Other. --  Comportamiento cortés, pero no menos misterioso que "La Otra".
Bueno, esto tiene que ver con el nombre de los sospechosos de las cartas. Esta es la definición de "Nice Tall Annie", y hace referencia a "The Other Tall Annie".

Holds Society’s dearest principles in low regard. -- Tiene en poca estima los más queridos principios de la Sociedad.

----    Cargos    ----
Aloofness --  Indiferencia, Hurañía (de huraño  :))

Double-Uppery  --  Pos "upper" quiere decir superior, y de ahí "uppery" superioridad. El "double" pues refuerza el sentido de superioridad, más elevado. Así que se me ocurrió (en un gran ejemplo de paranoia mental y aburrimiento parcial) que como en la foto salen dos tíos mu estiraos, con su sombrero de copa y su chaqué y tal, podría ser que los acusaran de creerse mejor que los demás, de mirar por encima del hombro al resto de la escoria de la sociedad. Diciéndolo finamente: Altivez o Soberbia, o incluso Menosprecio.

The Unspeakable  --  También puede ser Lo inefable, Lo atroz, Lo indescriptible.


----    Evidencias   ----

Loving Family  --  Familiar. Pa dar a entender que es un buen tío.

4
De jugón a jugón / Re: ¿Qué juegos ven más mesa?
« en: 03 de Mayo de 2011, 17:08:16  »
Previamente el Carcassonne (ni siquiera quitábamos la caja de la mesa), pero de un tiempo a esta parte el que no guardamos es el Aventureros al tren: Europa.
Cuando estamos solos mi muhé y yo le damos al Catán de cartas, que nos tiene to picaos.

5
Enlaces / Re: Nuevo Blog de reseñas
« en: 23 de Diciembre de 2010, 12:54:40  »
Jurjurjur, me lo apunto, que siempre estoy indagando nuevas formas de atraer a mi mujer al lado oscuro del tablero...
Mucha suerte!

Páginas: [1]